Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала (страница 10)

Страница 10

– Дорогая моя, вы можете построить навес со столами, где проезжающий мимо человек может остановиться, перекусить в тени и выпить вина. Тогда это вполне можно будет назвать таверной. У вашего заведения появится статус, – посоветовал мне судья. – Дайте ему название, и под ним мы внесем его в дело. Если все получится, со временем на месте временного помещения появится постоянное строение.

– Да? Вы считаете? – я задумалась. Название таверны… Если в будущем я собираюсь организовать настоящий общепит с шашлыками, люлями и остальными прелестями, то название должно быть соответствующим. Мясо… Перед глазами возник зад хряка, которого я увидела в момент появления в этом мире, как пришла в себя в этом мире. – Таверна «Хитрая свинья»!

– Отлично! – засмеялся судья. – Так и запишем.

Домой я возвращалась полная надежд и готовая к свершениям. Банч тоже не мог поверить в происходящее. Слуга несколько раз уточнил, что мы будем строить, а потом протянул:

– Ну и дела… Таверна! У нас будет настоящая таверна! Вот это щелчок по носу барону! А мы справимся, Пенни?

– Справимся! Главное: не тянуть время, – я благоговейно погладила документ, свернутый в свиток. – Завтра же начнем строительство. Нужно будет нанять людей из деревни вам в помощь.

– Мы с Роном знаем парочку крепких ребят, которые не возьмут дорого за работу, – сказал Банч. – Нам ведь придется валить лес.

Это было хорошее предложение от слуги. Все расходы, начиная от оформления документов, ощутимо били по карману, и любая экономия точно не повредит.

Остальные слуги пришли в неописуемый восторг, узнав новости о предстоящей стройке. Старый Гудвин радовался как ребенок, утирая слезы скомканным платочком.

– Пенни, детка! Господь совершил чудо, вернув тебе разум! Настоящее чудо! Я не устану этого повторять, лапушка моя!

– Похоже, Господь не только вернул нашей девочке разум, но и добавил своего! – хохотнула Дези. – Это точно не сон? Ущипните меня!

Я тоже радовалась со всеми, но между тем прекрасно понимала, как много работы предстоит. Будет тяжело, а порой тяжело невыносимо. Но это был шанс на свободу. На спокойную жизнь, которая будет принадлежать только мне. Никто не станет указывать, решать за меня. И это настоящее счастье!

Уже перед сном, в своей уютной комнатке со шторами, на которых расправили свои крылья экзотические птицы, я взялась за эскиз. Для начала мы построим летнюю площадку, которая будет рядом с охотничьим домиком. На улице можно сложить печь и мангал. Поставить столики и прилавок.

Через несколько часов план постройки был готов, и я уснула со спокойной душой. Во сне мне виделось чудесное будущее… Я даже ощущала аромат шашлыка и маринованного лука…

Прошло несколько дней. На строительстве трудились мужчины из деревни, и работа шла довольно споро. Работники заготавливали древесину, из которой и будет возведен временный навес. Я же расхаживала по участку, присматривая, где удобнее всего будет поставить печь. Мы уже натаскали камней, глины и вырыли небольшую яму под фундамент. Завтра должен был приехать печник, чтобы сложить печь по моим запросам и сделать замеры для решетки. Опершись спиной о ближайший шершавый ствол, я задумалась над соусами, которые стану готовить. Помидоров в этом мире еще не было. По крайней мере, на рынке я их не видела. Ну ничего, есть ведь масса других рецептов. Например: сырный, сливочный, чесночный, горчично-майонезный, сметанно-яичный, грибной!

– Пенни, паршивка! Ты где?!

Это еще что такое? Я удивленно выглянула из-за толстой сосны, за которой стояла. На поляне вертели головами двое мужчин, держа под уздцы лошадей. В одном я сразу узнала своего братца. Второй, молодой обрюзглый парень, был мне незнаком. Но, судя по его щекастому красному лицу с бесцветными бровями, интеллектом сей юноша не блистал.

– Чего надо? – мой взгляд упал на любимую лопату, стоящую у стены. Выпросит – отметелю. Тем более лопата уже была опробована и показала себя с надёжным оружием.

– А-а-а-а… вот ты где… – барон, прищурившись, уставился на работающих чуть поодаль мужчин. – Какого черта они строят?

– Не твое дело, братец, – с улыбкой ответила я, поправляя выбившиеся из прически волосы. – На своей земле я вольна делать все, что хочу.

Мариес Карлайл таращился на меня, как на призрак отца Гамлета. Он, видимо, не понимал, что со мной произошло за время его отсутствия.

– Что случилось с моей дурочкой-сестричкой? Изменилась – не узнать… Половину моего дома вынесла… Здесь устроила не пойми что… Пришло время приструнить тебя. Собирайся и поехали домой. Сегодня ты выходишь замуж за Лэри, – наконец процедил братец. Его спутник растянул свои толстые губы в довольной ухмылке. Видимо, это и был жених Лэри. Тем временем барон повернулся к работающим мужчинам и крикнул: – Заканчивайте работу и убирайтесь прочь!

Пора было с этим заканчивать.

– Работайте дальше! – кивнула я растерявшимся работникам. Потом схватила лопату и двинулась на барона. – А ты тут не распоряжайся, понял? В замке со своей женой так будешь разговаривать! Банч, Рон, несите ружье!

– Ты… ты…. – лицо брата налилось кровью. – Да как ты смеешь, дрянь?! Я завяжу твой язык на узел!

– Смею, – было ужасно неприятно смотреть на его гневно трясущиеся щеки. – Я здесь хозяйка по праву. И никто указывать мне больше не будет!

Ко мне подбежали слуги. Рон протянул ружье и, воткнув лопату между собой и Мариесом, я уверенно взяла оружие в руки. Мой предупреждающий взгляд подействовал на барона безотказно.

– Все равно все будет так, как я сказал, – прошипел брат, отходя к лошади. – Слишком серьезные люди хотят заполучить эти земли. И когда тебя вышвырнут отсюда, я не буду таким добрым. Возможно, стоит объявить, что ты одержима дьяволом? Ведь как бы по-другому в голову юродивой вернулся разум?

– Прочь! – почти выплюнула я, глядя в его злобные глаза. – Убирайся, слизняк!

Мариес вскочил в седло.

– Лэри, поехали!

– Дядюшка, я хочу жениться на ней! – парень снова растянул губы в глупой улыбке, глядя на меня. – Прямо сейчас…

– Лэри, залезай на лошадь! – раздраженно прикрикнул на него барон. На его лице появилось брезгливое выражение. – Тупое животное…

Молодой человек недовольно скривился, но все же забрался в седло. Мне даже стало жаль бедное животное. Сколько же нужно сил, чтобы тащить на себе такую груду жира?

Они уехали, и я облегченно выдохнула. Итак, похоже, братец с этим герцогом Эджертоном заодно. Ну ничего, вас ждет бо-о-ольшой сюрприз. Отсюда меня не выгонит даже полк солдат под предводительством генерала-ковровыбивалки.

Глава 15

Я прекрасно понимала, что это паломничество на мои земли закончится нескоро. Поэтому нужно было подготовиться к нему и физически, и морально. Барон обязательно заявится сюда еще. И, к сожалению, не только он.

Так и произошло. На следующий день у охотничьего домика появились уже три всадника. Генерал, его блондинистый товарищ и какой-то пожилой мужчина в очках и широкополой шляпе.

В это время я разговаривала с печником, который предлагал мне разные варианты уличных печей по моим запросам.

Тяжело вздохнув, я направилась к непрошеным гостям.

– Добрый день, леди Карлайл, – неожиданно вежливо поздоровался герцог Эджертон, спешившись с коня. – Вы сегодня без ружья?

– Добрый день. Оно рядом, не переживайте, – так же вежливо ответила я и поинтересовалась: – Что привело вас на этот раз?

– Вы каким-то удивительным образом исцелились от заикания? Это чудо, не иначе, – насмешливо произнес генерал. – Нас привели сюда некоторые обстоятельства… Король сомневается в вашем душевном здоровье.

– Ваша светлость, – вдруг обратился к генералу мужчина в черной шляпе. – Мне бы хотелось поговорить с леди с глазу на глаз.

– Как пожелаете, сэр Даунтон, – кивнул герцог, после чего повернулся ко мне. – Не пугайтесь, это доктор. Он хочет оценить ваше состояние, леди Карлайл. Вы позволите? Кстати, со мной приехал генерал-лейтенант Льюис Валлахан. Его сиятельство засвидетельствует слова сэра Даунтона.

Внутри меня начинала подниматься буря. Чего??? Оценить мое состояние?! Да они что, совсем офигели здесь?! Я уперла руки в бока, чувствуя, как мои щеки начинают пылать от негодования. Но тут мой взгляд упал на лицо генерала. Он смотрел на меня в нетерпеливом ожидании. И чего же ты ждешь? А-а-а-а… кажется, я поняла! Его светлость желает, чтобы я продемонстрировала себя во всей красе перед этим доктором. Чтобы меня признали сумасшедшей официально!

– Конечно! А почему нет? – я выдохнула, освобождаясь от гнева. Мои руки легли на передник. – Всегда приятно поговорить с умным человеком. Жаль, что их так мало попадалось в моей жизни.

– Вы еще слишком молоды, – приветливо сказал сэр Даунтон. – Поверьте, вас ждет много встреч, леди Карлайл.

– Несомненно. Но прежде чем мы с вами побеседуем, я хочу предложить вам пообедать, – когда я снова взглянула на герцога, моя улыбка источала мед. – Наверняка, вы проделали долгий путь и проголодались. Сегодня у нас необычайно вкусный обед! Приготовленный моими руками!

Скулы Эджертон напряглись. Его взгляд стал пристальным и изучающим.

– С превеликим удовольствием, – сразу согласился доктор. – Вы умеете готовить, леди Карлайл?

– Умею, сэр Даунтон. В замке брата мне нечем было заняться, вот я и практиковалась в приготовлении различных блюд, – ответила я, указывая рукой на открытую дверь. – Прошу вас в мой дом.

Гости нехотя направились к охотничьему домику. Герцогу точно не нравилось происходящее, а вот сэр Даунтон сгорал от любопытства и нетерпения.

Мужчины вошли в гостиную. Рассадив их, я заглянула на кухню.

– Дези, у нас гости! Они останутся на обед!

Сегодня с самого утра я крутилась на кухне, желая приготовить что-нибудь из современной кухни. Как говорится, опробовать свои умения на местных продуктах. Поэтому послала Рона в деревню за говяжьей вырезкой. Мой бифштекс еще не успел остыть, и я мысленно поблагодарила Бога, что генерал притащился как нельзя вовремя. Конечно, они сейчас съедят все мною приготовленное. А нам придется довольствоваться тем, что есть в кладовой. Но будем считать это вкладом в будущее.

Накрыв скатертью стол, Дези вынесла ароматный бифштекс, жареный картофель и грибной соус к мясу. Его я приготовила из вёшенок, которые в изобилии росли на поваленных деревьях и гнилых пнях.

– Какой божественный аромат! – воскликнул доктор, с изумлением глядя на накрытый стол. – И все это приготовили вы, леди Карлайл?!

– С помощью моей дорогой Дези, – я наслаждалась выражением лица Эджертона. Он понимал, что все идет не по его плану, и нервничал.

– Скажите, а что за строительство на улице? – сэр Даунтон положил в рот кусочек бифштекса и блаженно прищурился. – М-м-м-м… Ваша светлость, вы только попробуйте!

– Здесь будет таверна. Все документы я уже оформила у судьи Чарльстона, – мне стоило огромных усилий, чтобы не рассмеяться, когда генерал закашлялся. Я налила в его бокал воды и елейным голоском сказала: – Ваша светлость, запейте.

– Таверна? – изумился доктор. – Вы считаете, что сюда кто-то завернет с дороги?

– Как только о нашей таверне узнают, здесь будет много желающих перекусить.

– Трудно с этим не согласиться! – сэр Даунтон уплетал мясо и картошку за обе щеки. – У вас талант управляться с продуктами!

Я видела, что Льюис Валлахан тоже наслаждается необычным блюдом, но делает это с абсолютно бесстрастным лицом. Лишь его глаза выдавали восторг, который он испытывал. Но не мог же генерал-лейтенант демонстрировать свои ощущения при начальстве.

– Вы считаете, что у столь молодой девицы есть опыт вести такие дела? – недовольно произнес Эджертон. – Вы представляете, сколько злодеев захотят воспользоваться вашим положением? Кто станет охранять вас, леди Карлайл?

– Вы, ваша светлость, – я подняла на него глаза. Ход конем, генерал. – Вы будете охранять меня.

– Что? – его брови взлетели вверх.

Валлахан замер, не донеся вилку до рта. Доктор тоже прекратил жевать.