Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала (страница 14)

Страница 14

– Отец Сильверстоун? – я нахмурилась. – Тот, что приезжал с бароном?

– Да, Пенни! – подтвердил Банч. – Он!

– Так и что дальше? – внутри меня начал закипать гнев. Я не особо понимала, какого черта этот человек командует в Торнвике, если приход принадлежит отцу Буллиту, сводному брату генерала?

– Священник хотел узнать, не обознался ли он. И не мы ли являемся слугами леди Карлайл. Я подтвердил это. Тогда отец Сильверстоун заглянул в корзину, взял один бругер, поднес к носу, – продолжил свой рассказ Банч, комкая шляпу. – Потом он прошипел: «Это дьявольская еда! Только сатана может соблазнять христиан столь соблазнительными ароматами!».

Я хотел было уйти, но священник схватил меня за руку и предупредил, что если я сейчас же не отдам еду, то он ославит тебя, Пенни, на всю рыночную площадь! Отец Сильверстоун грозился рассказать жителям деревни, что ты готовишь проклятую еду! Что от нее в животе заводятся черви! Разве мы могли позволить, чтобы тебя опорочили, Пенни?! Уж пусть лучше подавиться бругерами!

Обалдеть… У меня не было слов, чтобы как-то отреагировать на это.

– Ты знаешь, где этот человек сейчас?

– Да, он остановился в трактире, – кивнул слуга. – Пенни, что ты собираешься делать?

– Собираюсь преподать кое-кому урок, – процедила я. – Едем в Торнвик.

Когда мы въехали в деревню, я уже была готова взорваться от злости. Банч остановил телегу неподалеку от трактира, не став подъезжать к главному входу. Я не собиралась устраивать цирк на глазах у людей, обедающих в зале. Хотя как пойдет дело, никто не мог знать наверняка.

– Узнаешь, в какой комнате поселился наш несвятой отец? – спросила я у Рона, и тот, кивнув, быстро пошел к трактиру.

– Пенни, лишь бы беды не случилось… – Банч взглянул на меня взволнованным взглядом. – Может, ну его? Пусть жрет?

– Нет. Я никому не позволю так поступать с собой, – холодно ответила я. – Пусть знает, что с Пенни Карлайл шутки плохи.

Вернулся Рон и рассказал, что отец Сильверстоун поселился на втором этаже в самом конце коридора. Окна его комнаты выходят на огород и сад, разбитые хозяином заведения с торцевой стороны трактира.

– Отлично… – я спрыгнула с телеги и направилась туда. – Банч, за мной!

Мне не составило труда перелезть через невысокий заборчик, за которым шелестели листочками молодые яблоньки. Оглядевшись, я увидела деревянную лестницу, приставленную к чердачному окошку, и кивнула слуге, чтобы он подтащил ее к окну комнаты священника.

– Что мне еще делать, Пенни? – тихо спросил Банч, когда моя нога уже коснулась перекладины.

– Ничего! Стой и смотри, чтобы сюда никто не шел! – я стала осторожно подниматься, пылая праведным гневом. Нет, а почему я должна быть размазней? Я, которая могла драться с тремя мужиками сразу!

Вцепившись в карниз, я заглянула в открытое окно и сразу увидела свою корзину, стоящую на столе. Отец Сильверстоун сидел ко мне спиной. Да он же ест мои бургеры, скотина! На полу уже валялась целая горка вощеной бумаги от картофеля-фри.

Я словно Садако Ямамура* влезла в окно, не издав ни малейшего звука. Священник уже выпил бутылку вина, поэтому вряд ли бы обратил внимание на подозрительные шорохи.

– А заплатить за дьявольскую еду вы не хотите, отец Сильверстоун? – замогильным голосом протянула я, буравя его затылок тяжелым взглядом.

Он испуганно вздрогнул, резко развернулся и, не удержавшись на табурете, свалился мне под ноги. Его глаза стали увеличиваться в размерах, но я не собиралась любоваться на его реакцию. Мои взгляд пробежался по комнате в поисках орудия возмездия. Ага, вот это подойдет. Схватив метелку для камина с тяжелой ручкой, я принялась колотить священника куда придется.

– Вкусно вам было, отец Сильверстоун?! Вкусно?!

– А-о-а-о-а-о! – завопил он, пытаясь увернуться от ударов. – Помогите-е-е-е!

– Бог поможет! – рявкнула я и со всей силы приложила метелкой по тощему заду, когда священнику удалось перевернуться на живот.

– Ох! О-о-о-х! – взвизгнул он и рванул в окно.

Видимо, отец Сильверстоун хотел спрыгнуть вниз, но ему помешала это сделать лестница. Священник зацепился за нее рясой и повис вниз головой, голося во все горло. Я выглянула из окна и ахнула. Похоже, преподобный не носил нижнего белья…

Банч стоял внизу, раскрыв рот. Его лицо выражало такое изумление, что мне даже показалось, он сейчас хлопнется в обморок.

– Не кричите! – прошипела я, стараясь не смотреть на обнажённые причиндалы отца Сильверстоуна. – Сейчас сюда сбежится весь трактир!

– И пусть! – взвыл тот. – Сдадут тебя в полицию, сумасшедшая девка!

– Как хотите. Только учтите, что на вас нет штанов, святой отец, – хохотнула я.

– Матерь Божья! – он замолчал. – Что мне теперь делать?! Что делать?!

– Сейчас мы спасем вас, – пообещала я. – Постарайтесь не дергаться! Банч, приведи Рона!

Слуга кивнул и исчез за заборчиком.

– Это вам расплата за мою еду, – сказала я, слыша, как потрескивает ряса священника. – А еще святой отец называется! Не стыдно?

Тот молчал, дыша, словно паровоз. Но что он мог сказать?

Я вернулась в комнату, забрала корзину и, увидев на столе деньги, отсчитала нужную сумму. Вот так будет честно. После этого снова подошла к окну.

Из-за забора появилась голова Банча, а следом и Рона. Он увидел висящего преподобного и начал хохотать, прикрывая рот ладонью.

– Рон, потом посмеешься! – раздраженно рявкнула я. – Снимите отца Сильверстоуна!

С горем пополам священника удалось переместить на землю, и он моментально осмелел.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260