Извращенные эмоции (страница 8)

Страница 8

Камера была направлена на гигантскую клетку. Внутри нее стоял крупный мужчина, но ему было за тридцать, и он был абсолютно лысым. Слишком старый для Нино Фальконе. Толпа затихла, и в клетку вошел второй мужчина. Он был выше, чем первый, и я замерла. У меня на несколько мгновений перехватило дыхание. Если даже видео вызывало такой ужас, то каким же будет Нино в реальной жизни?

Нино был высоким и мускулистым, и каждый сантиметр его тела был покрыт татуировками. Огонь, ножи, кричащие лица и еще какие-то изображения и слова, которые я не смогла разобрать. Языки пламени спускались по его рукам к запястьям и заползали в его боксерские шорты, заканчиваясь на мускулистых бедрах. Выражение его лица было сосредоточенным, но совершенно бесстрастным.

Мой страх превратился в абсолютный ужас, когда начался бой. Нино был настоящей машиной для убийств. Каждый его удар был точным, но что было гораздо хуже, так это сосредоточенное выражение его лица. Он совсем не выглядел как человек, который дерется в клетке.

Когда противник нанес удар, то на лице Нино едва ли отразилась боль. Он бил его руками и ногами, сильно и часто, не проявляя жалости, даже когда тот упал на колени. Нино в мгновение ока оказался сверху, так прижав спину мужчины коленом, что тот растянулся на окровавленном полу.

Однако и этого оказалось недостаточно. Обхватив предплечьем шею мужчины, Нино перекрыл ему кислород. Противник толкнул Нино локтем в бок, но тот даже не шелохнулся, лишь сильнее сдавив горло мужчины, пока тот в конце концов не потерял сознание. Тогда Нино отпустил его и встал. Сначала он окинул пристальным взглядом толпу, но затем посмотрел в камеру. Казалось, он глядит прямо на меня. Холодное, жесткое выражение его глаз пробудило во мне ужас, от которого я не могла избавиться. Я не могла поверить, что это и был тот человек, за которого я выхожу замуж.

Я никогда не спала дольше двух часов. Каждую ночь лицо дяди Дюранта, нависшего надо мной, преследовало меня в кошмарах. Но этой ночью надо мной нависало другое лицо: безразличное и красивое.

Когда охранник отвез нас в Филадельфию, чтобы забрать Джулию, тетя попыталась вовлечь меня в беседу о платьях, но я была слишком расстроена, чтобы вообще о чем-либо разговаривать. Я была рада, когда Джулия присоединилась к нам, сев на заднее сиденье. Бросив на меня один лишь взгляд, она быстро отвлекла маму, начав обсуждать с ней летние планы с детьми.

Посмотрев на нее с благодарностью, я перевела взгляд за окно, наблюдая, как мимо проносится пейзаж.

У меня, в отличие от многих женщин, никогда не было платья мечты. Я рассматривала подвенечные платья, лишь когда бывала на чужих свадьбах.

Ария вместе со своим телохранителем ждала нас в магазине, потому что снаружи шел град. Как только мы вошли внутрь, к нам поспешила продавщица:

– Кто счастливая невеста?

Джулия, Ария и тетя Эгидия посмотрели на меня, и продавщица коснулась моей руки.

– Так волнительно, не правда ли? Вы будете потрясающей невестой. Несомненно.

Едва заметно улыбнувшись, я последовала за ней к выставленным платьям.

– Вы не могли бы сами посмотреть платья и показать мне те, которые, на ваш взгляд, мне бы подошли? – поспросила я, опускаясь в одно из мягких кресел.

Продавщица бросила на меня взгляд, полный недовольства, но мне уже было все равно.

Сразу же кивнув, Ария и Джулия отправились выбирать платья, однако выражение лица тети Эгидии явно давало понять, что она этого не одобряет. Впрочем, уже через мгновение она тоже принялась искать подходящие мне платья.

Тетя Эгидия, конечно же, выбрала платья, которым позавидовала бы почти любая диснеевская принцесса. Слишком броские и слишком кричащие: все в них было чересчур. Совсем не для меня. К счастью, Ария и Джулия вдвоем нашли платья, которые оказались мне больше по вкусу.

Я выбрала простое белое платье фасона «русалка» с открытыми плечами и кружевной отделкой вдоль выреза. Прозрачная вуаль крепилась к декольте, прикрывала руки и уходила назад, ниспадая на спину. Благодаря ей я чувствовала себя не такой беззащитной.

– Красиво, – сказала Ария с мягкой улыбкой на лице. Она все еще пыталась понять, что я думаю по поводу свадьбы, но за долгие годы я научилась скрывать свои эмоции. После того, что произошло, это было единственным способом выжить.

Джулия кивнула, и на глаза у нее навернулись слезы. Казалось, даже тетушка Эгидия была довольна моим выбором, хоть он был и не таким броским, как она изначально планировала.

– Выглядишь очень элегантной и утонченной. Настоящая леди.

Я тяжело вздохнула, надеясь, что и Нино будет относиться ко мне как к леди. Мужчина, которого я увидела дерущимся в клетке, не производил на меня впечатления человека, который на это способен.

Нино

Мы притормозили возле огромной виллы семьи Витиелло в Балтиморе, каменного здания с лепниной, где должна была состояться вечеринка по случаю помолвки. До свадьбы оставалось всего два дня, так что проводить официальную помолвку, по факту, было бессмысленно, впрочем, поступки со смыслом – это не фирменный почерк Семьи. Савио, Адамо и Фабиано остались в Лас-Вегасе, чтобы удостовериться, что дела пройдут гладко. Они собирались прилететь только на саму свадьбу. Не сказать, что кого-то из нас особенно волновали торжества. На этот раз свадьба не будет таким грандиозным событием, как в случае с Арией и Лукой много лет назад. Наши подручные и капитаны останутся на своих территориях. Римо не стал бы идти на риск после нападения Филиала.

– Если они пригласили этого ублюдка Гроула, я выкрашу их стены в ярко-красный цвет его гребаной кровью и кровью любого урода из Семьи, который встанет у меня на пути, – пробурчал Римо.

– Его не пригласят, Римо. Лука не будет рисковать. Он же знает, что вы с Гроулом друг в друга вцепитесь.

– А ты? Ты бы, черт возьми, просто стоял в сторонке и наблюдал, как этот ублюдок слоняется вокруг, и это при том, что он убил нашего отца раньше, чем мы сами успели это сделать?

– Нет, конечно. Я бы разрезал его лицо от уха до уха.

Когда мы вышли из арендованного автомобиля, дверь дома открылась и на пороге появились Феликс и Эгидия Риццо. Ухмыльнувшись, Римо бросил на меня взгляд.

– Похоже, кто-то посматривал в окошко, – процедил он, пока мы направлялись к тете и дяде моей будущей супруги. Помолвка не была масштабным торжеством: ее устроили лишь для того, чтобы угодить консерваторам из Семьи, которые требовали официальной помолвки перед свадьбой. Тем не менее супруги Риццо все равно облачились в смокинг и длинное вечернее платье.

– Кажется, мы выглядим недостаточно нарядно, – заметил я. На мне были черная водолазка, черные брюки и броги того же цвета. Римо оделся примерно так же, за исключением водолазки: вместо нее он надел черную рубашку.

Римо пожал плечами.

– В черном с ног до головы. – Миссис Риццо приподняла брови, когда я поцеловал ей руку. – Весьма любопытный выбор для подобного случая.

– Профессия вынуждает выбирать определенные цвета. Кровь очень плохо отстирывается, – протянул Римо на своем лучшем оксфордском английском, целуя ей руку. Акцент был практическим единственным, чему он научился за время нашего пребывания в Англии. Разумеется, он прибегал к нему только для того, чтобы кого-нибудь смутить.

Миссис Риццо отшатнулась от Римо, высвобождая руку из его хватки.

Я пожал руку мистеру Риццо, и его рукопожатие оказалось крепче, чем нужно. Прищурившись, я опустил голову. Если бы он провернул подобное с Римо, то черная рубашка пригодилась бы.

– Для нас большая честь выдать за вас замуж Киару, – сказал он, отпуская мою ладонь. – Пожалуйста, зовите меня Феликс, а это – моя жена, Эгидия.

Я бросил на Римо предостерегающий взгляд, прежде чем и он пожал мужчине руку.

– Проходите. – Феликс сделал шаг назад. Мы с Римо проследовали за ним внутрь. Дом был просторным и старым, с большим количеством мебели темного дерева и коврами в прихожей. – Гости уже собрались в гостиной и во внутреннем дворике, но вы с Киарой должны зайти вместе, – объяснил Феликс, а затем повернулся к Римо: – Вы, вероятно, уже можете присоединиться к гостям. Моя супруга вас отведет.

Натянуто улыбнувшись, Эгидия жестом пригласила Римо пройти за ней, но он не сдвинулся с места.

– Думаю, мы с братом пока побудем вместе.

Моргнув, Феликс медленно кивнул.

– Прекрасно. Конечно. Для вашей первой встречи я выбрал библиотеку. Там Киара проводит большую часть времени.

Я вскинул бровь.

– Она любит читать?

Феликс замялся.

– Да, она также очень красива и скромна. Идеальная жена, несмотря на свой ум.

Стоявший за спиной мужчины Римо закатил глаза. Мы вошли в просторную комнату, уставленную книжными шкафами из темного дерева. На маленьком столике, стоявшем возле кресла для чтения, лежала открытая книга. Я направился к ней, и Феликс нахмурился.

– Она должна быть где-то здесь.

– Возможно, решила сбежать, – предположил Римо.

– Она бы не стала, – сразу же возразил Феликс, однако я уловил на его лице тень беспокойства. Римо – тоже.

Я взял книгу. Она была посвящена истории Лас-Вегаса. Мне было приятно, что она постаралась побольше узнать об истории моего родного города.

– А вот и она! – громко объявил Феликс.

Отложив книгу, я перевел взгляд на дверной проем. Киара Витиелло была тоньше и ниже ростом, чем я ожидал. На вид она была едва ли не хрупкой, но, несмотря на это, ее бедра привлекательно изгибались под платьем, а грудь была больше среднего размера. На Киаре было платье светло-розового, почти белого цвета, но в нем она выглядела элегантно. Очевидно, этот наряд выбрали, чтобы подчеркнуть ее невинность, однако я предпочел бы более яркие цвета. Взгляд ее темных глаз остановился на моем лице – впрочем, не на моих глазах, а где-то ниже, ее плечи слегка напряглись. Она почти неподвижно застыла возле дверного проема, положив ладонь на косяк. Я понимал, что она сделала это, чтобы обрести опору.

Римо взглянул на меня, оценивая мою реакцию, впрочем, с его стороны это было бесполезно.

Феликс жестом пригласил ее подойти поближе.

– Давай, Киара. Поприветствуй своего будущего супруга и шурина.

Уже через мгновение она оторвалась от дверного проема и направилась в нашу сторону. Движения ее были изящными и целеустремленными, однако я заметил в них и легкую дрожь, которую она не могла скрыть. Она остановилась рядом со своим дядей. Даже будучи на каблуках, она доходила мне лишь до подбородка. – Приятно с вами познакомиться, – мягко промолвила она, после чего бросила быстрый взгляд на Римо, а затем – снова на дядю.

– Взаимно, – слегка улыбнулся я, а Римо улыбнулся шире. Киара слегка, едва заметно дернулась, но Римо, обратив на это внимание, скривил губы. Я тоже все заметил.

Ее дядя неловко откашлялся.

– Мне хотелось бы побыть с ней несколько минут наедине, чтобы подарить кольцо и получше познакомиться, – заявил я, не сводя с нее глаз.

– Что ж, – произнес ее дядя, переводя взгляд с меня на Римо, а потом и на Киару. – Я не уверен, что…

Римо криво ему улыбнулся.

– Они поженятся через два дня, а потом она уедет с нами в Лас-Вегас. И вы переживаете, что она пару минут побудет наедине с моим братом? Она ведь будет делать так, как он скажет, всю оставшуюся жизнь.

Киара опустила плечи, ссутулившись, и с трудом сглотнула.

Феликс побледнел, и взгляд его стал жестче.

– Все это ради перемирия. Не забывайте об этом.

Я заговорил раньше, чем это успел бы сделать Римо, потому что он выглядел так, словно был готов пустить в ход нож, а мне хотелось, чтобы эта мерзкая борьба за доминирование как можно быстрее прекратилась.

– Вы тоже не должны забывать: Киара – уже не ваша забота. Она – моя. – Я показал ему кольцо, Киара бросила на него быстрый взгляд. – Сегодня я надену это кольцо ей на палец, и тогда законом будет мое слово, а не ваше.

В лице Киары промелькнула тень покорности, а плечи опустились, но, быстро взяв себя в руки, она снова выпрямилась.

– Что скажешь, Киара? – обратился к ней дядя. – Согласна поговорить с Нино?