Одна проклятая роза (страница 7)

Страница 7

– Спасибо, нет. – Я улыбнулась ему в ответ, отмечая, как хорошо смотрелась на нем темная футболка.

Кэл прочистил горло.

– Насчет нашей помолвки, дорогая…

Улыбка официанта мгновенно исчезла, когда он перевел взгляд с Кэла обратно на меня, словно спрашивая, о чем, черт возьми, я думала.

Я улыбнулась еще шире.

«Возможно, следует познакомить этого парня с Розали. Ох, она бы просто съела его, настолько он очарователен», – мелькнуло в голове.

Кэл откашлялся.

– Алана, давай спланируем свадьбу. Прямо сейчас.

Вот и все, что вышло из наших, то есть моих, стараний объединить силы и помешать этому нелепому союзу.

– Должна сказать тебе, Кэл, что тебе не стоит на мне жениться. – Я снова посмотрела на него.

– Ох, но я хочу. – Его взгляд остановился на моей груди. – На самом деле я уже не могу дождаться нашей первой брачной ночи. – Он посмотрел на часы. – Завтра ты сходишь на прием к врачу, и как только мы получим результаты, я подпишу бумаги.

«О чем он?» – подумала я.

– Прием к врачу?

Он засмеялся.

– Ты что, не читала документы, которые тебе дал отец?

Они лежали в сумочке, и я и не думала их читать.

– Нет.

– Завтра ты пойдешь к врачу, который подтвердит, что ты здорова, можешь рожать детей и… Ну, ты понимаешь… –  Он вдруг стал говорить невнятно.

Я наклонилась к нему.

– Не понимаю.

– Нет, понимаешь. Я должен убедиться, что твоя маленькая девственная плева цела, не так ли?

У меня отвисла челюсть. Я редко бывала застигнута врасплох, учитывая, что бо́льшую часть своей жизни проводила перед камерой.

– Ты серьезно?

– Конечно. Как я смогу похвастаться тем, что я единственный, кто трахнул принцессу, если кто-то уже был там до меня?

Меня бросило в жар. Единственное, о чем я молила судьбу, так это о том, чтобы уши не покраснели и чтобы симпатичный официант, который только что прошел вдоль очереди в VIP-зону, не слышал этого бреда.

– Да ты просто придурок, – сказала я и встала. – Никакой свадьбы не будет.

Он выпрямился передо мной во весь рост, и я невольно сделала шаг назад: я и не подозревала, что он был выше ста восьмидесяти сантиметров.

– Ты ничего не изменишь, Алана. Если будешь сопротивляться, то начнется война.

Внезапно Кэл потерял все свое обаяние, и меня охватил неподдельный страх при мысли о замужестве. Казалось, за внешним очарованием и добродушием Кэла скрывалось что-то еще, чего я не желала видеть. Кто-то тронул меня за локоть, и, обернувшись, я увидела его старшего брата.

– Хендрикс, какой сюрприз, – прошипела я. Этот парень в сером дизайнерском костюме совершенно не вписывался в обстановку бара.

Он оглядел меня, и в его голубых глазах промелькнуло удивление, которое тут же испарилось.

– Алана, выглядишь потрясающе. – Кажется, он действительно был шокирован. Странно, ведь я постоянно публиковала посты. Возможно, у управляющего «Хологридом» не было времени следить за контентом конкурентов.

– Я не планирую становиться частью вашей семьи, – отрезала я.

Его взгляд был прикован к моим губам.

– Возможно, нам стоит пересмотреть условия. Ты как раз в моем вкусе. Кэлу нравятся блондинки, а я обожаю брюнеток. И ты невероятно красивая.

Кэл придвинулся ближе.

– С блондинками трахаются, а на брюнетках женятся. Этот контракт мой, брат.

– Посмотрим. – Хендрикс поклонился и уверенно вышел из VIP-зоны.

Кэл закатил глаза.

– Забудь о нем. Уверен, ты привыкла к такой реакции любого мужчины, который видел тебя лично.

«К предложению руки и сердца? Хм, нет, их точно не было…» – подумала я.

Внезапно раздался выстрел и звон бьющегося стекла – зеркало справа от меня разлетелось на осколки. Я вскрикнула. Кэл пригнулся, зажав уши руками, и начал звать охрану. Я огляделась, пытаясь найти стрелявшего, и заметила, как трое мужчин в масках пробирались через толпу прямо к нам.

Затем прозвучал еще один выстрел, и я, согнувшись, побежала к двери в заднюю комнату. Симпатичный официант рывком распахнул ее.

– Давай, давай, – подгонял он, заслоняя меня крепким телом.

Мы влетели внутрь, в то время как сзади послышались новые выстрелы.

– Боже, беги, беги! Нам нужно скорее убраться отсюда, – отчаянно повторял он.

Внезапно сильные руки затянули меня в темноту ночи. Я заметила чьи-то глаза. Я узнала их. Видела их раньше.

Это был он. Я резко оттолкнула его и начала искать выход, но опасность, казалось, подстерегала меня со всех сторон.

Официант попытался наброситься на схватившего меня мужчину, но через секунду перед моими глазами сверкнул нож, и из горла парня хлынула кровь. Его глаза вылезли из орбит, он схватился за шею и, задыхаясь, упал на колени.

Я закричала и бросилась на пол в надежде помочь ему, пока он бился в конвульсиях. В тот же момент убийца схватил меня за бедра и перекинул через плечо, словно я ничего не весила. Ударившись животом о нечто, похожее на камень, я резко выдохнула, и все тело пронзила боль.

Затем он двинулся навстречу буре.

Глава 6
Алана

Из-за паники я даже не могла кричать. Удерживая меня одной рукой, незнакомец быстро пробежал по складскому помещению и пинком распахнул дверь на улицу.

«Как он мог так жестоко убить того парнишку? Тот ведь просто пытался мне помочь», – думала я.

От ужаса у меня перехватило дыхание, но я не разжимала губ: на них была кровь официанта, которую я не хотела пробовать на вкус. Под проливным дождем незнакомец дошел до машины и, открыв дверцу, швырнул меня на заднее сиденье.

– Поехали, – рявкнул он.

Водитель нажал на газ, и мы рванули по переулку. Я с трудом села, пытаясь сфокусировать взгляд в темном салоне. Попытки вытереть кровь с лица успехом не увенчались.

– Кто вы такой?

Мужчина повернулся ко мне лицом, и я замерла от ужаса. Неровный шрам пересекал лоб, левую бровь и переносицу до скулы, и все его лицо было в крови. Крови того бедного официанта.

Он выглядел довольно устрашающе, занимая бо́льшую часть заднего сиденья. В отличие от мужчин в баре, на нем была грубая черная кожаная куртка, рваные выцветшие джинсы и потрепанные, но дорогие армейские ботинки. Капли дождя стекали с густых, слегка вьющихся черных волос, а ширина плеч пугала меня даже больше кровавых подтеков на шее и синяков на костяшках пальцев.

Я развернулась к нему лицом и подогнула одну ногу под себя – на случай, если нужно будет напасть на него. Эта идея была совершенно дурацкой, учитывая разницу в наших весовых категориях. Но я знала, что, позволив похитителю увезти себя из общественного места, вынесу себе смертный приговор.

– Кто вы такой? – На этот раз мой голос дрожал. В черных глазах незнакомца мелькнули серебристые искорки. Не золотые, не карие, не янтарные, а именно серебряные. Я раньше не видела такого оттенка, но эти глаза были мне знакомы. – Это ведь вы следили за мной? – спросила я, мысленно возвращаясь в тот вечер.

– За тобой очень интересно наблюдать, – сказал он. Его голос был глубоким и насыщенным, как вкус шотландского виски «Макаллан Шерри Оук» восемнадцатилетней выдержки.

По спине пробежал холодок.

– Зачем вы убили того бедного парня? – прошептала я. Похититель был таким крупным, что мог одним ударом всего лишь вырубить официанта.

– Он мешал мне.

Внутри все сжалось, и я начала нервно вытирать губы.

– Прекрати.

Я опустила руки – вроде бы на лице ничего не осталось. Топ, пропитанный кровью, нещадно липнул к коже.

Я не хотела умирать.

– Вы не знаете моего отца – он не будет платить за меня выкуп, – сказала я. Эту мысль вдалбливали мне в голову с детства.

Глаза похитителя на секунду снова заискрились, будто я его забавляла.

«Если ему не нужны деньги, то чего же он хочет?» – подумала я. Меня охватила паника.

– Просто отпустите меня, – потребовала я и потянулась к дверной ручке за спиной.

– Эта дверь не откроется, – сказал водитель скучным голосом.

Очертания зданий за окном сливались в одно неясное пятно, тонущее во мраке ночи. Я снова посмотрела на мужчину, который с такой легкостью вынес меня из бара.

– Так вы всё спланировали? Сколько человек только что погибло?

– Ты бы лучше сейчас беспокоилась о себе, а не о других, – сказал он грозно.

Я пыталась найти хоть какой-то выход, но его просто не было.

Незнакомец откинулся на спинку сиденья.

– Расслабься и отдохни: нам предстоит долгая дорога.

Я обратила внимание на его щетину, угловатую, резко очерченную мужественную челюсть и на кровь, стекающую по шее.

К глазам подступили слезы.

Внезапно водителю позвонили, и он начал кричать на гэльском языке что-то о пунктах въезда и контроле над отправками. Я учила гэльский, чтобы читать истории о кристаллах… и стихи. Мне они нравились.

Я всегда любила читать, но многие произведения не были переведены на английский, поэтому начала учить язык самостоятельно. Теперь же я усиленно пыталась понять, о чем говорил водитель.

Похититель поднес телефон к уху, и от его голоса, прозвучавшего низким рокотом, по коже пробежали мурашки страха и чего-то еще – я не могла распознать точно.

«Что, черт возьми, со мной не так? Я ударилась головой? Или это какое-то нервное расстройство из-за того, что меня чуть не убили? – подумала я. – Почему ноги онемели? Это от страха?..»

Отдав несколько ужасающих распоряжений, касающихся передвижения, времени и санкционированного кровопролития, темноволосый громила отключил телефон.

– Послушайте, – тихо сказала я, снова пытаясь нащупать сзади ручку двери. Судя по тому, что я поняла из разговора, он организовывал стратегические атаки на поставки своих конкурентов. У меня не осталось ни малейшего сомнения в том, что он связан с ирландской мафией, – и это не сулило мне ничего хорошего. Единственное, что было кстати, так это то, что оба незнакомца понятия не имели, что я понимала гэльский. По крайней мере ключевые слова.

– Очевидно, у вас много дел, так что, может, мне просто сейчас уйти?

Он повернулся ко мне, слегка приподняв голову. На его лице было такое выражение, словно он пытался уловить какой-то запах.

– Скажи еще что-нибудь, – приказал он с таким взглядом, с каким ни один мужчина не смотрел на меня, – словно умирающий с голоду человек, перед которым поставили самое вкусное, самое ароматное блюдо.

Дыхание перехватило, и я откашлялась.

– Что?

– Что-нибудь милое.

Если он пытался запугать меня, то у него хорошо получалось. Я стиснула зубы и посмотрела ему прямо в глаза, но мои губы дрожали. Я неосознанно облизала их и тут же поморщилась, ощутив на языке привкус крови.

– Черт. – Водитель свернул в сторону, все еще прижимая к уху телефон. – Торн? Мы должны быть в порту.

«Торн? Торн Битах?» – пронеслось в голове, и я нервно сглотнула.

– Это важнее, – зарычал Торн. – Ребята справятся сами.

Страх перед ирландской мафией мгновенно исчез, когда передо мной встала реальная угроза жизни.

– Вы Торн Битах? – прошептала я с бешено колотящемся сердцем.

Мне было еще слишком мало лет для сердечного приступа.

– Произнеси мое имя еще раз.

Была причина, по которой Битах оставался в тени: он слыл чокнутым, а еще хладнокровным убийцей. Не нащупав в темноте дверную ручку, я сжалась и начала что-то бессвязно бормотать – так работал мой защитный механизм, когда угрожала опасность.

– Я правда сомневаюсь, что ваши люди справятся в порту без вас, так что, может, высадите меня где-нибудь и пойдете по своим делам? – Естественно, эти дела были противозаконными, и я не хотела знать больше того, что уже услышала.

Он дышал так, словно пытался вдохнуть мой запах.

Тишину вновь нарушил звонок, и Торн продолжил ругаться на гэльском.