Содержание книги "Им придется умереть"

На странице можно читать онлайн книгу Им придется умереть Питер Джеймс. Жанр книги: Зарубежные детективы, Современные детективы. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.

Детектив Рой Грейс возвращается из столичной командировки. В первый же рабочий день в Суссексе он едет на вызов по убийству, которое с первого взгляда кажется бессмысленным. По мере расследования выясняется, что ниточки ведут к местному наркобарону, юристу по профессии. Но главный подозреваемый сам способен дергать за ниточки других людей, превращая их в послушных марионеток, и вывести его на чистую воду не так-то просто. Рой понимает, что влияние этого человека простирается дальше, чем он мог себе представить. Кроме того, в ходе судебного разбирательства жесткому давлению со стороны неизвестных подвергаются присяжные, особенно старшина Мэг. Если она расскажет об этом друзьям или представителям власти, «им придется умереть». А если не убедит коллег вынести оправдательный вердикт, шантажисты жестоко расправятся с ее единственной дочерью. Мэг в полной растерянности, между тем улики против обвиняемого как будто неопровержимы…

Продолжение знаменитого цикла о Рое Грейсе. Впервые на русском!

Онлайн читать бесплатно Им придется умереть

Им придется умереть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Джеймс

Страница 1

Peter James

FIND THEM DEAD

Copyright © Really Scary Books/Peter James, 2020

All rights reserved

© А. И. Шейкина, перевод, 2025

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025

Издательство Азбука®

* * *

Посвящается Джулиан Фридман


1

26 ноября, понедельник

Микки Старр с опаской вглядывался во тьму, чувствуя тревогу. И страх. Но боялся он не темноты, а того, что скрывалось за ней.

«Все будет хорошо», – попытался успокоить он себя.

Он ведь уже пересекал Ла-Манш, и все прошло без сучка без задоринки, так почему на этот раз должно быть иначе?

Но от правды не уйдешь. Сейчас действительно все иначе.

Прежде он никогда не испытывал страха. Теперь же на протяжении всей поездки тревога только нарастала; стоило им приблизиться к берегу, как у Микки затряслись поджилки. Он пришел в ужас при мысли о том, что случится с единственным по-настоящему важным для него человеком, если все вдруг пойдет наперекосяк. С человеком, который беззаветно любит его, несмотря на все зло, которое он совершил.

Укутавшись от непогоды в теплое пальто и натянув вязаную шапку, с тлеющей самокруткой в чашечке ладони, мужчина сорока трех лет – крепкий, волосы с проседью – стоял на вздымающейся палубе автомобильного парома и опирался за стойку, чтобы сохранить равновесие.

В тюрьме, примерно восемнадцать лет назад, его сокамерник, ирландец со своеобразным чувством юмора, дал ему кличку Счастливчик Старр.

«Микки повезло, – сказал он. – У него осталось одно яичко, после того как другого он лишился из-за рака еще подростком. Повезло сохранить один глаз, после того как отслоение сетчатки во втором положило конец его боксерской карьере. И повезло, что осталась одна рука: правую он потерял в аварии на мотоцикле».

Было четыре утра; сейчас он не ощущал себя особенно счастливым – здесь, посреди Ла-Манша, одолеваемый морской болезнью в шторм. Возникло нехорошее предчувствие, что всю свою удачу он уже растерял. Наверное, надо было взять с собой кого-нибудь, раз его коллега в последнюю минуту заболела и отказалась ехать. В компании женщины он всегда чувствовал себя безопаснее: так он меньше привлекал внимание. А может, его «рейнджровер» слишком бросается в глаза?

«Выкинь все из головы, Микки, и займись делом».

Море потемнело, словно его покинула жизнь. Соленые брызги кололи лицо, и Микки щурился от пронизывающего ветра и проливного дождя. Потеряв остатки самообладания, он размышлял, не совершает ли самую глупую ошибку в своей жизни.

«Успокойся. Возьми себя в руки. Надо держаться уверенно, и все получится!»

Все получится, и скоро он вернется домой, к младшему брату, Стьюи, который целиком и полностью от него зависел. Стьюи страдал синдромом Дауна, и Микки ласково называл его «братишкой с хромосомным излишком». Много лет назад Микки пообещал маме, когда та была при смерти, что всегда будет о нем заботиться, и слово сдержал. «Альтернативно одаренный» брат научил Микки смотреть на жизнь по-другому, проще. Веселее.

После этого он больше не станет работать на босса. Они со Стьюи решили, что на денежки, которые Микки заныкал, они откроют бизнес. Неплохую сумму удалось заработать с продажи мелких партий наркотиков: их он подворовывал у босса, когда ездил за товаром, а тот и не замечал ничего. Правда, на этот раз Микки взял груз побольше, чтобы обстряпать выгодное дельце на стороне. Он сорвет солидный куш – больше, чем когда бы то ни было!

Но теперь его терзали сомнения. Достаточно одного внимательного таможенника. Он попытался отмахнуться от этой мысли. Все будет хорошо, как и раньше было с поставками.

Разве нет?

Стьюи любил готовить и каждый раз с гордостью напяливал поварской колпак, который Микки подарил ему на день рождения год назад. Микки подумывал приобрести закусочную, где-нибудь поближе к набережной Брайтона – насколько позволят финансы, – или в соседнем Истборне, или в Уэртинге, где цены пониже. Но сейчас он рассчитывал получить такую сумму, что ему хватило бы на недвижимость непосредственно на первой линии Брайтона, а там ведь и заработок выше. Он заприметил заведение в отличном местечке неподалеку от Дворцового причала, его только что выставили на продажу. Стьюи работал бы на кухне, помогал с готовкой, а он сам бы принимал гостей да стоял у фритюра. Если все пойдет как надо, через пару дней у него будет достаточно средств на покупку. Нужно всего лишь провезти груз через таможню, выбраться в целости и сохранности на дорогу – и привет, счастливые дни!

Он сглотнул – сдали нервы – и вдохнул едкий запах свежей краски и дизельных выхлопов. Несколько дней назад, перед тем как Микки отправился в Нью-Хейвен, босс похлопал его по спине и сказал, что волноваться не о чем, все будет хорошо. «Если уж влипнешь в какое дерьмо, веди себя естественно. Успокойся, сделай глубокий вдох, улыбнись. Лады? Ты же счастливчик, так и веди себя как счастливчик!»

Желто-белое судно водоизмещением 18 000 тонн бороздило сердитые бурные волны Ла-Манша, завершая переход из Дьепа в шестьдесят пять морских миль. Наконец Микки различил маяки по правому и левому борту, обозначавшие границы глубоководного канала между молами нью-хейвенской гавани, а за ними – слабое мерцание городских огней, рассыпанных вдоль берега.

Вскоре по громкоговорителю объявили: «Просьба всем водителям вернуться к своим транспортным средствам».

Старр в последний раз затянулся сигаретой, пятой или шестой за все время плавания, и выбросил ее за борт, подняв брызги искр. Он открыл тяжелую стальную дверь, нырнул внутрь парома, где было чуть теплее, и, следуя указателям, спустился по ступенькам трапа на автомобильную палубу А.

«Нервничать не надо», – убеждал он себя.

Документы в порядке, все спланировано с военной точностью, к которой он привык, почти шестнадцать лет исправно работая в этой организации. Ну, в целом исправно. Босс давным-давно объяснил ему, что проходить таможню лучше всего в особое время, когда сотрудники вымотаны и их силы на пределе. Он взглянул на часы. Если все пройдет хорошо, через два часа он вернется домой. Стьюи еще будет спать, но уж когда проснется, ух как они отпразднуют!

О да.

Он улыбнулся. Все будет хорошо.

«Господи, прошу…»

2

26 ноября, понедельник

В 4:30 Клайв Джонсон – темная форменная рубашка с погонами и черный галстук – сидел в уютном остекленном офисе, откуда открывался вид на просторные, продуваемые всеми сквозняками помещения таможни нью-хейвенского порта в Суссексе. Сотрудник Пограничной службы прихлебывал отвратительный кофе и думал о пивном фестивале, который состоится в Дрилл-холле в Хоршеме в следующую субботу, – долгожданный свет в конце туннеля, в который превратилась эта длинная, скучная неделя. Череда ночных смен не принесла никакого результата и только разочаровала команду.

Джонсон был плотным мужчиной среднего роста с дружелюбным лицом, обрамленным редеющими волосами. В свои пятьдесят три года он носил очки в массивной оправе, маскирующие толстые линзы: зрение постоянно ухудшалось по причине макулодистрофии. По счастливому совпадению его жена владела магазином оптики по франшизе «Спексейверс» в Бёрджесс-Хилле. Пока ему удавалось скрывать свое состояние от коллег, но, к его ужасу, по прогнозу офтальмолога, работающего у жены, через год-два придется бросить службу, которую он полюбил, хотя частенько и приходилось выходить на смену во внеурочное время.

Снаружи хлестал дождь и завывал семибалльный ветер, порывами достигавший восьми-девяти баллов. Одна из собак-ищеек беспрестанно лаяла в фургоне кинолога в дальнем конце здания – будто понимала, что команда провела неделю в режиме повышенной готовности по наводке из надежного источника, и предвкушала, что в эту ночь им повезет. Хотя достоверность данных вызывала вопросы. Оперативные сводки славились своей ненадежностью и зачастую содержали расплывчатую информацию. В сводке указывалось, что на этой неделе ожидается поступление крупной партии наркотиков класса А, спрятанных в транспортном средстве, возможно дорогостоящем, которое прибудет в порт Нью-Хейвена ночным паромом. Вот почему сегодня, как и в течение последних шести дней, здесь, в Нью-Хейвене, дежурило гораздо больше таможенников, чем обычно, а также стояло подкрепление из числа сотрудников полиции Суссекса и специального отряда быстрого реагирования, приведенного в боеготовность. Все изрядно скучали, но сохраняли надежду.

Ролкер «Кот-д’Альбатр» только что пришвартовался после четырехчасового плавания; из него выезжали фуры, микроавтобусы и легковые автомобили. В декларации судового груза, отправленной ранее по электронной почте администрацией порта города Дьепа, было указано одно конкретное транспортное средство, которое особенно интересовало Клайва.

Помимо хорошего эля, другой его страстью были ретроавтомобили, и он регулярно посещал все мероприятия, с ними связанные, на какие мог попасть. Он не пропускал ни одного фестиваля в Гудвуде, особенно Фестиваль скорости и «Гудвуд ривайвал», и обладал энциклопедическими знаниями практически обо всех автомобилях, сконструированных в период с 1930 по 1990 год: от мощности двигателя до показателей производительности и снаряженной массы. На пароме сегодня прибывала настоящая жемчужина автопрома, и Клайву не терпелось ее увидеть. Это зрелище станет главным событием недели, даже если облавы не будет.

Но что именно имелось в виду под «дорогостоящим» транспортным средством, оставалось загадкой. Источник, из которого пришла сводка, уточнений не давал; под данную категорию попадали десятки машин. Сотрудникам таможни приходилось останавливать и обыскивать множество подходящих под описание автомобилей (включая редкий «корветт»), но до настоящего времени – безуспешно. Все, что им удалось обнаружить, – немного марихуаны и изрядную партию сигарет, несколько тысяч, в универсале «вольво». Для личного пользования, как нагло заявил водитель. При дальнейших расспросах выяснилось, что он владеет пабом, еженедельно мотается туда-сюда и получает неплохую прибыль, лишая Управление по налоговым и таможенным сборам Ее Величества и, следовательно, Британское казначейство относительно небольших, но вполне привлекательных сумм. Они конфисковали «вольво» вместе с грузом, но это была лишь мелкая сошка, а не то, что их действительно интересовало. Не то, чего они все ждали.

Неделя подходила к концу, и доверие к данным оперативной сводки таяло вместе с моральным духом. Если сегодняшняя ночь принесет дырку от бублика, Клайв лишится большей части подкрепления.

Первым транспортным средством, сошедшим с парома и въехавшим в помещение таможни, был туристический фургон с пожилой, усталого вида парой на передних сиденьях. Клайв по рации дал указания двум офицерам, находившимся внизу: «Остановите автофургон, спросите, откуда едут, а затем отпустите восвояси».

Клайв Джонсон понимал язык тела. Он ясно видел, когда водитель нервничает. Эти двое в фургоне просто устали, они ничего не скрывают. Безобидным выглядел и следующий водитель, бизнесмен на «Ауди А6» с немецкими номерами, тоже вымотанный долгой дорогой. Тем не менее, чтобы заставить подозреваемого поволноваться, если тот находится где-то среди машин, Клайв приказал двум полицейским остановить и допросить водителя «ауди». То же самое относилось к другой пожилой паре в маленьком «ниссане» и молодой парочке в «Эм-Икс-5». Позже пойдут грузовики. Несколько выберут наугад для досмотра на рентгеновской установке, чтобы проверить, нет ли среди груза нелегальных иммигрантов.