Моя таинственная незнакомка, или Крокодил назад не ходит (страница 16)

Страница 16

– У них, видишь ли, солнце перестало бы светить, если бы они не подкармливали его жертвами, – пояснил Майлз.

– Глупые люди, – вынесла вердикт Глория, к счастью, не на науатль.

– В наше время тоже распространён культ жертвоприношений, если вы не заметили, – решила немного сменить тему Сандра. – Бескровный, конечно, без вырванных сердец, но такой же фанатичный и безжалостный.

– Кажется, я догадалась, о чём ты, – усмехнулась Эльза. – Жрецы – стилисты и дизайнеры, жертвы – модели и добровольцы из народа.

Сандра показала подруге большой палец:

– Ведь если не приносить регулярных жертв, может погаснуть «солнце» модной индустрии – главного средства приучения населения к стадности.

– И самоистязание среди стилистов тоже широко распространено, – добавила Глория.

– Они не самоистязатели, они – козлы-провокаторы, – с усмешкой бросил Майлз.

И вновь все пожалели, что планшеты разрядились. У Сандры на флэшке была собрана коллекция модных уродств – эдакая кунсткамера современности. У науа наверняка остались бы впечатления на всю жизнь.

Обсудив ужасы современной моды, друзья вспомнили, что за столом они не одни, тем более что Икстли предложил ещё мецкаля.

А народ вокруг тем временем менялся. Пообщаться с загадочными гостями хотели многие, поэтому к дому Икстли приходили целые делегации. Однако за столом не могло поместиться больше полутора десятка человек, поэтому вновь подошедшие терпеливо ждали своей очереди.

Хорошо, что застолье происходило не в России, где с каждым вновь прибывшим необходимо выпить, чтобы и его не обидеть, и самим лицом в грязь не упасть. Чего-чего, а культа крепкого алкоголя у науа не было – каждый выпивал столько, сколько хотел, и никто никого ни к чему не принуждал.

Часам к шести вечера Майлз выбыл из числа переводчиков. Джоуи был вынужден в одиночку тянуть разговор. Но, в общем-то, мучиться ему пришлось недолго – Глории надоело, что местные жители приходят глазеть на их компанию словно в зоопарке, и она решила совершить вояж по деревне. Спорить с ней было бесполезно, а кроме того её желание поддержал Рауль.

Роль экскурсовода взяла на себя Китлали – целый час она водила Глорию с Раулем по деревне, пока у тех не возникло желание вернуться обратно к столу.

Разошлись ближе к десяти, когда деревня погрузилась в сон.

Нестройными рядами в сопровождении Икстли ребята двинулись к выделенной им хижине. Джоуи заботливые науа выдали некое подобие костыля, и он шёл, опираясь на него.

Глорию мотало из стороны в сторону, но она упорно отказывалась от помощи, которую предлагал ей Рауль. Лишь шагов за сто до хижины она взяла-таки его под руку. А Майлза заботливые науа отнесли в хижину на носилках. Они решили, что так будет гораздо проще, чем приводить его в чувство и объяснять, что надо куда-то идти. Джоуи, правда, потребовалось какое-то время, чтобы объяснить науа, что если им всё равно, как переносить тело, то на Земле живого человека несут вперёд головой, а не ногами.

Одним словом, с горем пополам до хижины добрались. Сандра, Глория и Рауль ещё немного помычали друг с другом, допив остатки мецкаля, прихваченного со стола, а потом кое-как расползлись по лежанкам.

***

– Ух-ты! – открыв поутру глаза, услышала Глория голос Сандры.

Каким-то образом поняв, что восклицание подруги имеет к ней непосредственное отношение, она резко перевернулась на другой бок и увидела рядом с собой Рауля. Их лежанки были сдвинуты, а сами они лежали практически вплотную друг к другу, разве что не в обнимку.

– Та-а-ак… – протянула Глория, пытаясь понять, присутствует на ней нижнее бельё или нет. – Я что… с Раулем? Хм… всегда считала себя неприступной в любом состоянии. Ну, Рауль, паразит, держись у меня!

– Что случилось?! – встрепенулся Майлз.

– У нас новая пара, – сообщила Эльза, которая тоже проснулась и теперь наблюдала за происходящим, подперев голову рукой.

– Вовсе не пара, – пробурчала Глория, усевшись на лежанке по-турецки. – Да и вообще я проснулась в том, в чём вчера упала. Всё в порядке, бюстгальтер на месте.

– А обычно в таких случаях он где? – иронично поинтересовался Майлз.

В него тут же полетел набитый соломой валик-подушка.

– Вода есть у кого-нибудь? – сменила тему Глория.

– Вон, в кувшине на столе, – сказала Сандра.

– Дотуда ещё доползти надо.

– А я себя неплохо чувствую, – заявил Майлз. – Даже несмотря на количество выпитого. Вот что значит экологически чистый продукт!

– Правильно, ты спал больше нас, – усмехнулась Сандра. – Сначала за столом, потом на носилках.

– На носилках? – округлил глаза Майлз. – Меня несли на носилках? Вот это сервис!

– Неземной сервис, я бы сказал, – подключился к разговору Джоуи.

Тут зашевелился и Рауль. Он приподнял голову, осмотрелся и поднялся с лежанки.

– Как это понимать? – нахмурившись, спросила его Глория.

– Как понимать – что?

– Ну… – девушка указала пальцем сначала на его лежанку, потом на свою. – Я про это.

– Почувствовал острую нужду в женском тепле.

– Ну и как, я тебя согрела?

– Не особо.

В этот момент в хижину заглянула Китлали.

– Доброе утро, – поздоровалась она. – Икстли зовёт вас на завтрак.

– Что она сказала? – спросила Глория.

– Завтракать позвала, – ответил ей Джоуи.

– А что на завтрак?

Джоуи перевёл вопрос.

– Маисовая каша, – улыбнулась Китлали.

Глория в бессилии рухнула на лежанку. Это словосочетание она уже выучила по дороге в деревню.

– Я не буду кашу! – простонала она.

– Глория, судя по всему, питаться в ближайшее время нам предстоит именно маисовой кашей. Так что привыкай, – сказал Джоуи.

– Но они же убили нескольких оленей!

– А ты не заметила, что здесь целая деревня ртов?

– Заметила. Короче, передайте Икстли мои извинения и скажите, что вчера я наелась на три дня вперёд.

Друзья не стали её уговаривать. Впятером они отправились к хижине Икстли.

Глория полежала ещё немного, а затем стала бродить по комнате, с любопытством изучая непривычный интерьер.

– Ну, в общем-то, привыкнуть к этой каше можно, – констатировал Майлз, когда компания после завтрака подходила к хижине.

– Да, с кусочками фруктов очень даже ничего, – согласилась Сандра. – А Глория покочевряжится пару дней, а потом будет уплетать кашу, как миленькая.

Она открыла дверь в хижину, но тут же попятилась назад. Сзади на неё налетел Рауль. Остальные вытянулись на цыпочках, чтобы посмотреть, что же так шокировало Сандру.

А прийти в ужас было от чего – Глория сидела на одной из двух хозяйских кроватей и задумчиво разглядывала пистолет. Во второй руке она держала обойму.

– Рауль, ты совсем идиот?! – прошипела Сандра. – Тебе одного раза было мало?

– Сандра, – шепотом произнёс Рауль, – моё оружие со мной, – с этими словами он вытащил из-за пояса пистолет.

Глава 14

– Значит, компания здесь проходила, – ещё раз заключил Блэк, продолжая вертеть в руках свернутый Раулем фантик. – И шли они на юг. Так, хорошо, и как мне поступить? Лететь назад в горы, чтобы ещё раз попытаться понять, что произошло, или на юг в надежде найти потеряшек? А что, кстати, у меня вообще имеется для столь экстремальной ситуации, в которой я оказался?

Блэк открыл дверь в пассажирско-грузовой отсек и принялся изучать содержимое ящика с жизненно необходимыми резервами, комментируя каждую находку.

– Дюжина банок армейских консервов… а я-то всё думал, зачем таскаю их уже лет семь. Упаковка супов быстрого приготовления. Круто! Особенно учитывая, что котелок я одолжил Марко. Гений! Так, что тут ещё… Кофе, сахар, галеты… жвачка. О, это самое необходимое! – Блэк повертел в руках упаковку жвательной резинки и кинул её обратно в ящик. – Два блока сигарет… ДВА?! А вот это катастрофа! Какого дьявола я не пополнил запасы?! Чёрт, аж в голову вступило. В кабине полблока и здесь два – итого всего лишь двадцать пять пачек!

Удручённый открытием, Блэк потерял всякий интерес к содержимому ящика. Он бережно положил сигареты на место и, спрыгнув на землю, стал прохаживаться вдоль вертолёта, прикидывая, на сколько дней ему хватит курева. Причём данный аспект сейчас волновал его гораздо больше, чем количество оставшегося в баке горючего. А бак, между прочим, был опустошён уже почти наполовину.

– Ладно, – махнул он рукой, – зато теперь я точно знаю, что в вертолёте всегда должно быть минимум десять блоков. Неснижаемый запас!

Так, хорошо, возвращаемся к вопросу, что же мне делать. Если отправлюсь на поиски ребят, то обратно лететь будет уже не на чем. А, кстати, куда лететь-то? Гвадалахары больше нет! Где её искать? Может, ребята знают? Хотя, откуда? Очевидно, они тоже оказались в этом… не пойми где, короче, и двинули на юг, надеясь найти людей. И что, идти за ними пешком? Но так я их не догоню. Да и вообще могу отклониться от их маршрута. Вертолёт тоже, между прочим, бросать здесь нельзя – если с ним что-то случиться, то всей оставшейся жизни не хватит, чтобы возместить его стоимость. Проклятье! Как же быть?!

Вздохнув, Блэк забрался в кабину и запустил двигатели. Он решил поднять машину до практического потолка, то есть до максимальной высоты, на которую возможен вертикальный взлет вертолёта. Потолок его МД902 составлял семнадцать тысяч футов2. С этой высоты он рассчитывал охватить взором местность на многие мили вокруг, благо на небе не было ни облачка. Мало ли какой населенный пункт обнаружится.

На высоте десять тысяч футов Блэк проверил, не появилась ли связь. Нет, не появилась.

Он продолжил подъём, периодически вглядываясь в бинокль.

Равнина на юге простиралась до самого горизонта. Горный же массив на севере был не бесконечен. Блэк четко видел степь, раскинувшуюся за северными отрогами. А ещё он пришёл к окончательному выводу, что находится где угодно, только не в Мексике. Это вообще отдельный вопрос, не поддающийся никакой разгадке. То, что он не покидал территорию Мексики, было бы ясно даже ребенку. Но при этом находится в какой-то совершенно другой, чужой, местности. Блэк решительно не понимал, как такое вообще может быть, но, будучи человеком практичным, отталкивался от того, что видел перед собой. И сейчас он мечтал найти хоть кого-нибудь, кто подсказал бы, что это за странные земли.

– Ну вот и потолок, – пробормотал Блэк, взглянув на приборную панель.

Он прекратил подъём и сосредоточился на изучении местности.

– Та-а-ак… – протянул он, всматриваясь в бинокль, – а что это у нас там далеко-далеко на севере? Ни черта не разглядеть! Как точка на бумаге. Надо бы туда слетать. Ещё, правда, несколько литров горючего потрачу, но, может быть, там есть люди?

Блэк опустился до высоты в пять тысяч футов и полетел в направлении странной точки. Путь его пролегал над той частью горного массива, откуда он, так сказать, «появился».

Пилот воспользовался моментом и визуально сверил рельеф местности с рельефом на карте. Оказалось, что в том квадрате, откуда он начал свой маршрут, горы практически один в один совпадали с соответствующими горизонталями на карте, а вот чем дальше, тем сильнее становилось несовпадение.

Миновав горы, Блэк полетел над степью, приближаясь к загадочному темному пятнышку. Правда, на такой высоте он его не видел, но направление выдерживал верное.

Наконец спустя минут двадцать он заметил вдали это, теперь уже не пятнышко, а пятно. Одной рукой поднёс к глазам бинокль.

– Святая Дьяволица! – выдал Блэк одно из когда-то порождённых им восклицаний. Он с юности увлекался одноимённой музыкой – блэк-металом и полностью разделял антирелигиозную позицию музыкантов, которая выходила наружу в виде тематических оксюморонов и саркастичных афоризмов. – Да это же нефтяное пятно! А посреди торчит буровая установка! Доисторическая, правда, но всё-таки буровая! Ура! Здесь есть керосин!