Числа Мардж (страница 3)
– Все просто, Марго: ты не очаровалась им, а таких это бесит. Может, тебе стоит его разочаровать как-нибудь? Сделать вид, что и ты втюрилась, как все остальные?.. И он потеряет интерес, проверено!
Метод Софии казался ей беспроигрышным.
– Нет, он сказал, что верит в первое впечатление… Он слишком хороший психолог, мне его не обмануть… С моими-то актерскими умениями, – почти расплакалась Маргарет.
– Э-э, – протянула сатирически мисс Мартон, подмигивая сотруднице, – этот Гарольд Кингстон та еще штучка. Да чтоб ему…
– Вот и я о том же! – поспешно перебила Маргарет, предупреждая цветастые выражения, изобретать которые София Мартон была мастер. – Что делать теперь, ума не приложу.
Раздался звонок служебного телефона. Девушки посмотрели друг на друга, и София Мартон, вздохнув, откатила стул к столу, чтобы поднять трубку:
– «Изи-груп», оператор София, чем могу быть полезна?
Через мгновение она прикрыла микрофон рукой и сделала жест Маргарет:
– Это с охраны, там к тебе какой-то паренек. Говорит, письмо, – и тут же умолкла, соображая, что это продолжение истории. – Да, Ронни, сейчас, пусть подождет, – спешно проговорила она в трубку и сбросила вызов. – Марго! – сделала София Мартон круглые глаза.
У Маргарет Никсон перехватило дыхание от волнения. Она тут же сдвинула брови:
– Ну, Кингстон! Я ему покажу! – и встала.
– Верно! – подхватила София, тоже вскакивая. – Идем!
Лифта снова никто не дождался: операционистки синхронно слетели на первый этаж по лестнице, где Себастиан Кингстон приступал ко второй части своей пьесы.
– Вам снова письмо, мисс Никсон, – помахал он конвертом.
Маргарет подбежала к нему:
– И ты снова не скажешь, от кого?
– Мисс, дело чести! – он картинно ударил себя в грудь.
– Потому что он заплатил тебе? – вырвала конверт Маргарет надменно; София всем своим видом выказывала живое участие.
Себастиан с мгновение подумал и решил кивнуть.
– Ну, так вот что, – сообразила девушка. – Ронни, дай мне ручку и бумагу, пожалуйста, – попросила она, не отводя взгляда от паренька. – В следующий раз не бери у него денег, а звони прямо мне, понял? – она черкнула на листке свой номер. – Я заплачу тебе вдвое больше – обещаю, только не работай на него, – отдала Маргарет листок посыльному.
Себ взял его с готовностью и сунул в карман.
– Но, мисс Никсон, уже поздно… Я поклялся тому господину быть его рыцарем и служить верой и правдой до конца своих дней, – вдохновенно возразил Кингстон-младший. – А потому не могу выполнить вашу просьбу.
Мисс Никсон поперхнулась собственным дыханием.
– Что?.. Рыцарем?.. Да…
София поспешила успокоить несчастную жертву:
– Марго, расслабься. Лучше просто выкинем эту бузу, – она забрала конверт и кинула его в мусорный ящик. – И реагировать на подобные провокации не будем. Так и передай Гарольду Кингстону, – вполголоса грозно предупредила она Себа. – Пусть больше не подкатывает. И деньги на посыльных не транжирит – что ему, девать их некуда?..
Себастиану ничего не оставалось, как пожать плечами и уйти. Задание-то он выполнил. А вот чего на это скажет Гарри – уже не его проблема.
Эпизод 4
Спала мисс Никсон плохо. Из-за этого с утра на ее лице вдобавок к общему нездоровому виду объявились по два мешка под глазами. Впрочем, спала она бы еще хуже, знай диалог, случившийся между братьями Кингстонами накануне вечером.
– Достал номер? А ты сообразителен, парень, – Гарри Кингстон вкушал тост за кипой бумаг, беспорядочно покрывавших журнальный столик.
– Ну, еще бы, у тебя ж не просто так себе брат, – Себастиана распирало от собственного «успеха». – Записываешь?
– Сбрось мне СМС-кой, – бросил Гарри, одновременно делая три дела: прижимая плечом к уху айфон, листая подшивку документов правой рукой, а левой зажимая надкусанный бутерброд.
– Ага, – отозвался Себастиан. – Будешь отслеживать?
– Отслежу и припру к стенке, – коротко и устало ответил Гарольд. – Не уверен, что это она. Надо разобраться и не дергаться.
– Ну, окей. Давай.
Так что, когда Маргарет Никсон пыталась навести марафет на и в голове, уже было назначено свидание без ее ведения.
Она всеми силами мысли решила взять себя в руки и убалтывала Сару Брайтон без устали. Впрочем, это отнюдь не отвлекало ее саму от персоны, заставлявшей вздрагивать и вспоминать свое невезение. Мисс Никсон все еще держала себя в руках первую сотню метров пути на работу. Но потом – неизбежное столкновение состоялось.
– Вы! – при виде, как показалось Маргарет, расфуфыренного Кингстона она разозлилась за все сразу. И страх привычно пропал. – Еще скажите, что это случайная встреча!
Гарольд только легко улыбался. О, он знал, такая усмешка – отличное оружие.
– Вам лучше знать, – пожал он плечами.
Маргарет вспыхнула. Что еще за намеки… Этот напыщенный похититель сердец…
– Да вы хоть бы деньги свои пожалели! Сколько выкинули на эти письма! Зачем я вам нужна? – она горела желанием выплеснуть негодование на злодея.
– Слышал, и вы были готовы вложиться.
– О, так он вам уже и доложил! Конечно, вбили парню в голову какие-то принципы о рыцарстве! Такие негодяи, как вы, пользуются наивностью…
Гарольд перебил свою жертву: пусть и тихая улочка – неподходящее место для беседы, которую он затеял.
– Интересно, все так же ли у вас под рукой угощающий кофе? Или я могу предложить выпить чашечку?
Маргарет Никсон хотела громогласно отказать, но вот ее вновь посетила идея. Отомстить транжире и повесе-следователю. Она делано вскинула бровь:
– Что ж… можете.
«Выберу я тебе самый дорогой из меню!» – ехидно подумывала мисс Никсон, входя в роскошное кафе, около которого и состоялась встреча.
Сели. Кингстон, подперев подбородок обеими руками, с интересом смотрел, как девушка вдохновенно выбирает план мести в принесенном меню.
– Эспрессо, – коротко кивнул официантке, даже не заглянув в список.
– А мне, – победно ткнула девушка пальцем, – вот это. «Блэк Айвори».
Гарри хмыкнул в кулак. Мардж нахмурилась и повторила опешившей официантке:
– Да, «Блэк Айвори», пожалуйста.
Тридцать фунтов за чашечку… Месть удалась.
Официантка ушла в шоке от такого редкого заказа.
– Не думал, что вы так любите шикануть, мисс Никсон, – как бы между прочим молвил Кингстон, поправляя салфетку в салфетнице.
– Предпочитаю уж если потратиться, так ради наслаждения, – приосанилась мисс Никсон.
Кингстон снова хмыкнул. Он-то знал, что зерна этого кофе перерабатывает желудок слона, а уж из ферментированного результата, отделенного от нежелательных примесей, получается дорогой сорт напитка «Блэк Айвори». А вот Маргарет Никсон, похоже, и не подозревала, что ей доставит наслаждение.
– Ну, воля ваша, – пожал Кингстон плечами.
– Что вам от меня нужно? – вперила Маргарет в него свои очи цвета грецкого ореха.
– Зачем вы приходили ко мне в офис? – сузил глаза Гарри Кингстон и снова соединил кончики пальцев, как бы гипнотизируя.
– По делу мистера Хэйрода… – кашлянула Маргарет упрямо. – Пусть я и не прямая родственница…
– Дело Хэйрода закрыто три дня назад, – резко сказал Кингстон, не сводя глаз с мисс Никсон.
Маргарет стало дурно, но показать этого она не смела.
– Я не знала… Что с… Тимли? – надо ведь было проявить любопытство.
– Он оправдан. Вашими молитвами, – съязвил Гарри. – И звали его Тимпли. – Маргарет прикусила язык.
Следователя выводила из себя эта девчонка, ведущая непонятную игру. Она слишком наивна, чтоб быть шпионкой, но отчего же иначе после ее ухода в кабинете появился жучок?.. Подкинули? Вполне… Эта растяпа бы и не заметила. Только вот кто тянет к ней ниточки?
– Ваш эспрессо, – принесла заказ официантка, опуская миниатюрную чашечку дымящегося напитка перед Кингстоном. – «Блэк Айвори», – с благоговением поставила вторую для Маргарет.
– Спасибо, – мило улыбнулась девушка в ответ.
Хлебнула этого дорогущего кофе. М-м, что за аромат. И вкус… обычный. Но блаженство на лице изобразила.
– Не думал, что вам понравится кофе из… этого.
– Из чего – этого? – подняла глаза Маргарет, не отстраняясь от чашки.
– Из слоновьих экскрементов, – Гарольд спрятал невольный смех в новом глотке эспрессо.
Маргарет поперхнулась и поспешила вернуть чашку на блюдечко.
– Что?! Да вы врете, конечно, – схватилась она за салфетку.
– Можете проверить, – пожал плечами Кингстон.
Маргарет надула губы и, не сводя со следователя разобиженного взгляда, полезла в сумку за смартфоном. Два клика – и вот доступ к Гуглу. Б-л-э-к Ай-в-о-р-и… Она ойкнула.
Гарольд рассмеялся искристо и кратко.
– И вы… и вы даже не сказали мне?! – поднесла Маргарет Никсон руки к горлу, надеясь, что только что приобретенная осведомленность не произведет на выпитый кофе обратный эффект.
– Что ж, и вы много чего мне не сказали, – взял Гарольд Кингстон свои перчатки со стола и достал два фунта за эспрессо. Маргарет задержала ожидающий взгляд на его портмоне.
– Вы еще не идете? – делано удивился Кингстон, потянувшись за своим пальто. – Вы что же, думали, я стану платить за ваш элитный «Блэк Айвори»?.. – высказал он догадку, которая, в принципе, с самого начала на все сто не была догадкой.
Мисс Никсон была разбита в пух и прах.
– Но… – все стало на места. Этот подлец все рассчитал и вычислил ее план. Хоть бы были еще деньги… Она умрет, но не сознается, что проиграла. Да! Последние две купюры. Ну – повезло. Честь ее не будет валяться на коленях перед мистером Дон Жуаном. Она бросила деньги рядом со злосчастным заказом и вскочила. – Я уже опаздываю, так что бегу. Прощайте!
И, стуча отчаянно все теми же каблучками, зажав в руке смартфон, Маргарет Никсон сердито вылетела в стеклянную дверь на пустынную улицу.
В этот злосчастный момент раздался громчайший выхлоп. И единственный спокойно прогуливавшийся пешеход по другую сторону улицы вдруг нелепо раскинул руки и свалился на проезжую часть. Девушка в первую минуту не поняла, что происходит: в опущенное стекло автомобиля напротив спряталось… дуло настоящего пистолета, а она встретилась в зеркале дальнего вида с глазами водителя, тут же надавившего на газ. Этот холодный взгляд и зловещее выражение лица впечатались в ее память и тут же стерлись. Покрышки громогласно скрипнули об асфальт, автомобиль скрылся за углом. Маргарет Никсон застыла на месте. Пара секунд. А словно вся жизнь. На шум выбежал следователь Гарольд Кингстон, едва успевший натянуть пальто. Он казался взволнованным.
– Вы целы? – схватил он девушку за плечи. – Что произошло?!
Маргарет только могла дрожащей рукой указать на мужчину, запрокинувшегося затылком на асфальт: вокруг его туловища расползалось багровое пятно.
Гарольд Кингстон пробубнил себе что-то под нос в качестве комментария – вряд ли благозвучное – и бросился к жертве. Обыденным жестом проверил пульс на шее и без лишних проволочек достал айфон.
– Да, Брент, это я. На углу Мэнтон и Брайт-сквер. Стреляная рана в грудь. Да, жду.
Мисс Никсон все еще стояла по другую сторону как статуя. Гарольд жестом приказал ей подойти, набирая второй номер.
– Стрельба на Мэнтон и Брайт-сквер. Пострадавший. Верно, скорее.
Маргарет нерешительно потопталась на краю проезжей части. Вокруг начали собираться прохожие: немного, в это время все стоят в пробках по дороге на работу. Очередной визг колес заставил следователя оглянуться. Прямо на мисс Никсон летел черный «Мерседес» на полной скорости.
– Осторожно! – воскликнул следователь и едва успел, в прыжке схватив девушку в охапку, пролететь с ней перед бампером лихача. Пришел в себя на тротуаре, валяющимся с ней в обнимку. Толчок привел Маргарет в адекватное состояние, она резко и возмущенно оттолкнула Кингстона:
– Да что… – и тут увидела унесшийся автомобиль и запнулась.
Гарольд перехватил ее напрягшийся взгляд.
– Ты видела стрелка? – в секунду понял он все.