Еще шесть месяцев июня (страница 8)

Страница 8

Она смеется в телефон.

– Я просто хотела спросить у тебя, в порядке ли он. Он сегодня так быстро сбежал из моей машины, как будто на пожар торопился, а потом не отвечал на мои сообщения.

– Ох, черт! –  говорю я, открывая мессенджер на телефоне.

– Кэплан очень извиняется, что был таким идиотом, –  говорит Куинн, –  и прямо сейчас набирает тебе ответ.

– Спасибо, Куинн. А ты у меня под каблуком, да?

– Нет.

– Да, скажи это.

– Я у тебя под каблуком. –  Он вешает трубку.

– Проклятье! –  Я прямо-таки вижу, как Холлис сейчас смотрит на нашу переписку, как видит троеточие рядом с моим именем и смеется надо мной. Она и правда писала мне несколько раз. Один раз во время учебы что-то забавное про презервативы, потом спрашивала, в порядке ли я, а потом было еще одно сообщение, в котором она обозвала меня мудаком.

– Ты сомневаешься? –  спрашивает Куинн.

– Нет, ничуть. Я отвлекся. Что мне ей сказать?

– Просто скажи, что ты забыл про нее.

– Да блин, я не могу сказать, что забыл про нее!

– Тогда поезжай к ней и начни кидать камешки в ее окно.

– Уже почти полночь.

– Ну и что?

– Завтра нам в школу.

– Ой, да ладно тебе! –  Куинн встает и протягивает мне руку. –  Мы в выпускном классе. На нас лавры победителей. Мы как в кино. Вот и веди себя как в кино!

Спустя десять минут я стою на лужайке перед домом Холлис и набираю ее номер. Она отвечает:

– Привет, Кэп.

– Куинн посоветовал бросать в твое окно камешки. Но я ссыкло.

Я вижу, как загорается свет в ее комнате. Она открывает окно.

– Ну и?

– Привет.

– Привет.

– Прости, что не отвечал на твои сообщения.

– Зачем тебе вообще телефон? По ходу, ты все равно им не пользуешься.

– Просто я предпочитаю личное общение, –  отвечаю я. –  Ох уж этот век цифровых технологий! Мы рабы экранов, не способные воспринимать реальный мир…

– Боже, заткнись!

– Ты встретишь меня?

– Иди к черному ходу.

Я иду по подъездной дорожке, стараясь держаться ближе к дому, чтобы не сработали датчики движения и не зажглось уличное освещение. Холлис открывает дверь подвала, москитная дверца с легким стуком ударяется о стену дома. Это напоминает мне о лете, о прогулах в средней школе, о нашем девятом классе, когда я, запинаясь, вот так же со стуком открыл эту дверь, чтобы проблеваться в саду. Я сбежал во время нашего первого минета, который случился сразу после того, как мы залпом выпили несколько банок пива. Странное дело, Холлис умеет пить пиво залпом прямо из банки.

– Привет, –  снова говорю я.

Она шикает на меня и затаскивает внутрь.

– Ты под кайфом, что ли?

– Нет. Да. Немножко.

– Из-за тебя моя постель провоняет травкой.

– Мне не стоило приходить?

– Нет. –  Она упирает руки в боки. –  Нет. Я рада, что ты пришел. Ты сейчас такой милый.

– Милый?

– Забавный. Красивый.

– Ты тоже красивая, –  отвечаю я. И это правда.

– Почему ты держишь в руках носки?

– Мы намочили ноги в озере.

– Гадость какая. Пойдем, потерянный мальчик.

– А что, ты не собираешься прыгать с пирса перед выпускным?

– Справедливо.

Холлис на цыпочках ведет меня по покрытым ковролином ступенькам подвала, а потом по ужасной деревянной лестнице в прихожей, которая вечно скрипит. Мы проходим мимо ее школьных фотографий в рамках, висящих вперемежку с фотографиями ее сестер на стене. Я останавливаюсь, чтобы сфотографировать, переборщив с зумом, одну из фоток –  Холлис в балетной пачке и короне, с розами в руках и без передних зубов. Она тянет меня за руку.

Мы занимаемся сексом в душе, как и всегда, когда ее родители дома, а потом, мокрые, отправляемся сразу в постель. Обычно она этого терпеть не может, но сегодня ведет себя мило.

– Ты не будешь расчесывать волосы? –  шепотом спрашиваю я. Она всегда расчесывается после душа. Я еще ни разу не видел ее волосы мокрыми и спутанными.

– М-м-м, очень спать хочется.

– Хочешь, я расчешу тебя?

Она открывает глаза.

– А ты умеешь?

– Я сто раз видел, как ты это делаешь. –  Я беру расческу с тумбочки рядом с кроватью. –  Давай, садись.

Холлис садится, согнув колени и положив на них подбородок, я устраиваюсь сзади, вытянув ноги по бокам от нее, и начинаю расчесывать волосы с кончиков, как обычно она это делает.

– Из тебя получится отличный отец, –  вдруг ни с того ни с сего говорит Холлис.

Я рад, что она не видит моего лица.

– Сомневаюсь, особенно если унаследовал гены папаши.

– Не унаследовал, –  отвечает она. –  Надеюсь, у тебя будет дочка. Я уверена, что ты будешь хорошим папой.

Я продолжаю расчесывать ее волосы, хотя они и так уже гладкие. Оказывается, это прикольно –  монотонные движения успокаивают. Холлис открывает мой телефон и смотрит на фотографию самой себя в детстве, которую я сделал, когда мы поднимались по лестнице.

– Хочешь, я поставлю ее на заставку? –  спрашиваю я.

Она оборачивается ко мне.

– Что? Слишком слащаво?

– Да, –  отвечает она, но ставит фото на заставку, прижимаясь губами к коленям. Свет от экрана подсвечивает ее лицо голубым.

Я остаюсь у нее до тех пор, пока она не засыпает.

8

Мина

В пятницу Кэплан пропускает биологию, чтобы посидеть со мной в библиотеке, пока у меня окно. По его словам, он хочет подготовиться к сегодняшнему экзамену по испанскому. Он не замечает иронии в том, что прогуливает урок, чтобы позаниматься.

– В биологии я хорошо разбираюсь, а вот английский, свой родной язык, едва ли сдам, так что хотя бы подготовлюсь к испанскому.

– И все равно тебе не стоит прогуливать. Ты не можешь позаниматься во время ланча?

– Нет, сегодня же у Холлис день рождения.

– Я думала, вечеринка будет после школы, нет?

– Да, но девчонки притащат в школу воздушные шарики и все такое. Будет скандал, если я не появлюсь.

– Ладно. Но я тебе не нужна. Я не говорю по-испански.

– Я лучше занимаюсь, когда ты рядом, –  отвечает он. –  Что? Я мешаю тебе в десятый раз читать «Гордость и предубеждение»?

Я не обращаю на него внимания. Но когда Кэплан начинает возиться с дидактическими карточками, я поднимаю глаза. Он смотрит на них так, словно пытается прожечь насквозь, даже язык высунул.

– Ты гримасничаешь.

Он издает стон, собирает карточки в кучу и толкает в мою сторону, а сам с удрученным видом падает на стол.

– Я не сдам.

– Сдашь.

– Ладно, сдам, но я на семьдесят девятом месте по баллам в классе, так что самая высокая оценка мне явно не светит.

– Вряд ли это имеет какое-то значение, –  отвечаю я.

– Хочешь сказать, что не готовишься к итоговым экзаменам?

Я сердито смотрю на него, прищурившись.

Он снова начинает перебирать карточки, а я возвращаюсь к книге. Только это «Эмма», а не «Гордость и предубеждение», но читать уже расхотелось.

И тут я чувствую, что на нас кто-то смотрит.

– Та девчонка только что сфотографировала нас, –  говорю я.

Кэплан поднимает голову и машет рукой девчонке, словно он, мать его, управляющий этой библиотекой.

– Это Руби, –  говорит он. –  Ты знаешь Руби. Наверное, она делает фотографии для школьного ежегодника.

Конечно, я знаю ее, она одна из подлиз Холлис, но они все время притворяются, что не помнят моего имени, так что… баш на баш. Если честно, я больше чем уверена, что фото было сделано для их общего чата, чтобы посплетничать обо мне. Я возвращаюсь к книге, но не перестаю думать о том, как ужасно все это может выглядеть с такого расстояния. Сейчас у телефонов отличный зум. А у меня прыщ на подбородке. Вернее, он уже превратился в болячку и выглядит намного хуже, чем просто прыщ.

– Хочешь, я проверю твой доклад для экзамена по истории? –  спрашиваю я.

Кэплан поднимает на меня глаза. Он столько раз проводил пальцами по волосам, что сейчас они торчат в разные стороны.

– Это будет потрясающе! Тебе точно не в лом?

– Нет, мне просто скучно. Давай его сюда.

Он корчит гримасу.

– Что?

– По правде, я еще даже не начинал.

– Круто, сдать-то надо в понедельник.

– Я просто подумал, может, ты поможешь мне? Ну, типа, набросаешь что-нибудь?

– Нет. Я прочитаю доклад, когда ты его закончишь.

– Ми-и-ин…

– Например, в три часа ночи в воскресенье, да и то лишь потому, что готова пойти тебе навстречу.

– Бубонная чума… она просто убивает меня.

– По-моему, она многих убила, –  отвечаю я.

– Просто подкинь мне хотя бы маленькую идейку. Ну же! Я знаю, у тебя их не меньше десяти.

– Нет! –  говорю я. –  Это ужасная тема. Но даже если бы у меня была хотя бы одна идея, я ни за что не стала бы ее тебе говорить, потому что не собираюсь делать за тебя домашку. Мы выше этого.

– Ты да. Я нет. –  Он громко вздыхает, съезжая на стуле. –  Просто направь меня в правильное русло.

– «Русло» –  отличное слово.

– Это мое слово дня.

Я отрываюсь от книги:

– Твое слово дня?

– Да. Я установил себе приложение.

– Приложение, которое выдает слово дня?

– Да. Я скачал его, чтобы улучшить словарный запас и чтобы тебе не стало скучно со мной разговаривать.

– Ну что за бред?

– Помнится, к списыванию ты была не так строга. Помнишь, как ты продавала доклады о книгах в началке?

– Еще бы забыть такое! Мой самый большой успех на сегодняшний день. И это было не списывание.

– Было. –  Кэплан упрямо качает головой. –  И ты еще наварилась на этом. Пятьдесят центов за штуку!

– Нет, сначала я всегда убеждалась, что вы, ребята, прочли книгу. С меня была лишь письменная часть. Вы читали –  я помогала.

– Нет уж, не оправдывайся. Так что свидимся в аду.

– Я буду рядом с закусками.

– А как ты узнавала, читали мы книги или нет? –  спрашивает Кэплан, откинувшись на стуле, который теперь балансировал на двух ножках.

– Я задавала вам вопросы.

– Да, но тогда, значит, тебе пришлось прочитать все книги, что и нам. Жесть! Ты что, прочитала все книги в библиотеке начальной школы?

– Не совсем. Мне пришлось еще читать «Милых обманщиц» для Холлис.

Кэплан смеется, а стул с грохотом опускается на все четыре ножки.

– Я и забыл об этом!

– А я нет. Мне несколько недель снились кошмары. Эта слепая девушка меня очень пугала.

– Что за предубеждения к инвалидам?

– Она лишь притворялась слепой, так что… Ладно, забей. Не важно.

– Никаких «не важно»…

– Она меня пугала до усрачки. Вот и все.

– Но ты прочла книгу?

– Да, все двадцать три в серии, –  отвечаю я. –  Потому что Холлис пугала меня еще больше, даже тогда.

– Да, это я помню. –  Он улыбается. –  Господи, двадцать три! Ты была у нее под каблуком.

– Мы все под каблуком у Холлис.

– Можешь не продолжать. И раз уж мы заговорили о Холлис. Я должен попросить тебя кое о чем.

– Да?

– Об одном одолжении.

– Ладно.

– Знаю, ты говорила, что не собираешься сегодня на вечеринку к Холлис…

– Кэплан, она же не приглашала меня на самом деле.

– Нет, она тебя пригласила. И недавно снова говорила со мной об этом.

– То есть?

– Ну она, типа, очень надеется, что ты придешь. Так она сказала. А я ответил, что ты, вероятно, решила, что ее приглашение –  просто шутка…

– Именно, потому что она…

– А потом она спросила, не думаешь ли ты, что она такая стерва, что…

– Ну и ну! –  Я обхватываю голову руками.

– И потом спросила меня, не думаю ли я, что она стерва…

– Но ведь она та еще стерва!

– И в итоге, –  на одном дыхании заканчивает Кэплан, –  я сказал, что я, пожалуй, ошибся и что ты наверняка очень тронута ее приглашением и с радостью придешь.

– Ну ты даешь!