Темное полушарие (страница 3)
…Невидимая морская птица вдруг тяжело захлопала крыльями, и этот неожиданный звук на миг отвлек внимание дуэлянтов. Но только – на миг. В следующее же мгновение и Паррандеро, и Луис Верде выхватили пистолеты – причем сделали это одновременно. Два выстрела также прозвучали одновременно, и обе пули угодили в цель. Правда, выстрел Паррандеро оказался чуть точнее – его пуля попала точно в сердце противнику. А пуля Луиса Верде угодила в правое плечо Паррандеро. Он невольно вскрикнул, выронил пистолет и тут же судорожно рухнул на колени, пытаясь левой рукой нащупать оружие, чтобы еще раз выстрелить, если понадобится.
Но второго выстрела не понадобилось – его пуля угодила точно в цель. Луис Верде лежал на песке в десяти шагах от него и не шевелился. Держа пистолет в левой руке (правая рука не слушалась), Паррандеро осторожно приблизился к поверженному противнику. Да, Луис Верде был мертв – это было понятно при первом же взгляде – так мог лежать только покойник.
– Эй! – хрипло крикнул он куда-то в полутьму. – Где вы там? Получите результат! Я – живой, а он – мертвый! Выходите, не таитесь! Я ведь знаю, что вы где-то рядом!
Но никто не отозвался и не вышел. Паррандеро еще с минуту постоял над поверженным противником, затем выругался забористым испанским ругательством, сунул пистолет в кобуру и, придерживая рукой окровавленное плечо, побрел прочь.
…Сэм встретился с ним лишь через неделю. Паррандеро приветствовал его мрачным оскалом. Говорить ничего не хотел, так как понимал: раз он явился, то все скажет сам.
– Как плечо? – спросил Сэм.
– Давай я сейчас пальну в твое плечо из пистолета, и ты сразу же перестанешь задавать такие вопросы! – резко ответил Паррандеро.
– Ну-ну, – примирительно произнес Сэм. – Плечо – это пустяки, через месяц заживет. Главное – ты жив. И тебя ждут великие дела.
– Если бы Луис Верде был чуть точнее, чем я, то такие слова ты бы сейчас говорил ему, не так ли? – Оскал на лице Паррандеро стал еще шире и отчетливее.
– Все это не важно – если бы то, если бы это… К чему бессмысленные слова? Важны лишь факты. А они таковы: ты – жив и сейчас мы с тобой общаемся. Нам есть о чем поговорить. С тем я к тебе и пришел.
Их разговор длился несколько часов кряду. Наверно, иначе было и нельзя, потому что это был очень важный разговор. Таким же важным был и его итог. Отныне Паррандеро получал власть над всем островом. Не официальную, разумеется, власть, но она была куда как весомее официальной. И денежнее. Все притоны и публичные дома отныне, так или иначе, поступали в подчинение Паррандеро. Вся наркоторговля – тоже. Здесь надо сказать, что Куба в то время была своего рода перевалочным пунктом в плане наркоторговли: на остров со всех сторон доставлялись наркотики, и отсюда они переправлялись в разные концы света конечному потребителю. Плюс – легальные и полулегальные магазины и лавчонки, которые Паррандеро имел право облагать данью.
Все это должно было приносить просто-таки шальной доход, однако и это было еще не все. Еще в подчинение Паррандеро поступали все кубинские воры самых разных мастей – от домушников до карманников, – которые обязаны были делиться с ним своим доходом. И, опять же, это было еще не все.
– Наркотики, проститутки и всяческое ворье – это, конечно, дело доходное, – сказал Сэм. – Но есть и другие доходные делишки, причем доход от них куда как больше, чем от проституток.
– И что же это за делишки? – спросил Паррандеро.
– Оружие, – ответил Сэм.
– Какое оружие? – не понял Паррандеро.
– Самое разное, – ухмыльнулся Сэм. – Из которого стреляют. Ну и, понятно, боеприпасы к нему.
– Ну, оружие… – Паррандеро по-прежнему не мог понять, куда тот клонит, – так и что же с того?
– Куба – очень выгодное место для перепродажи оружия, – сказал Сэм. – Как в географическом, так и в политическом смысле. Нужно только, чтобы кто-то возглавил это дело, взял его под контроль. Стал бы этаким оружейным бароном. Ты понимаешь, к чему я клоню?
– Понимаю, – дошло наконец до Паррандеро.
– Вот ты и станешь таким бароном! – сказал Сэм, и эти слова прозвучали не как предложение, а как приказ.
– Да, но откуда мне взять оружие? И кому его перепродавать?
– Откуда брать? – переспросил Сэм. – Об этом можешь не беспокоиться. Если мы обо всем с тобой договоримся, то оружие начнет регулярно поступать на остров. На кораблях. Твое дело – встретить эти корабли, принять груз и с выгодой его перепродать. Кому – это уж твоя забота. Треть выручки – твоя. Как видишь, все просто.
– Я понял, – кивнул Паррандеро.
– Тогда ты должен понять и все остальное: отказываться не имеешь права. Если откажешься, мы заменим тебя кем-нибудь другим, а тебя уберем. То же самое с тобой случится, если ты вздумаешь играть по своим собственным правилам, то есть обманывать нас.
– Понял…
– Хочется надеяться. Теперь вот еще что. В Карибском море творятся сплошные безобразия. Пираты, понимаешь ли… Оно вроде бы и неплохо, однако эти лихие ребята совсем отбились от рук. Решили, что они – вольные птицы и никому подчиняться не должны. А это неправильно. Этих птичек нужно загнать в курятник. С большинством из них уже проведена соответствующая разъяснительная работа. Большинство поняли, а кто не понял, тем уже это и не нужно, они любуются сейчас подводными пейзажами. Так вот. Скоро эти птички начнут слетаться к тебе на поклон. Да-да, именно к тебе. И будут просить, чтобы ты взял их под свое отеческое покровительство. Ну, так ты им в этом не отказывай, потому что это дело нужное. И денежное для тебя. Ты все понял или тебе нужны дополнительные разъяснения?
– Понял…
– Вот и хорошо. Стало быть, действуй. Выстраивай на острове свою собственную империю. Император Паррандеро – звучит, по-моему, неплохо. А мы будем наблюдать со стороны и деликатно тебя поправлять, если в том возникнет необходимость. Но лучше все же, если бы такая необходимость не возникала. Взаимопонимание, знаешь ли, – это всегда лучше, чем непонимание. Ты со мной согласен?
– У меня вопрос, – немного помолчав, снова заговорил Паррандеро.
– Я даже догадываюсь, что это за вопрос, – ухмыльнулся Сэм. – Ты хочешь спросить, для чего нам все это нужно, не так ли?
– Да, – кивнул Паррандеро.
– Ну, если бы не было нужно, то мы бы ничего такого и не затевали. Для чего нам попусту тратить время и понапрасну заботиться о всяких бандитах вроде тебя? Мы – люди занятые, у нас далеко идущие планы. Планы политического свойства, если говорить точнее. Мало ли как может повернуться ситуация в мире, в том числе и на Кубе? Тогда-то ты и твоя империя нам и пригодятся – уже в политическом смысле.
– Терпеть не могу политики! – скривился Паррандеро. – Тем более ею заниматься!
– И тем не менее занимаешься, – сказал Сэм. – Да-да! Все твои дела: наркотики, проституция, оружие, пиратство, как ни крути, – все это политика. Все на свете – политика! Нет в мире больше ничего, есть лишь политика, в какой бы форме она ни выражалась. Стало быть, и ты тоже – политик. Под личиной мафиози. Ну а что? Очень даже неплохое прикрытие. Почтенное.
На том они и расстались. Впрочем, слово «расстались» носило предельно условный характер. Паррандеро прекрасно понимал, что ни о каком расставании в исконном понимании этого слова речи быть не может. Он – на жестком поводке, его постоянно будут контролировать. Он должен будет делиться доходами и постоянно помнить, что в любой момент его могут убрать и заменить кем-то другим. Причем слово «убрать» было настолько понятным, что никаких дополнительных разъяснений не требовалось. А значит, некуда ему было деваться. Приходилось играть по правилам, и изменить их он не мог.
* * *
За сравнительно короткое время Паррандеро выстроил на Кубе настоящую преступную империю. И сам превратился в императора. Конечно, нелегко ему пришлось – во всех смыслах слова. Сколько труда он приложил, сколько раз за это время его жизнь висела на волоске, скольких по его распоряжению застрелили, зарезали, отравили, утопили в море! У него не было на этот счет точной цифры, да и зачем она ему была нужна? Здесь дело не в цифре, а в той страшной славе, которая вскоре стала его спутницей. И раньше его прозвище наводило ужас на многих, а уж теперь – на всех без исключения.
Сложнее всего пришлось с оружием. Принять его и припрятать – с этим особых проблем не возникало. Но кому его продать? Нужно было искать покупателей, причем искать осторожно, вдумчиво, без права на ошибку, потому что ошибка в таком деле означала неминуемую гибель самого Паррандеро. Если его не убьют покупатели оружия, с которыми он не нашел общий язык, то наверняка это сделает Сэм или кто-то из его компании. Ведь оружие – это не публичные дома, даже не наркотики, это гораздо опаснее.
Но все в итоге встало на свои места. Оказалось, что нужда в оружии – просто-таки огромная, всевозможных покупателей – хоть отбавляй. Всяческие банды, мафиозные кланы, разномастные личности, называвшие себя «повстанцами», «революционерами», «партизанами»… И всем им нужно было оружие. В кого они из него стреляли, Паррандеро это было неинтересно. Главное, чтобы эти люди исправно платили деньги за товар. А они – платили…
…А потом на Кубе все поменялось. Причем начало меняться так стремительно и непредсказуемо, что Паррандеро просто не успевал следить, какие ветры и откуда дуют и, главное, что они могут с собой принести. Ветров было множество, дули они с разных сторон и с разной силой…
Кончилось все тем, что к власти на Кубе пришел Фидель Кастро. И почти сразу же начал наводить порядок. Этот порядок назывался «революционным», и он касался всего и всех. В том числе коснулся Паррандеро и его преступной империи. Здесь, конечно, он дал маху, даже и не предполагая, что новые веяния на острове могут коснуться и его. Ведь он – не просто какой-то бандит средней руки, он – император преступной империи, пустившей корни по всему острову. Легко ли выкорчевать такую империю? Оказалось, что легко – стоит этого лишь по-настоящему захотеть. А у Фиделя Кастро имелось такое желание – искреннее, целеустремленное, революционное.
Поначалу Паррандеро как мог сопротивлялся. Он пытался с кем-то договариваться, кому-то сулил немалые деньги, кому-то угрожал… Даже по его приказу были убиты несколько наиболее опасных представителей новой власти. Но ничего из этих проверенных средств не помогло, и трон под Паррандеро зашатался, причем настолько ощутимо, что в любой момент мог рухнуть, похоронив под своими обломками самого Паррандеро.
Тогда он попытался встретиться с Сэмом или еще с кем-нибудь из его компании и спросить, что же делать дальше. К его немалому удивлению и к немалой его тревоге, оказалось, что сделать это не так просто – хотя прежде такие встречи случались регулярно и без всяких затруднений.
В конце концов он все же встретился с Сэмом. И невольно поразился тем переменам, которые произошли с этим самоуверенным и циничным человеком. Куда только все подевалось?! В этот раз Сэм был каким-то нервным, чем-то напуганным, почему-то не уверенным ни в самом себе, ни в своих словах.
– Что, все так плохо? – не без внутреннего злорадства поинтересовался Паррандеро. – Прижали вам хвост?
– Тебе – не меньше, чем нам! – со злостью ответил Сэм. – Мы-то разгребем все это дерьмо, а вот ты – потонешь в нем. Ты уже по горло в этой субстанции. Еще денек-другой, и… – Сэм не договорил, лишь махнул рукой.
На это Паррандеро не сказал ничего, да и что он мог сказать, если бы даже и хотел? Он и без Сэма понимал, что положение аховое: его или пристрелят по указанию новых кубинских властей, или упекут в тюрьму, что, в принципе, означало ту же смерть, но только на какое-то время отсроченную. Ему нужно было знать, что предпринять, причем предпринять немедленно, сегодня же, потому что завтра будет поздно. Должен же Сэм дать хоть какой-то дельный совет! Ведь он, Паррандеро, столько лет работал на него, вернее, на ту страну, которую тот представлял! Он и дальше согласен работать на этого же хозяина, он еще ему пригодится! В конце концов, у них давний уговор на эту тему!
– Спрашиваешь, что тебе делать? – скривился Сэм. – Уматывай в Америку, пока есть такая возможность! Бросай все и – уматывай! А там жди дальнейших распоряжений. Может, ты еще нам и пригодишься…