Графиня из другого мира (страница 3)
– Так, ну порез, вроде бы, неглубокий. Надо промыть рану, продезинфицировать и наложить повязку. А потом… – Заметив, как округлились глаза Аравии, я замолчала, сообразив, что веду себя совсем не так, как положено по статусу графине.
Но вжиться в роль совершенно чужого человека, которого ты не знаешь, ещё и когда у него есть титул, это задачка со звёздочкой.
– Ваше сиятельство, вы уверены, что с вами всё хорошо? Понимаю, что уже спрашивала об этом, но мне за вас тревожно. Что вы, не трогайте! Я сама о себе позабочусь. А вы можете испачкаться.
Смущённо и немного нервозно улыбнувшись, снова смотря на меня настороженно, будто я могла в любой момент ударить её или сделать что-то не менее нехорошее, Аравия, зажимая рану второй рукой, встала на ноги.
– Тогда сразу же займись порезом и… И возвращайся ко мне, у нас с тобой будет непростой разговор.
Служанка кивнула, но вместо того, чтобы уйти, посмотрела вслед барону, который с силой захлопнул входную дверь.
– Ваше сиятельство, что же нам теперь делать? Я никогда не видела барона Ривмана таким злым и… Вдруг он и правда откажется жениться на вас?
– Про барона и замужество мы поговорим чуть позже. Сейчас займись своей раной и ничего не бойся.
Бросив на меня ещё один настороженный взгляд, Аравия всё же ушла, а я, аккуратно собрав на поднос осколки, поставила его на небольшой столик, принявшись расхаживать по гостиной, думая о всём происходящем.
И если недавно я была уверена, что со всем разберусь и мне особо нечего опасаться, то теперь, оставшись наедине со своими мыслями, заново проматывая в голове последний час, я поняла, что не всё так просто.
Барон Ривман уже дал понять, что если я не стану его женой, то есть риск оказаться на улице и стать посмешищем. Но почему? С чем это может быть связано и как мне не оказаться заложницей чужих проблем?
Может Савия находится в шаге от разорения? Или она испортила свою репутацию? Помнится мне из прочитанных книг, что дамы из высшего света дорожат своей честью, потеря которой может привести к их краху.
Так, мне главное быть собранной и готовой ко всему. Всё-таки я женщина с опытом, пусть даже в этом мире он может мне особо и не пригодиться. В любом случае, как мне часто твердила одна знакомая, всегда надо верить в лучше и идти напролом.
Почувствовав, как виски начинают гудеть от боли, я остановилась и стала растирать их пальцами, пока не почувствовала на себе чей-то колючий взгляд.
Он был настолько осязаем, что затылок защекотало, заставив меня поёжиться от неприятного предчувствия и обернуться.
В дверях гостиной, прислонившись плечом к дверной раме, стоял высокий, широкоплечий мужчина в чёрном, старомодном по моим меркам костюме. Его густые, чуть вьющиеся каштановые волосы закрывали уши, черты лица были слишком резкими, уголки губ так и вовсе опущены вниз, будто он был чем-то недоволен, а взгляд чёрных глаз чуть ли не жалил.
«С ним надо быть осторожной!» – пронеслась в голове мысль, после которой я ощутимо напряглась.
Хищно улыбнувшись, будто упиваясь моей растерянностью, незнакомец чуть склонил голову набок, не спеша нарушать молчание.
Тишину спугнули быстрые шаги Аравии, которые и вывели меня из некого оцепенения.
– Добрый день, граф Кармент, – быстро поздоровалась служанка. И судя по выражению её лица, этого гостя мы совсем не ждали.
И что-то мне подсказывает, что он принёс мне дурные вести. По крайней мере, я считаю, что человек, который собирается сказать что-то приятное, не будет так странно улыбаться, смотря на меня с неким вызовом и превосходством во взгляде.
Нет, ну с мужчинами в этом мире явно какие-то проблемы.
Глава 5
Судя по взгляду графа, мне тоже было бы желательно хоть что-то сказать, но я почему-то растерялась и молча смотрела на мужчину.
Ещё и голод неожиданно дал о себе знать, перетягивая на себя всё внимание. Я бы сейчас с удовольствием попросила бы нежданного гостя зайти чуть позже, ознакомилась бы с запасами на кухне и, за поздним завтраком и кружкой горячего кофе, если он здесь имеется, расспросила бы обо всём Аравию.
Но нет, пришлось выдавить из себя улыбку и отогнать вдруг возникшее ощущение, что я попала в клетку к голодному хищнику. Ведь именно так ощущалась близость черноглазого мужчины, от которого исходила подавляющая, отчасти даже пугающая сила. Не знаю, как я её чувствовала, но напряжение сковало каждую мышцу, советуя оказаться как можно дальше от графа.
– Графиня, вам уже в тягость со мной поздороваться? – нарушил молчание граф Кармент, снова растянув тонкие губы в усмешке. – Странно, в вашем положении вы должны встречать меня с улыбкой и поклоном, а не смотреть как на восставшего из могилы мертвеца. Может вы хоть пригласите меня расположиться на диване?
Не дожидаясь моего ответа, мужчина медленно прошёл мимо меня, обдав приятным терпким запахом духов, и вальяжно сел на диван, снова не сводя с меня взгляд.
И от такого пристального внимания к моей персоне, сразу же захотелось что-то поправить, волосы или платье, да и вообще как-то занять руки.
М-да, мужчины тут «распрекрасные». Один пытается быть похожим на кормового поросёнка, второму наглости не отнимать. И перед каждым я должна расплываться в улыбке и быть вежливой. Вот только никто пока не соизволил вести себя со мной нормально, если не считать служанки, которая поспешно скрылась в глубинах дома, оставив меня с графом наедине.
Кое-как уняв недовольство, я всё же выдавила из себя улыбку, интуитивно понимая, что с этим человеком намного опаснее ссориться, чем с бароном Ривманом. Поэтому, подумав над ответом, чтобы показаться вежливой, я произнесла:
– Извините за это упущение, граф Кармент, я сегодня сама не своя. Что привело вас ко мне?
Усмешка тут же исчезла с губ мужчины, а брови чуть изогнулись, но он почти сразу же вернул контроль над своей мимикой.
– Вы знаете такие слова как «извините»? Графиня, а вы умеете удивлять. Или вы наконец-то поняли, в каком ужасном положении вы находитесь? Но тогда странно, что барон Ривмав вылетел из вашего дома как пробка от шампанского, что для его габаритов было удивительно. Неужели вы нашли другого дурака, купившегося на ваше милое личико и решившего взять вас в жёны? Я срочно должен знать кто это.
Последняя фраза прозвучала словно насмешка, да и в чёрных глазах появился странный блеск, натолкнувший на мысль, что кое-кто, сидящий напротив меня, очень любит тонко издеваться и бить по больным места.
Что же ему сделала Савия, что он теперь упивается её шатким положение? Отвергла? При всех унизила? Жёстоко разбила ему сердце?
Судя по тому, что я успела узнать, у графини явно был скверный характер, который даже чуть-чуть отпечатался на её внешности. Так что жизнь в новом мире может быть не такой сладкой и беззаботной, как я на то рассчитывала. Кто знает, сколько у этой девушки врагов.
– Граф Кармент, давайте вернёмся к цели вашего визита. И напомню, что очень некрасиво пытаться меня задеть, когда вы сами без разрешения вошли в чужой дом.
Мои слова почему-то рассмешили мужчину, вот только его смех неприятно резанул по ушам.
И подавшись вперёд, пристально вглядываясь в мои глаза, граф не без удовольствия произнёс:
– Ох, милая моя графиня, это же уже почти мой дом. Вы об этом запамятовали? Так давайте я напомню, чтобы в очередной раз сбить с вас эту непонятную мне спесь. И знаете, я уже устал напоминать вам, что в вашем положении надо быть сдержаннее и проявлять уважение, чтобы хоть как-то себя спасти. Но вы, извините за грубость, непробиваемо глупы.
Машинально вспыхнув, хотя и понимая, что граф говорит не обо мне, а об Савии, я невольно бросила взгляд на тонкую хрустальную вазу, испытав непреодолимо сильное желание кинуть её в мужчину.
Никогда не была слишком истеричной и эксцентричной женщиной, но тут что-то во мне прямо требовало стереть усмешку с тонких мужских губ. А так как в остротах я была не сильна, да и без понятия, кто сидит передо мной, чтобы понимать куда словесно бить, ваза казалась лучшим оружием в данной ситуации.
И что-то мне подсказывает, что подобное членовредительство было свойственно графине, так что графа бы это не сильно удивило. Вопрос только в том, как бы дорого мне стоила подобная выходка?
– Я не буду отвечать вам грубостью, но если вы не поубавите издёвку в голосе и не станете подбирать слова, то я укажу вам на дверь.
Граф закатил глаза, посмотрев на меня как на дурочку. Ну да, он же уже сказал, что мой дом почему-то почти принадлежит ему.
– Графиня, прошу вас, включите мозг. Я понимаю, что вы шокированы сначала смертью отца, потом новостью о его долгах, сделавших вас почти нищей, а потом ещё и поступком вашего… любовника. – Последнее слово граф Кармент произнёс как какое-то ругательство, тут же с силой сжав челюсть и выдержав небольшую паузу. – Но из положенных тридцати дней у вас осталось двадцать два, а вы так и не нашли мужчину, который смог бы вас спасти. Или вы забыли, что женщина не имеет права самостоятельно распоряжаться своим имуществом и деньгами, находясь вдовой или сиротой? После вашего бурного романа, только барон Ривман решился закрыть глаза на позор и сделать вам предложение руки и сердца, а вы, судя по всему, оскорбили его. Теперь не вините никого, кроме себя, когда ваша собственность перейдёт во владение моего банка.
Что могу сказать… А вот ничего не могу! Моё положение и правда хуже некуда. И что это за история с любовником?
И почему-то мне кажется, что найти работу в этом мире будет не так-то легко. Как я поняла, то если у женщины нет мужа или опекуна, то у неё по факту ничего нет.
Как же всё, оказывается, сложно.
– Я вас услышала, граф Кармент. Если это всё, что вы хотели мне сказать, то… – Не договорив, я невольно попятилась к камину, когда мужчина резко встал на ноги, шагнув ко мне. И что-то в его чёрных глазах было такое пугающее, что я испытала к нему неподдельный страх.
Неумолимо приближаясь ко мне, граф вынудил меня вжаться в каменную кладь камина и почувствовать себя в ловушке.
– Предупреждаю, тронете меня, и сильно об этом пожалеете! – Не знаю, зачем я это сказала, будто намеренно провоцируя этого странного мужчину, но я сразу же об этом пожалела, когда по выражению его лица стало понятно, что он не против узнать, что же я сделаю в ответ.
Глава 6
Напряжение между мной и графом Карментом достигло своего предела. Я чувствовала, что ещё чуть-чуть и просто оттолкну его в сторону или ударю, так как его близость оказалась для меня невыносимой.
Его сила, которую я и так прекрасно ощущала, теперь сгустилась вокруг меня, заставляя чувствовать себя слабой и беспомощной. И я совсем ничего не могла с этим сделать.
Я просто смотрела на мужчину, не понимая, почему мне так трудно двигаться, будто своим пугающим взглядом он подчинял меня, делая марионеткой.
Или всё дело в страхе?
Но я никогда и никого так сильно не боялась, чтобы застыть на месте, не в силах пошевелиться.
Коснувшись моего подбородка, граф вынудил меня поднять голову и, склонившись к моему лицу, тихо прошептал:
– Я вас тоже кое о чём предупрежу, а точнее дам совет, моя милая графиня. Видите ли, если вы собираетесь спорить и дерзить кому-то сильному, то будьте готовы к последствиям. Ваше обаяние на меня больше не действует и я уже давно понял, что вы за человек. Поэтому прекращайте этот спектакль и ведите себя как обычно.
– Ну и кто же я по-вашему? – Я с трудом разомкнула пересохшие губы, услышав, как бешено забилось моё сердце.