Проклятие истинности (страница 4)
Мы поднялись, чтобы направиться в кабинет вместе, но адъютант остановил меня.
– Только генерал ди Халливан, ― холодно произнёс он, а Рей ободряюще улыбнулся.
– Подожди меня здесь, никуда не уходи, ― предупредил он, боясь меня снова потерять. ― Уйдём, только вместе, обещай.
Я кивнула, и он вошёл в кабинет императора.
Глава 7
Глава 7. Реймонд ди Халливан
Я вошёл в кабинет императора, в котором бывал уже не раз. Но почему-то именно сегодня, едва я перешагнул порог, меня одолело чувство опасности. Я даже оглянулся, не стоит ли кто позади.
– О твоём поступке гудит вся столица, ― вместо приветствия сказал император.
– Я поступил по закону, ― недрогнувшим голосом ответил я.
– Этот закон не действует уже сто лет, во всяком случае среди дворян, ― император распекал меня как мальчишку. Его голос, холодный как лёд, не внушал веры в благополучный исход дела.
– Все знали, что я сделал предложение Клариссе Маш‘Вентру, ― без тени колебания произнёс я. ― Меня отправили на дальние рубежи с совершенно бесполезной проверкой, но я поехал.
– Мне решать, Реймонд, целесообразность подобных проверок.
– Бесспорно, ваше императорское величество, ― я склонил голову в поклоне, а кулак приложил к сердцу. ― Только моим отсутствием вероломно воспользовались.
– Не драматизируйте, генерал, ― отвернулся от меня император.
Меня словно кипятком ошпарили. Не на моей стороне государь теперь уже я это видел точно.
– Кларисса Маш‘Вентру моя истинная пара, ― стараясь сохранить спокойствие, произнёс я. ― Посмотрите, государь, на браслеты истинности.
Император бросил беглый взгляд на мои запястья, которые я протянул ему, чтобы браслет бросался в глаза.
– Я не смогу оставить свою истинную пару, ― решительно закончил я.
Он развернулся ко мне и снова обратил свой взор на запястье с браслетом.
– Понимаю тебя, Реймонд, ― произнёс он более миролюбиво. ― Если твой отец даст согласие на свадьбу, я позволю разорвать брак твоей истинной.
Я так обрадовался, что не смог сдержать ликование.
– Вы позволите рассказать эту новость Клариссе?
Император кивнул и позвонил. В кабинет заглянул секретарь и без слов понял своего повелителя. Через минуту в кабинет вошла моя истинная.
Император с любопытством разглядывал её.
– У тебя хороший вкус, Реймонд, ― улыбнулся государь. ― Твоя избранница красивее наших придворных дам.
Кларисса присела в реверансе.
– Благодарю вас, ваше императорское величество, ― с достоинством произнесла она, бросив на меня вопросительный взгляд.
– Кларисса, император позволит разорвать брак, когда мой отец, как глава рода примет тебя в качестве невестки.
Во взгляде Риссы я заметил панику. Неужели она не доверяет моему отцу? Он не такой, как её. Она поймёт, как сильно отец любит меня, когда уже сегодня войдёт моей женой в мой родовой замок.
– Позвольте откланяться, Ваше Величество, ― сказал я. ― Нам надо поспешить к отцу. О результатах проверки я составлю доклад и передам через секретаря.
– Не спеши, Реймонд, ― указав мне на кресло возле стола, произнёс император. ― И вы, Кларисса, присядьте тоже.
Мы сели друг напротив друга и повернулись к государю.
– Я хочу узнать всю вашу историю с самого начала, ― приказал он.
– В каком смысле с самого начала? ― Глупо переспросил я.
– В прямом, как и где вы познакомились, как отнеслись ваши родители к выбору спутника жизни и, разумеется, ― государь улыбнулся, ― эту скандальную историю с правом первой ночи. Как тебе вообще это в голову пришло?
Я взял руку Риссы в свою, дабы показать императору, что мы единое целое.
– Иначе мне было никак не вернуть Клариссу, ― честно ответил я. ― Я мог бы обратиться к вам, но тогда Висс успел бы консумировать брак, и браслеты истинности не проявились бы никогда.
Истинность могла проявиться только тогда, когда девушка ещё не была близка с мужчиной и не замужем. Получается, что чтобы заявить свои права на девушку у меня был только один шанс ― право первой ночи. Иначе я бы потерял её безвозвратно.
Государь кивнул, соглашаясь с моими доводами. Уж больно его веселила вся эта ситуация.
– А если Грэгори не согласится? ― Вдруг спросил император. ― Что будешь делать?
Я посмотрел на Клариссу. Она едва заметно дрожала. Весь этот разговор ей не нравился. Моя истинная всегда ждёт подвоха, и я её прекрасно понимаю. Столько испытаний, сколько выпало на душу этой маленькой, но стойкой девушки не пожелаешь никому.
– Ничего, ― пожал я плечами. ― Мы уйдём и будем жить отдельно. Моего жалования хватит на достойную жизнь.
– Мне не нужно богатство клана ди Халливанов, ― решительно заявила Рисса. ― Я полюбила Рея, когда не знала кто он. И в богатстве, и в бедности я буду с ним.
Император кивнул, а сам пристально смотрел на мою девочку, словно хотел прочитать, что же у неё на душе.
– А если я тебя разжалую до простого солдата, ― продолжал пытать нас генерал.
– Я готов отдать всё, что имею ради права быть мужем своей любимой, ― ответил я. ― Если же жалованья не будет хватать, уедем в другую страну, пойду наёмником. Рисса ни в чём не будет нуждаться.
– Смотрю, что ты всё продумал и твоя истинная согласна с тобой, ― произнёс император. ― Я на вашей стороне. Но ты знаешь, что я не вправе заставить никого из глав кланов древних родов.
Рисса беспокойно заёрзала в кресле. Она бросила на меня тревожный взгляд.
– Вы что-то знаете? ― Нервно спросила она государя. ― Скажите нам, чтобы мы были готовы.
– Пока я ничего не знаю, ― ответил он. ― И хочу послушать историю вашего знакомства.
Зачем ему это? Даже я уже начал беспокоиться. Вроде бы ничего странного не было. Император вёл себя, как обычно. Он всегда любил такие истории. Но тут почему-то интуиция подсказывала, что мне нужно опасаться. Но кого?
– Мы познакомились прошлым летом на празднике Лита…
Договорить я не успел. Дверь кабинета с шумом распахнулась, и недовольный император поднял голову.
– Мы тебя уже заждались, ― воскликнул он, едва он увидел вошедшего.
К нам подходил мой отец.
– Что ты здесь делаешь? ― Резко спросил он меня.
– Реймонд пришёл просить разрешения разорвать брак Клариссы Маш‘Вентру и жениться на ней, ― ответил за меня император. ― Осталась одна маленькая формальность. Твоё разрешение, Грэгори.
– Реймонд не может жениться, ― ответил мой отец. ― Он уже женат.
Глава 8
Глава 8
Мой мир рухнул в тот момент, когда прозвучали последние слова отца Рея. Я вскочила, стремясь сбежать от этой паутины лжи.
Висс, хоть и подлец, но никогда не скрывал от меня своих намерений. Но Рей…
Как он мог…
Как он мог так со мной поступить? Я ведь только поверила, что всё может быть хорошо и мы будем вместе.
Моя любовь. Мой истинный. Передал меня.
От боли разрывалось сердце, но слёз не было. Казалось, что я уже всё выплакала, когда ждала его.
Рей схватил меня за руку и развернул к себе.
Он смотрел мне в лицо:
– Это неправда, ― выдохнул наконец Рей. ― Отец специально лжёт.
Я смотрела на его лицо в крайней степени ошеломления и не могла понять, кто же всё-таки из них говорит неправду.
– Я никогда не был женат, ― уверенно сказал он. ― Зачем ты так со мной, отец?
В голосе Рея было столько боли, что мне не требовалось других доказательств его правоты.
Его отец, которому он так доверял, тоже предал его.
Мы с ним и в этом стали похожи. Я хотя бы не ожидала от отца какого-то понимания. Что взять с игрока? в следующий раз он сам себя продаст за долги.
Император хоть и выглядел удивлённым, но какая-то тень понимания мелькнула на его лице.
– Не был, а теперь женат, ― спокойно произносит Грэгори ди Халливан, и его утончённое холёное лицо светится самодовольством.
– что ты сделал? ― Угрожающе рыча, Рей кинулся к отцу.
Я повисла у него на руках, лишь бы он не убил. Нет, не потому, что я пожалела его. Отцеубийство – тяжкий грех, который падёт на наших детей.
– Отпусти меня, Рисса, ― осторожно, чтобы не ударить меня, пытался освободиться Рей. ― Пусть объясниться.
– Не откажу себе в этом удовольствии, ― на лице Грэгори ди Халливана расползлась гаденькая улыбка.
Мерзавец! Предать собственного сына! Это кем же надо быть? Рея мне жалко больше чем себя. У него рухнул весь мир, в котором он жил до этого момента.
Теперь он понимает, что никому нельзя доверять. Вот абсолютно никому. Это огромное разочарование, но теперь с этим придётся жить.
– Когда ты устроил этот фарс с брачной ночью, ― в его голосе звучало презрение, ― я подписал брачный контракт с кланом ди Ривеллор.
Кто такие ди Ривелоры знала даже я.
Это один из старейших и самых влиятельных родов древних драконов, подстать ди Халливанам. Их богатство складывается из огромных запасов драгоценных металлов и редких магических артефактов. Владения ди Ривеллоров занимают стратегически важные территории – горные хребты с богатыми рудниками и ключевые торговые пути, контролируемые через сеть вассалов и союзников.
Ди Ривеллоры владеют крупнейшей в мире коллекцией редких магических кристаллов, которые используют для усиления своих сил и обмена с другими могущественными кланами. Их влияние простирается далеко за пределы родных земель.
Богатство семьи позволяет им содержать личную армию из драконьих воинов и магов, готовых в любой момент защитить интересы рода. Благодаря этому ди Ривеллоры диктуют условия на политической арене, обеспечивая себе статус неприкосновенных и незаменимых.
Разве ди Халливан упустит шанс породниться с такой семьёй из-за какой-то безродной девчонки? Мне стало всё понятно. Бессмысленно просить о милосердии, старик не отступит. Он растопчет любого, кто станет на его пути к богатству и власти.
– Нет, ты не мог так поступить со мной, ― упрямо твердил Рей.
– Рей, очнись, твой отец не отступит, ― сказала я. ― Он быстрее убьёт меня, чем допустит, чтобы мы были вместе.
– Умная девочка, ― с сожалением произнёс ди Халливан. ― Хорошие дети могли бы получиться у вас, но увы, происхождение подкачало.
– Не будь ханжой, Грэгори, ― произносит император. ― Они истинная пара, у тебя точно будут наследники.
– Они и так у меня точно будут, ваше императорское величество, ― отвечает отец Рея. ― Ди Ривеллоры сильные драконы и их единственная дочь подарит мне внуков.
– Учитывая ещё и их баснословное богатство, я так понимаю, что ты не отступишься?
– Простите, государь, но я действую в интересах клана ди Халливанов. За невестой дают два рудника и малую коллекцию редких артефактов, которую изготовят по моему заказу мастера клана ди Ривеллоров.
– Солидно, ― кивнул император. Он развернулся и пожал руку Рею. ― Прости, Рей, но тут даже я не в силах помочь.
Рей выглядел взбешённым, но держал себя в руках. Я же не отходила от него.
– Раз ты не намерен пойти мне навстречу, то и я не отступлю, ― голос Рея дрожал от напряжения. ― Я отрекаюсь от тебя и ухожу из клана.
В этот момент я гордилась его решительностью. Император и ди Халливан не смогли скрыть ошеломление от слов Рея.
– Ты не посмеешь променять семью на человечку, ― вне себя от гнева генерал вскочил со стула и в два шага оказался перед сыном. ― Я тебе не позволю.
Рей усмехнулся ему в лицо:
– А что ты можешь сделать? А сейчас выйду отсюда, и ты меня больше не увидишь.
– Ваше Величество, ― обратился за помощью к императору ди Халливан.
– Прости, Грэгори, но это ваши семейные разборки. Если ты решил не учитывать мнение сына, то будь готов к тому, что и он твоё не будет ставить ни во что.
Рей взял меня за руку и при молчаливом одобрении государя направился к двери.