Девушка, которая не любила Рождество (страница 7)
Я закатил глаза. Финеас определенно был чокнутым. В каждой компании есть такой. У меня не было настроения обсуждать теорию всемирного заговора, поэтому я спросил:
– Что ты хочешь на Рождество?
– Мира во всем мире.
О, это так мило. Может, Финеас и псих, но сердце у него доброе. Я отказался от идеи со свечами в пользу красивого кашемирового шарфа.
– Правда?
– Нет, конечно! Я что, мисс Франция?
Так, возвращаемся к свече с ароматом корицы.
– Я хочу, чтобы отключили все спутники.
– Как насчет ароматической свечи?
– Свечи?!
– Или кружка?
– Это все, что у тебя есть, Тайный Санта?
– Новая клавиатура?
Он рассмеялся.
– Мне нравится твое чувство юмора. Зачет.
Я растерялся. И уже собирался поинтересоваться, не хочет ли он получить в подарок эргономичное компьютерное кресло, как вдруг он спросил:
– Что ты делаешь в Почтограбске?
– Я на задании. Пытаюсь подписать контракт с одним писателем, но это сложнее, чем я думал.
– Помощь нужна?
Я не представлял, как программист, сидящий у себя в кабинете, может помочь мне с выполнением рождественских заданий, но я высоко оценил его предложение. Кашемировый шарф снова в деле.
– Очень мило с твоей стороны, но что ты можешь? Ведь тебя тут нет.
– Ты даже не представляешь, что можно сделать с помощью современных технологий.
Внезапно в моем номере одновременно замигали все лампочки, радиоприемник заиграл Winter Wonderland, а на экране компьютера началось слайд-шоу с фотографиями заснеженных пейзажей.
Я вцепился в телефонную трубку.
– Что происходит?
– Хо! Хо! Хо! Счастливого Рождества!
– Это твоих рук дело?
– С помощью технологий можно сделать все что угодно, если хоть немного в них разбираешься… И если закон об ответственности за киберпреступления уже тянул к тебе свои лапы. Ну, мне пора. Не хочу висеть на линии слишком долго.
Он отключился. Лампочки в номере продолжали мигать еще примерно минуту, а потом перестали. По экрану моего компьютера проплыл баннер: «Приятно познакомиться. До скорой встречи. P.S. Что угодно, только не ароматическую свечу».
Санта-шантажист, его депрессивная дочь-лесорубка, хозяйка гостиницы со склонностью к мистике, гигантская морская свинка, а теперь еще и хакер… Это Рождество обещает быть веселым!
11
Проснувшись на следующее утро, я чувствовал себя на удивление отдохнувшим. Под мягким одеялом было тепло, солнечный свет пробивался сквозь шторы. Я с чувством потянулся.
Интересно, когда я в последний раз так хорошо спал?
Я посмотрел на часы. Скорее! Я пропущу завтрак.
Быстро собравшись, я спустился по большой деревянной лестнице. Гладкие массивные перила уже казались мне знакомыми. Я направился в столовую, откуда доносился божественный запах тостов с маслом и джемом, горячего шоколада и свежеиспеченных блинчиков.
Сколько тут сейчас постояльцев? Я ожидал увидеть несколько человек, но в столовой… я оказался один. Ну почти один. Лали уже сидела там. Она улыбнулась мне.
Одернув пиджак, я прочистил горло. Нужно сосредоточиться на моей цели. Я приехал в Почтограбск не для того, чтобы отдыхать, а для того, чтобы выполнить задание. На карту поставлено мое будущее. Я должен сблизиться с Лали, а она должна снова полюбить Рождество. Но как? Нужно найти идеальную фразу для начала разговора…
– Как спалось? – вдруг вырвалось у меня.
Фраза казалась нейтральной, но внезапно я подумал, что, возможно, и нет. В конце концов, сон – личное дело каждого. Боже. Эта унылая девица вот-вот раскусит меня. Потому что я действительно не умею врать. И говорить с людьми. Да я вообще ничего не умею.
Побагровев, я стал складывать на поднос все, что попадалось под руку.
– Похоже, вы очень голодны, – заметила Лали.
Она говорила таким особенным тоном – не разберешь, смеется она или холодно излагает факты.
Я посмотрел на свой поднос: он весь был завален булочками, блинчиками, тостами…
Подойдя к ней, я сел за соседний стол. Она спокойно пила свой кофе.
– Что вы делаете в Почтограбске?
Вот и все, она меня вычислила! Я даже не успел надкусить тост, как она узнала, что меня прислал ее отец. Я не думал, что такое возможно, но покраснел еще больше. Надо будет придумать название для этого цвета. Кислотно-красный?
Я подавился. Лали похлопала меня по спине, и кусочек хлеба, вылетев из моего горла, упал в ее кофе. Наверное, это был самый унизительный момент в моей жизни. Я почти пожалел, что не рухнул там замертво. Убитый бутербродом.
Ей хватило деликатности молча принести себе другую чашку кофе. Возможно, хлебные крошки в напитках тут обычное дело. Вернувшись, она как ни в чем не бывало продолжила разговор.
– Вы приехали на наш рождественский фестиваль?
Если бы я только мог сказать правду! Все стало бы гораздо проще… По радио заиграло All I Want for Christmas Is You. Чертова Мэрайя буквально преследовала меня. Наверное, я закатил глаза или, может быть, заткнул уши, потому что Лали спросила:
– Вам не нравится эта песня?
– Уверен, что в Гуантанамо ее используют для пыток заключенных.
Она расхохоталась и задала следующий вопрос:
– Вы не любите Рождество?
Я что-то забормотал, подыскивая слова, и тут в столовую вошла Анжелика. За ней следовала Кристаль. Длинная и блестящая коричневая шерстка будто струилась по бокам свинки Куи.
– Всем привет! – воскликнула Анжелика и стала проверять, достаточно ли на шведском столе выпечки. Булочек там хватило бы на целый полк. Она вдруг увидела мой огромный поднос.
– Наконец-то кто-то по достоинству оценил, как я готовлю!
И с притворным осуждением бросила взгляд на Лали.
Приободрившись, я решил попробовать булочку с шоколадом. И впился зубами… во что-то, больше похожее на гипс. Вместо слоеного теста я пытался прожевать какую-то крошащуюся замазку.
Анжелика сияла, радуясь, что я воздаю должное ее кулинарным талантам. Лали, видя мое замешательство, пыталась скрыть улыбку. Я жевал, рискуя потерять зуб, и наконец сумел проглотить кусок пеноблока.
– Ну как? – спросила хозяйка гостиницы. Ее глаза были полны надежды. – Это новый рецепт! Вам понравилось?
Кристаль забралась ко мне на колени и запищала, поддерживая хозяйку.
– Восхитительно, – ответил я, и на моих щеках вновь появился кислотно-красный румянец.
Когда же наконец я научусь врать так, чтобы тело меня не выдавало?
Анжелика лучезарно улыбнулась.
– Я так и знала!
Она повернулась к Лали.
– Хочешь попробовать?
– Нет, я не хочу. Мне мои зубы слишком дороги.
Анжелика отмахнулась от нее и отошла, чтобы налить себе чашку чая. Воспользовавшись моментом, я попытался скормить Кристаль остатки булочки. Морская свинка возмущенно уставилась на меня.
Анжелика вернулась и села рядом с нами.
– Я проверила наши гороскопы. Все отлично, у всех нас будет чудесный день.
– Ну, значит, волноваться не о чем, – усмехнулась Лали и встала.
– Ты куда?
– Развесить новые гирлянды на крыше.
Я подумал о сотнях украшений, которые уже там находились, и спросил:
– Еще гирлянды?
Они посмотрели на меня так, будто я прилетел с Марса.
– Конечно! Сегодня же фестиваль начинается, – сказала Анжелика и повернулась к Лали. – Возьми Бена вечером с собой, когда будут зажигать огни на главной елке.
Лали вдруг смутилась.
– Не уверена, что пойду туда в этом году. Нет настроения праздновать…
– Глупости! Конечно, ты пойдешь, это не обсуждается.
И она ткнула в меня указательным пальцем, как школьная учительница.
– Она вас туда отведет.
Я разрывался между неловкостью от того, что навязываюсь этой несчастной женщине, охваченной депрессией, и мыслью, что мне неожиданно представилась отличная возможность. Церемония зажжения огней на елке, очевидно, прекрасный повод восстановить отношения с Рождеством.
– Прекрасно, просто восторг!
Лали широко раскрыла глаза. Даже Кристаль удивленно запищала.
– Неужели?
– Никогда не был на такой церемонии.
Анжелика захлопала в ладоши.
– Великолепно! Я же сказала, день будет чудесный.
12
Я решил прогуляться в центр городка и купить одежду, более подходящую для сельской жизни. Слишком большая куртка и слишком легкие ботинки оказались не очень практичными.
Я наслаждался безмятежной атмосферой небольшого городка. Низкое зимнее солнце согревало мощеные улицы своими лучами. Фасады домов были покрыты плетями клематиса и мигающими гирляндами. В уголках, куда солнечные лучи не добрались, лежал снег.
Несмотря на всю тяжесть порученного мне дела, я не волновался, думая о предстоящем вечере. Сегодня, в первый же день миссии, я вычеркну одно из заданий Николя. Отличное начало. Если все пойдет хорошо, остальные задания даже выполнять не придется. Если я справлюсь, Лали полюбит Рождество в тот же вечер, а на следующий день я смогу уехать из Почтограбска. В конце концов, не такой уж подавленной она выглядит!..
У церкви я повернул налево, на первую же улицу. Анжелика сказала, что там расположен единственный местный магазин одежды. На симпатичной кованой вывеске, похожей на вывеску продуктового магазина, были изображены платье и брюки. Мне понравилась винтажная атмосфера – казалось, время тут застыло.
Я толкнул дверь и услышал звон колокольчика.
Внутри никого не было. Наверное, продавец в подсобном помещении. Я огляделся: полки с джемперами, шарфами, теплыми брюками и одним пуховиком. К сожалению, он оказался ярко-желтым. Этот цвет просто кричал: «Внимание! Я дорожный рабочий!» Я мысленно молился, чтобы у них оказался еще один, более вменяемого цвета. Например, черный.
В магазине по-прежнему никого, кроме меня, не было. Куда подевался продавец?
– Эй, есть тут кто-нибудь?
Внезапно раздался грохот рухнувших коробок и чей-то вскрик. Я отдернул штору, отделявшую магазин от подсобного помещения.
– С вами все в порядке?
Из-под груды коробок торчали ноги. Джемперы, рубашки и юбки завалили с головой бедного продавца.
– Подождите, я вам помогу! – воскликнул я и поднял охапку одежды.
– Вы?!..
Мэр улыбнулся.
– Рад снова видеть вас, Бен.
Робер Курьер встал. Поправил костюм, надел на запястье подушечку с иголками и повесил на шею гибкий портновский метр. Настоящий Джанни Версаче из Почтограбска…
– Ищете что-то конкретное?
– У вас еще и магазин одежды? Мэрия, продуктовый магазин, салон красоты, служба такси и… это?
– Ну, конечно! Приходится, знаете ли, соответствовать.
Подхватив меня под руку и отпихнув ногой картонную коробку, он вместе со мной направился обратно к полкам.
– У нас найдется все, что вам нужно. Одежда элегантная, изысканная, но в то же время…
Он серьезно посмотрел на меня и вдруг заговорил с потрясающим американским акцентом:
– Кэжуал, одежда для города и сельской местности! Естественность и совершенство.
Внезапно возникла пауза. Я задумался, не пора ли разразиться аплодисментами.
Он направился к костюмам, висящим на вешалке, но я остановил полет его творческой мысли, пока он не приступил к обновлению моего гардероба.
– Я бы хотел купить что-нибудь теплое.
Он был заметно разочарован, но сумел взять себя в руки.
– Я как раз привез новую коллекцию.
Робер сходил в подсобное помещение и принес вельветовые брюки. Идеальная одежда для преподавателя колледжа. Не хватало только джемпера с заплатками на локтях…
– А нет ли у вас чего-нибудь другого?
Но я все-таки потрогал брюки, которые он предложил. Светло-кремовые и такие мягкие, что белый медведь обзавидовался бы. В конце концов, вельвет может снова стать актуальным. Преподаватели колледжей – недооцененные пионеры моды.
– Я возьму вот эти.
Мэр улыбнулся.
– Хороший выбор. А как насчет того, чтобы дополнить наряд отличным свитером?