Порочная невинность (страница 4)

Страница 4

Марчелло качает головой. Если он и согласен со мной, то никогда не признается, будет стоять за Миру до последней капли крови.

– Может быть, но она моя будущая жена. А я в свое время стану главой семьи, и она заслуживает определенного уважения.

– Уважение должно быть взаимным, потому что Мира моя будущая жена, а я дон, – заявляет Марчелло.

– Согласен, – киваю я. – И если надо будет, я поставлю ее на место.

Моя сестра хмурится:

– Она прибегала жаловаться? Боже, какая дрянь!

Мира смотрит на Софию, которая сжала губы и блуждает взглядом по сторонам, будто не слышит.

– Не сомневайся, я знаю, что представляет собой Аврора, но забудь наконец о школе. Мы теперь взрослые.

Мира опускает руки, сжатые в кулаки, и закусывает губы. А потом произносит едва слышно:

– Ладно.

Я киваю – большего от нее не добиться.

– А если Аврора перейдет границы, обязательно скажи мне.

– Спасибо, обойдусь без твоей помощи, – язвительно отвечает Мира.

Она наверняка мечтает, чтобы Аврора поскорей сказала или сделала какую-нибудь глупость, и они с Марчелло получили карт-бланш.

– Есть минутка? – спрашивает Марчелло. – Хотел кое о чем с тобой поговорить.

Мира бросает на него вопросительный взгляд: видно, не знает, о чем будет разговор. С ней Марчелло разберется позже.

– Да, – отвечаю я.

Он наклоняется к Мире и целомудренно чмокает в щеку.

– Встретимся в обеденном зале.

Она хихикает, потом страстно впивается ему в губы. Марчелло довольно улыбается. Боже, смотреть противно! Когда Мира отворачивается, Марчелло хлопает ее по заднице.

– Не забудь, я сегодня сижу за столом Софии, – напоминает она жениху и берет Софию под руку. – Прости, что оставила тебя одну вчера вечером.

– Ничего страшного, – отвечает София, бросив быстрый взгляд на меня.

– Я заходил к вам вчера вечером, где вас носило? – спрашиваю я.

Моя сестра смотрит на жениха влюбленным взглядом.

– Мы гуляли.

Судя по выражению лиц, они прятались в своей любимой беседке у большого пруда. Вечно там сидят.

– В такой холод? – спрашивает София, дрожа всем телом. Тоже прочла между строк, чем они там занимались.

Марчелло коротко усмехается и подмигивает.

– Нам было тепло.

– Марчелло меня согревал, – хихикает моя сестра.

Меня сейчас вырвет…

– Ладно, идите, – с ухмылкой говорит Марчелло, вновь хлопнув Миру по заднице, – мы вас догоним.

Девчонки уходят, держась за руки. Как только они скрываются за поворотом, мы замедляем шаг.

– Что случилось? – спрашиваю я, оглянувшись по сторонам.

– Хотел тебя кое о чем предупредить. Может, ерунда, но мало ли.

Я засовываю руки в карманы. Я согласен с Софией. По меркам большинства, здесь не так уж и холодно, но если ты всю жизнь прожил в Саут-Бич, то температуру меньше двадцати градусов невольно воспринимаешь как холод.

– Говори.

– Не так давно у нас возникли трения с русскими – вмешиваются в некоторые наши поставки оружия. Мы нашли источник, который передавал информацию с нашей стороны, и разобрались с ним.

Я киваю:

– У нас аналогичная проблема с некоторыми вашими отправлениями.

У каждой из четырех семей есть своя ниша – у нас фальшивые деньги и мошеннические схемы, а клан Коста в основном торгует оружием. Это одна из причин, по которой мой отец решил выдать Миру за Марчелло.

– Как раз перед каникулами я узнал от одного из наших парней в доках о поставке, которая держалась в большом секрете. Моим ребятам удалось перехватить груз – партию оружия.

Я резко останавливаюсь, он следует моему примеру.

– А мы тут при чем?

– Несколько месяцев назад мы отправили это оружие вам.

Все кусочки мозаики встают на свои места. Кто-то из наших, видимо, перепродает оружие. Даже не спрашивая, я знаю, что мой отец этого не одобрял, хотя надо проверить.

– Кто-то делает из нас дураков.

Я вспыхиваю, вены на шее пульсируют.

– Похоже на то. Я не уверен, просто хочу, чтобы ты знал. Я никому больше не рассказывал.

– Давай пока оставим между нами. Я разберусь. Если кто-то продает наше оружие без ведома семьи и получает прибыль, ему это не сойдет с рук.

Марчелло кивает. Ему не нужно объяснять, как я поступлю с подонком. Мы вновь направляемся в столовую. Мира с Софией давно скрылись из виду.

– Как думаешь, для кого предназначалось оружие? – спрашиваю я.

– Черт его знает! – пожимает плечами Марчелло. – Русские, ирландцы? Картель?

– Дай знать, если еще что-нибудь из нашего барахла всплывет у вас, ладно?

Он кивает.

– Так вот почему тебе пришлось вернуться в Нью-Йорк, вместо того чтобы полететь с Мирой в Майами?

– Да, и ей это очень не понравилось. Особенно когда я не сказал, в чем дело. Если она спросит, о чем мы беседовали, скажи, что я хотел поставить тебя на место за выговор по поводу Авроры.

– Она не поверит, – усмехаюсь я. – Бьюсь об заклад, ты уже ей это говорил.

Он качает головой. Тем временем мы подходим к столовой.

– Да, но ты же знаешь свою сестру. Она не любит выполнять приказы.

– Еще бы мне не знать.

Войдя в столовую, мы расходимся. Марчелло идет поприветствовать своих, а я становлюсь в очередь за едой. Мне нужно время, чтобы спокойно обдумать сказанное, а за столом ждут невеста и сестра, – каждая по-своему меня бесит. Не говоря уже о Софии, которая тоже меня изводит, но совершенно в другом смысле.

5. София

Аврора садится напротив нас с Мирой, и у меня пропадает аппетит. Терпеть ее не могу. Мало того что она злобная стерва, так еще и помолвлена с мужчиной, в которого я была влюблена большую часть своей жизни. Ненавижу ее до такой степени, что даже притворяться трудно.

– Здравствуйте, дамы, – говорит она, опуская на стол поднос.

Она критически оглядывает наши с Мирой подносы: чесночный хлеб и паста карбонара, затем переводит делано огорченный взгляд на гору зелени в своей тарелке.

– Завидую: вы ни в чем себе не отказываете. А я до свадьбы обречена есть только салаты, чтобы выглядеть безупречно.

Моя подруга с силой сжимает вилку: удивляюсь, как та не согнулась. Мира готова разорвать Аврору в клочья, и после разговора с Антонио я понимаю, что ее надо спасать.

– Я уверена, ты будешь выглядеть великолепно в свадебном наряде, – с трудом выговариваю я.

– Спасибо, София, – снисходительно улыбается мне Аврора и вновь обращается к Мире, предварительно бросив на нее косой взгляд через плечо. – А ты уже определилась с платьем, Мирабелла? Хотя твоя свадьба еще неизвестно когда будет. Это у меня осталось совсем мало времени.

Мира со стуком кладет вилку на стол и опускает голову над тарелкой.

– Летом должна была выйти замуж я, а не ты. В конце концов, мы с Марчелло обручились первыми. А ты, действуя за моей спиной, убедила всех, что сначала должны пожениться вы с Антонио, не так ли? В чем дело, Аврора? Боишься, что мой брат образумится и положит конец этому фарсу? Спешишь?

На лице Авроры появляется самодовольная улыбка: к столу подходит Антонио и садится рядом с ней. Его темные глаза горят гневом, и Мира, встретившись с ним взглядом, вздрагивает.

– Что происходит? – спрашивает Антонио, переводя взгляд с невесты на сестру.

Ни одна из них не отвечает, и тогда подключаюсь я:

– Ничего. Обсуждаем свадебное платье Авроры.

Мне очень не хочется давать шанс Авроре, которая задирала нос перед Мирой и, черт возьми, заслужила отпор, но не бросать же под автобус лучшую подругу.

– Это правда? – спрашивает он у Миры.

Та кивает и накручивает на вилку спагетти.

– Что ты думаешь о цветах на свадьбу, Антонио? Мне нравится сочетание белого и кремового, а мама считает, что нужно добавить немного цвета для контраста.

Мы с Мирой молча жуем, в то время как Аврора донимает Антонио разговорами о свадьбе. Антонио не вдается в подробности, отвечает односложно.

– Боже, как я могла? Чуть не забыла!

Мира с ликующим видом поворачивается ко мне.

– Что?

Я откусываю кусочек чесночного хлеба.

– Джованни собирается пригласить тебя на вечеринку!

Она хлопает в ладоши и визжит от восторга. Чесночный хлеб падает на тарелку.

– Джованни?

Мира игриво закатывает глаза:

– Он спрашивал, как я думаю, согласишься ли ты с ним пойти.

– И что ты сказала?

Идея настолько дикая, что я не пойму, какой ответ мне будет по душе.

– Естественно, посоветовала спросить у тебя. Он тебе нравится?

Ее глаза широко раскрыты и полны надежды.

– Даже не подозревала, что ему нравлюсь, – честно отвечаю я.

– Ой, можно подумать! Он всегда ищет повода с тобой поговорить.

Я пожимаю плечами:

– Думала, он просто налаживает отношения, потому что его кузен женится на моей лучшей подруге.

– Нет, ты ему нравишься! Так ты пойдешь с ним на вечеринку?

Я обдумываю ответ. Джованни – славный парень, он определенно входит в пятерку самых крутых парней в кампусе, только… мое сердце принадлежит другому. Глупо, конечно. Чем скорее я пойму, что из детской влюбленности ничего не выйдет, тем лучше. Мало того что Антонио не видит во мне женщину, он помолвлен и женится на другой!

– Да, пойду.

Я стараюсь изобразить волнение, которого на самом деле нет.

– Ура! – обнимает меня Мира.

– Кто кого приглашает на вечеринку? – недоверчивым тоном спрашивает Антонио, хмуро уставившись на сестру.

Я даже не заметила, что он нас слушал.

– Тебе-то какое дело? – качает головой Мира.

Наши с Антонио взгляды скрещиваются. Почему его так раздражает идея с вечеринкой?

– Только представь, что вы с Джио полюбите друг друга и поженитесь, – вдохновенно фантазирует Мира. – Мы будем замужем за двоюродными братьями, сможем жить по соседству и вместе растить детей. Как было бы весело!

– Угомонись, Мира. Это всего лишь свидание. И он меня еще даже не пригласил.

Мира кидает взгляд мимо меня, и ее глаза расширяются. Она резко опускает голову.

– Не смотри!

Я машинально поворачиваюсь в ту сторону, куда она велела не смотреть. К нашему столику идет Джованни. У меня почему-то учащается дыхание и сводит живот.

– Здравствуйте, девушки, – говорит он. – Привет, Антонио.

Антонио здоровается и продолжает есть.

Джованни хвастливо полагает, что все девчонки в кампусе сходят по нему с ума. Его самоуверенность привлекательна, хотя он никогда не станет доном, если только не случится чего-то ужасного с Марчелло. Да и в этом случае я не уверена, вправе ли он претендовать на главное место в семейной иерархии, однако Марчелло ему полностью доверяет. Поскольку внешность Джованни соответствует его завышенной самооценке, он ведет себя, как избалованный сердцеед.

– София, можно украсть тебя на минутку?

Мира взвизгивает, как восторженная восьмиклассница.

– Конечно.

Я встаю из-за стола и следую за ним к дверям. Джованни не выходит из столовой, а встает у стены, опираясь одной рукой о кирпичную кладку, и наклоняется ко мне.

– Ты слышала о вечеринке, которая пройдет в выходные?

– Да. Похоже, будет весело.

Он наклоняется ближе:

– Хочешь пойти на нее со мной? Я хотел бы узнать тебя получше.

Неохота обнадеживать Джованни, но сидеть в комнате и тосковать по Антонио тоже не вариант.

– Я не против, – улыбаюсь я.

Джованни одаривает меня дерзкой ухмылкой:

– Хорошо.

Он наклоняется и целует меня в щеку. Хотелось бы, конечно, почувствовать мурашки по всему телу, как прошлым вечером с Антонио… Ладно, напоминаю себе, что не все сразу.

– Во сколько я должна быть готова?

– Я зайду за тобой… скажем, в десять?

– Договорились.

Его взгляд скользит по моему телу, задерживается на губах и упирается в глаза.

– Буду ждать с нетерпением.