Принцесса-бунтарка и ослик Единорог (страница 2)

Страница 2

– Если можно только что-то одно, то я посмотрю «Шоу фокусника Антека», – решил Рохус. – Хочу узнать, как он распиливает девушку. Мне это очень интересно, ведь я изобретатель. Тогда я смогу построить такой же ящик и буду распиливать Господина Августа или Зиглинду.

– Пожалуйста, иди смотри шоу. Но эксперименты с нашими животными я запрещаю! – строго ответила мама.

Рокко предложил Рохусу тренироваться на Розе.

– Бах! Ба-бах! – принялся он стрелять в воздух из невидимого ружья. Больше ему ничего объяснять не пришлось. Все и так поняли, что он принял решение в пользу стрельбы из пневматического ружья.

– А я куплю себе большущий хот-дог! – И сунув монетки в карман, Робин удалился, так что папа даже не успел предложить ему хот-дог со сверчком.

– А ты на что хочешь потратить свои три евро, Роза, деточка? – спросила мама.

– Я хочу всё спокойно оглядеть, а потом уж решу, – ответила Роза. Но сказать легко, а вот сделать трудно!

Муки выбора

Крылышки эльфа и ободок для волос с блестящей бабочкой, к сожалению, оказались слишком дорогими. А вот малиновую сладкую вату Роза могла бы себе позволить. А ещё съедобную цепочку из разноцветных бусин – небесно-голубых, зелёных, как свежий липовый листок, и цвета ледяной вишни. А может, купить три лотерейных билетика? Что, если она выиграет вот того пупса в розовых ползунках? Как бы она хотела его получить!

Роза прикидывает и так и эдак. Здесь слишком много чудесных вещей, чтобы можно было выбрать что-то одно. Розе нужна помощь папы и мамы.

Она быстро протискивается сквозь толпу. Но перед «Сверчковым ларьком Рангелей» довольно малолюдно.

– Я не знаю, на что мне потратить деньги! – крикнула Роза родителям. – Помогите мне!

Но мама и папа не обращают внимания на Розу. Они выжидательно смотрят на группу подростков, столпившихся перед их меню.

– Ризотто со сверчками – два евро пятьдесят? Это вы столько заплатите мне, если я проглочу ризотто и меня не стошнит? – спросил один из них.

Папа, не смутившись, протянул посетителю ложку со сверчковым гуляшом.

– Сверчки очень вкусные. Желаете попробовать?

Издав такой звук, будто ему сделалось нехорошо, молодой человек умчался прочь. Его друзья с гиканьем последовали за ним.

Вид у папы ужасно разочарованный.

– Мы не продали даже ни одного шоколадного сверчка! – вздохнул он.

– Мы же только начали торговать, – попыталась успокоить его мама. – Впереди ещё вечер пятницы и целые выходные. Смотри, вот идёт бургомистр с женой. Госпожа Вурстхорн наверняка проголодалась.

И действительно, минуя прилавок с щётками и ларёк со свежевыжатыми соками, к «Сверчковому ларьку» направлялся бургомистр со своей женой. В своём розовом национальном немецком платье госпожа Вурстхорн была похожа на сладкую марципановую свинку. Она вытянула шею, заглядывая за прилавок.

– Как вкусно пахнет! Что вы продаёте?

Мама принялась перечислять блюда:

– Ризотто со сверчками, гуляш из сверчков, знаменитые сверчковые бургеры профессора Рангеля или всё вместе на тарелке «Микс из насекомых».

Госпожа Вурстхорн вытаращила глаза, как косоглазый опоссум, и снова взяла мужа под руку.

– Я бы предпочла порцию рогаликов с корицей от пекаря Цопфа, Вилли.

Бургомистрша на ходу нежно ущипнула за щёчку Розу, чирикнув:

– Жаль, что тебя нельзя съесть, а то бы я тебя купила, моя усипусечка!

Очередь к прилавку пекаря Цопфа почти доходила до ларька Рангелей. Тем не менее чета Вурстхорнов всталав в конец очереди, позади сестёр Дауне.

Мама обернулась к Розе:

– Можно подумать, я бы тебя ей отдала! – тихо прошипела она. – А теперь давай подумаем, что тебе купить на твои денежки!

Но Роза уже придумала. Она вытащила из сумочки монетки и протянула их папе.

– Одну тарелку «Микса из насекомых», пожалуйста! – громко попросила она.

«Микс из насекомых» и подарок Ирмелы

Широко улыбаясь, папа наполнил тарелку и передал её через прилавок Розе.

– М-м-м! Как вкусно! – воскликнула Роза. Краешком глаза она заметила, что госпожа Вурстхорн с любопытством обернулась на её возглас. Вытащив одного сверчка из гуляша, она с наслаждением отправила его в рот. Сверчок на вкус был в основном похож на папину соль со специями и совсем немного на орех. Разумеется, ничего нового для Розы в этом не было. Папины блюда всегда были из сверчков. – Вот это вкуснятина! НИКОГДА я ещё не ела такого лакомства! – продолжала нахваливать Роза и ещё громче протянула: – М-м-м!

Госпожа Вурстхорн зацокала на своих каблучках обратно к Розе.

– И ты на самом деле ешь сверчков, моя конфеточка? – полюбопытствовала она.

Вместо ответа Роза смачно вылизала тарелку.

Госпожа Вурстхорн не могла поверить своим глазам.

– И тебе они нравятся?

– Ну конечно! – И это было чистой правдой. Впрочем, потом Роза немного схитрила: – Иначе мой папа не выиграл бы Восемьдесят первый Северо-южный афроамериканский чемпионат по приготовлению блюд из насекомых и не получил бы пять звёзд и одну луну!

Услышав эти слова, папа хотел было возразить, но мама ткнула его локтем в бок.

– Вилли, иди сюда! – позвала мужа госпожа Вурстхорн. – Я хочу перекусить здесь, в «Сверчковом ларьке Рангелей»!

Бургомистр Вурстхорн послушно пришлёпал обратно. Вот он достал свой толстый кошелёк… и заказал у папы два бургера со сверчками, кетчупом и майонезом!

Розе не терпелось увидеть, как чета Вурстхорнов будет поглощать бургеры. Но тут кто-то, подойдя со спины, закрыл ей глаза. Она почувствовала тёплые, немного липкие и не очень большие руки. В нос ударил запах корицы и медных монеток. Так пах только один человек.

– Ирмела! – воскликнула счастливая Роза. Она схватила одну из тёмно-русых косичек Ирмелы, а Ирмела взялаcь за пшеничную прядку на голове Розы, и девочки принялись в знак приветствия щекотать друг другу носы.

– Наконец-то ты пришла! Я тебя жду уже целую вечность, – сообщила Ирмела.

Роза взяла Ирмелу за руку.

– Прогуляешься со мной по ярмарке?

Но Ирмела покачала головой:

– Я не могу надолго оставить папочку одного на кассе. Он выдаёт слишком много сдачи.

Роза огорчилась, но она понимала, что пекарь в своём ларьке с улитками с корицей нуждался в её помощи. Сам пекарь Цопф был не очень силён в подсчётах, а вот Ирмела училась лучше всех в классе!

– Не грусти. У меня есть для тебя хороший подарок. – Ирмела вытащила из кармана фартука сложенный листок бумаги. – Вот это госпожа Вурстхорн дала мне в обмен на улитки с корицей.

Роза с любопытством взяла из рук Ирмелы листок бумаги и прочитала, что на нём написано.

– Билет на бесплатное катание на пони? – удивлённо переспросила Роза. – Целых три билета? И ты не хочешь оставить их себе?

– Нет, не хочу. У меня же всегда начинается аллергический насморк, сто́ит мне только приблизиться к лошадям, – объяснила свою щедрость Ирмела.

Роза от восторга бросилась обнимать Ирмелу. Как здорово иметь лучшую подругу!

Господин Готтонеи Карусель из пони

Не прошло и минуты, как Роза уже стояла перед каруселью из пони, принадлежавшей господину Готтоне.

Она подождала, пока владелец карусели посадит маленькую девочку на самую первую лошадку, и протянула ему билеты.

– Откуда они у тебя? – поинтересовался господин Готтоне. – Такие билеты получают только очень важные персоны.

– Госпожа Вурстхорн заплатила ими пекарю Цопфу за улитки с корицей, пекарь отдал билеты своей дочери Ирмеле, а она подарила их мне, – объяснила Роза. – Потому что она моя лучшая подруга.

Господин Готтоне, посмеиваясь, забрал у Розы билеты.

– Бесплатные билеты не могут передаваться другим людям. Мне очень жаль. – И с этими словами он разорвал все три билета разом.

– Если ты сейчас же не разрешишь мне покататься на лошадке, я всем расскажу, что ты плохо обращаешься с детьми! – негодуя, пригрозила Роза.

Мама маленькой девочки обратила внимание на их разговор и подошла поближе.

– У тебя какие-то проблемы? – обратилась она к Розе.

Прежде чем Роза успела открыть рот, вмешался господин Готтоне. Он заговорил очень быстро:

– Нет, нет, никаких проблем, синьора! Просто вот эта принчипесса не может выбрать, на какой лошадке ей покататься! – И он сверкнул на Розу недобрым взглядом. – Давай, маленькая ведьма! Выбирай себе пони.

Роза забралась на изгородь, устроенную из рулонов сена. С изгороди открывался прекрасный вид на всех животных: пятерых пони разного роста, а на другом конце лужайки…

На принятие решения на этот раз у Розы ушло меньше времени, чем ей потребовалось бы, чтобы развернуть конфету.

– Разумеется, я выбираю единорога! – сообщила Роза.

Господин Готтоне хлопнул себя по лбу:

– Ну конечно! Великолепный белый единорог, что же ещё!

И с этими словами он помог Розе взобраться на белую лошадку, ожидавшую неподалёку.

Но Роза, задрыгав ногами, вырвалась на свободу.

– Это исландский пони, а никакой не единорог!

– А где ты вообще нашла единорога? – уточнил господин Готтоне.

Роза махнула в сторону единорога:

– Вот там!

Тут господин Готтоне не удержался от смеха. Схватившись за живот, он захохотал так громко, что некоторые люди начали с любопытством останавливаться.

– Да это же глупый осёл! – воскликнул он.

Не обращая внимания на его слова, Роза пересекла лужайку, направляясь к единорогу.

Готтоне засеменил вслед за ней.

– Послушай, ты не можешь скакать на осле! Он идёт, только если я приходить с моя специальная удочка! – И он указал на деревянную удочку, торчащую из забора. Вместо червяка на крючке красовалась толстая морковка.

Но Розу это не интересовало. Она уже добралась до единорога. Тоненький хвостик с кисточкой на конце радостно ходил из стороны в сторону. Круглый животик был белого цвета, а вся остальная шёрстка блестела чудесным серебристым цветом. Единорог взглянул на Розу своими чёрными как ночь глазами. На его лбу сверкал прозрачный рог. И как господин Готтоне его не видит?

– Я хочу покататься на единороге! – упрямо повторила Роза.

– Да это не единорог, а осёл!

– Хорошо, чтобы ты был доволен: я буду кататься на ослике по имени Единорог.

Роза нежно погладила единорога по шее и шепнула ему на ушко:

– Мне же можно прокатиться на тебе?

– И-А! – ответил единорог.

И Роза закинула ногу на его спину. Но господин Готтоне был сыт по горло.

– Хорошо! Но теперь ты три круга будешь стоять на месте.

Пожав плечами, он вернулся к началу очереди, взял первого пони за хомут и повёл его по кругу, образованному из рулонов сена. Тогда животные одно за другим начали приходить в движение. Господин Готтоне оглянулся, бросив насмешливый взгляд на Розу и её единорога. Но он глубоко заблуждался, полагая, что они не сдвинулись с места. Ослик по имени Единорог тут же бросился скакать. Одна беда – он поскакал в противоположную сторону!

Ослик по имени Единорог

Ослик по имени Единорог брёл по манежу куда его душе было угодно. Роза восседала на его спине. Мир отсюда казался гораздо ярче, как будто бы мама взяла свою толстую кисть и выкрасила всё свежими красками: синий, цвета стирального порошка монстр на «дороге ужасов», зелёные кроны лип, жёлтый, словно кукуруза, жилет мальчишки, который восседал на шотландском пони. И даже нос господина Готтоне практически дружелюбно сиял ярко-красным цветом.

Господин Готтоне слишком поспешно зазвонил в колокольчик, возвестив начало второго круга.

Но и на этот раз ослик по имени Единорог пошёл по своему маршруту. Откинув голову назад, Роза покачивалась на спине ослика и прислушивалась к звукам шарманки.

– Тебе тоже нравится эта красивая музыка? – спросила она у ослика по имени Единорог.

– ИА! – И ослик совсем легонько подпрыгнул – разумеется, так, чтобы Роза не упала.

Роза захихикала.

– В этом году не буду устраивать поиск сокровищ в свой день рождения, а организую бал. Ты придёшь?