Нравы времени (страница 5)

Страница 5

Жилище Дзютаро Торигаи в Хакате занимало всего две комнаты, в восемь и шесть татами. Его хобби ограничивались выращиванием цветов в горшках на балконе. Старый сыщик выдал единственную дочь замуж, и они с женой жили вдвоем.

Михара и Торигаи переписывались, и так уж совпало, что именно он, сыщик фукуокского полицейского департамента, откликнулся на запрос из Токио.

Михара знал, что Торигаи не мог ошибиться.

Подозреваемый

1

Управляющий «Кёкко Коцу» Сюити Минэока обратил на себя внимание помощника полицейского инспектора Михары.

– У «Кёкко Коцу», похоже, денег с избытком. В Фукуоку из Токио в 18:30 отправляется экспресс «Асакадзэ», который прибывает в Хакату в одиннадцать утра. Раз Минэока в час дня посетил «Дайто Сёкай», времени у него было достаточно.

Михара легко вспомнил расписание – ведь он знал об «Асакадзэ» из предыдущего дела[2].

– Это не так, шеф. Минэока должен был лететь шестого на самолете, у него было дело в Фукуоке.

– А, тот праздник из показаний.

– Да, старинный ритуал в святилище Мэкари, который проходил в Модзи в ночь с шестого на седьмое. Жрецы собирают молодые водоросли из пролива Каммон и предлагают их богам. Он собирался туда пойти.

– Зачем ему это?

– Минэока сказал, что пишет хайку и поэтому давно мечтал там побывать.

– Ясно.

– Потом он утром седьмого отправился в Кокуру, где отдохнул в японской гостинице «Дайкити», и в 9:30 получил телеграмму из Токио о смерти Такэо Дои.

– Минэока был близко знаком с жертвой?

– Нет, их связывали только рабочие отношения, впрочем, достаточно близкие.

– Сколько сострадания…

Михара поначалу не обратил на это внимания, но потом задумался. Зачем нарочно сообщать о смерти неблизкого знакомого, Дои, Минэоке, да еще и на Кюсю?

Кое-что еще смутило Михару. Между Токио и Кокурой налажено телефонное сообщение. Зачем тратить два часа на отправку телеграммы, когда можно просто позвонить?

Тем более телеграмма пришла в гостиницу «Дайкити», то есть отправивший ее знал заранее, что Минэока там остановится. Михара задумался. Он попросил подчиненного принести расписание.

В конце был помещен график полетов. Было известно, что Сюити Минэока отправился из Ханэды в 15:00. В это время из Токио вылетал рейс номер 311 воздушного агентства «Нихон», который, в соответствии с расписанием, прибывал в осакский аэропорт Итами в 16:55, где делал пересадку, затем прибыл в фукуокский аэропорт Итадзукэ в 19:10. Другими словами, Минэока приехал в Фукуоку в 19:10 шестого февраля.

По словам сыщика, ритуал в Мэкари проходил с полудня шестого до утра седьмого февраля, поэтому Минэока наверняка прибыл в 19:10 в Итадзукэ и оттуда отправился в Модзи.

Дорога от Хакаты до Модзи занимает примерно час на экспрессе и два с половиной на обычном поезде. Непонятно, что выбрал Минэока, но между аэропортом и Хакатой двадцать минут пути, поэтому если он поехал на обычном поезде, то ему понадобилось бы три часа, включая ожидание.

Значит, вечером шестого февраля, около 22:30 Минэока прибыл к святилищу Мэкари посмотреть на ритуал.

Разглядывая расписание, Киити Михара думал: а что, если Минэока совершил убийство на озере Сагами?

Он прибыл в аэропорт Итадзукэ в 19:10. Что, если он сразу потом вернулся в Токио? По расписанию в это время отправлялись два рейса: один в 19:20, другой в 20:20. Но даже реактивный самолет прилетел бы напрямую в аэропорт Ханэда в 21:35.

Михара даже проверил рейсы «Дзэнникку», но вечером их не было. Он почесал щеку.

Михара совсем забыл, что Минэока приехал в гостиницу «Дайкити» из Кокуры седьмого февраля в восемь утра. Сильное алиби. Там он получил телеграмму и в 13:00 отправился на встречу в «Дайто Сёкай».

Но телеграмма беспокоила Михару.

Он снова изучил расписание. Безрезультатно. Вряд ли Сюити Минэока прибыл в 19:10 в Фукуоку и сразу же вернулся в Токио.

Вдруг Михару осенило.

Хотя подчиненные подтвердили, что Минэока сел в три часа на самолет агентства «Нихон» из Ханэды, вовсе не факт, что он действительно посещал ритуал в Мэкари в Модзи.

В восемь утра седьмого февраля Минэока был в гостинице в Кокуре. Однако что он делал между прибытием в аэропорт Фукуоки в 19:10 шестого и гостиницей утром седьмого, было непонятно. А это двенадцать часов и пятьдесят минут, куда входит время переездов между Хакатой, Модзи и Кокурой!

Только вот Такэо Дои был убит на озере Сагами между 21:00 и 00:00 шестого февраля. Судя по показаниям патологоанатома, убийство состоялось между девятью и десятью вечера, точнее определить нельзя.

Но, впрочем, если Дои убили между девятью вечера и полуночью, то Сюити Минэока точно не был в круге подозреваемых.

Михара был готов сдаться.

Все же что-то не давало ему покоя. Других явных подозреваемых в деле не было.

Поэтому Михара решил лично встретиться с Минэокой. Он мог поручить это дело кому-то другому, но решил съездить сам.

Он вышел из полицейского участка и сел на такси.

– Куда едете?

– Канда-Цукасамати, 2341. В компанию «Кёкко Коцу».

– А, «Кёкко»? Там «Уай-эм-си-эй» рядом.

Действительно, коллеги – водитель неплохо разбирался.

2

Внушительное трехэтажное здание конторы «Кёкко Коцу» находилось за парковкой и длинным гаражом.

Киити Михара протянул визитную карточку, и секретарь проводил его в приемную. Фраза «Департамент полиции, первый следственный отдел» звучала чужеродно и явно не очень уместно для транспортной компании.

В просторной приемной на стенах были развешаны фотографии туристических автобусов, такси и наемных машин.

Михара недолго прождал, когда появился полный мужчина тридцати семи лет. Он с поклоном взял визитку Михары.

– Очень приятно. Сюити Минэока.

– Я Михара.

Оба, стоя друг напротив друга, обменялись приветствиями. Минэока был доброжелателен, как торговец.

– Я целиком и полностью к вашим услугам, – сказал Минэока, поднимая бровь. Однако Михара горько рассмеялся – отдел уголовного розыска не имеет никаких дел с транспортным департаментом. Разве что в такси случается какое-нибудь преступление.

– На самом деле я пришел сюда, – сказал Михара, сразу переходя к делу, – чтобы вы помогли мне.

– Чем я могу вам помочь?

Вошла секретарша и поставила перед Михарой пирожное и чай.

– Я не хочу показаться невежливым, – начал Михара, когда секретарша ушла, – но мы расследуем преступление, и мне нужна ваша помощь, Минэока-сан.

– Буду рад вам помочь, – весело рассмеялся Минэока. – Конечно, моя фирма доставила немало хлопот полиции, и я очень признателен за возможность возместить ваши усилия.

– Рад слышать. Видите ли, токийский департамент полиции в моем лице расследует убийство Такэо Дои на озере Сагами вместе с департаментом Канагавы, и мы хотели бы найти убийцу.

– Печально слышать… Мне весьма жаль Дои. – Сюити Минэока помрачнел. – Хороший был человек. Благодаря тому, что он публиковал профессиональную газету, я его знал и считал весьма добропорядочным человеком.

– Поэтому мы хотели бы как можно скорее вычислить убийцу Минэоки, но, откровенно говоря, версий у нас нет.

– Понимаю. Я читал в газете, что с Такэо была женщина, которая тоже исчезла.

– Все верно, однако мы не можем понять, кто это, поэтому решили созвать штаб и внимательно все изучить.

– Погодите, – перебил Минэока. – Вы имеете право раскрывать тайну следствия?

– Нет, пока я просто прошу вас о помощи, и здесь нет никакой тайны. Конечно, я хотел бы, чтобы этот разговор оставался между нами.

– Понимаю вас.

– Вот почему я расспрашиваю людей, с которыми при жизни общался Дои. Минэока-сан, думаю, вы можете мне помочь.

Сюити Минэока усмехнулся.

– Вы хотите подтвердить мое алиби?

– Что вы, я вас не обвиняю, Минэока-сан. Но полиция проверила всех знакомых Дои, и если бы мы не опросили вас, нас посчитали бы пристрастными. Я не хочу, чтобы меня обвиняли в том, что одних допрашивают, а других – нет.

– Да, я все понимаю. Вы действительно заинтересованы в решении этого дела. Конечно, спрашивайте меня обо всем. Кстати, сыщики уже приходили.

– Благодарю вас, – сказал Михара. – Коллеги сообщили мне, что вы шестого февраля отправились на рейсе «Нихон» в 15:00 из Ханэды до Фукуоки?

– Так и было. Я рассказал об этом сыщикам.

– После вы отправились в святилище Мэкари и провели там всю ночь, наблюдая за ритуалом?

– Все точно, – Минэока кивнул.

– Затем в восемь утра седьмого февраля вы приехали в гостиницу «Дайкити» в Кокуре и легли спать, верно?

– Верно.

– Потом вы получили телеграмму о смерти Дои из Токио?

– Да. Я рассказал об этом сыщику.

– Я хотел бы задать вам несколько вопросов об этой телеграмме, Минэока-сан. – Михара вытащил сигарету из предложенной пачки. – Кто отправил ее?

– Кто отправил?.. – Минэока спокойно посмотрел на Михару. – Ночной дежурный. Он знал, что я остановлюсь в гостинице в Кокуре, поэтому отправил телеграмму сразу же туда.

– Он отправил вам ее, потому что вы были близки с Дои?

– Да, мы часто выпивали вместе. Кроме того, тот сотрудник сильно удивился, когда узнал о смерти из утренней газеты. К тому же ведь произошло убийство.

«Да уж», – подумал Киити Михара. Он вспомнил ту статью в утренней газете.

Ее доставляли в шесть утра и в половину седьмого. Сотрудник вполне мог отправить телеграмму в девять утра. Тело обнаружили после полуночи, новость пришла в газетную контору примерно в час ночи седьмого февраля – как раз к утреннему выпуску.

– Понимаю, – кивнул Михара. – Минэока-сан, а откуда вы узнали о ритуале в Мэкари?

– Как сказать, – стеснительно улыбнулся Минэока. – Я немного сочиняю хайку, совершенно пустяковые. Я обнаружил в справочнике сезонных слов выражение «ритуал в Мэкари», оно как раз связано с зимой. Это очень старый обычай. В ночь на Новый год по лунному календарю собирают водоросли и преподносят богам. Я захотел его увидеть, но не мог просто так поехать на Кюсю. Однако у меня были дела в Фукуоке, и я решил этим воспользоваться и поэтому сел на самолет.

– Весьма изящно с вашей стороны. Вы прибыли в аэропорт Итадзукэ Фукуоки в 19:10, верно?

– Да, верно.

– Был ли самолет полон?

– Да, с самого Токио. Там не было ни одного пустого места.

– Потом вы сразу же поехали в Модзи?

– Я взял такси из аэропорта Итадзукэ в Хакату. В 19:40 я прибыл на станцию. Было поздно, я погулял по Хакате, подкрепился и сел на поезд до Модзи-ко. Это был обычный поезд, он выехал в 21:48 и приехал 23:23.

– То есть оставалось полчаса до полуночи?

– Верно. Через тридцать семь минут наступал Новый год по лунному календарю.

3

– Затем я сел на такси от Модзи-ко до святилища Мэкари, – тихо сказал Сюити Минэока. – Столько народу было на празднике… Даже среди ночи прибывали автобусы.

– Вы видели ритуал?

– Да. Я видел. Он был весьма торжественный. Весь свет выключили. Жрецы в церемониальных костюмах с факелами выходили в открытое море собирать водоросли.

Минэока прикрыл глаза, будто вспоминал происходящее.

– Поэтому вы исполнили свое желание?

– Да. У меня была камера, я заснял ритуал.

– Вы снимали его на камеру? – удивился Михара.

До сих пор он думал, что доказательств местоположения Минэоки между его прибытием в аэропорт Итадзукэ в семь вечера и посещением гостиницы «Дайкити» в восемь утра нет. Михара пожалел, что выдвинул столь необоснованное суждение.

– У вас есть эти фотографии?

– Конечно. Я храню их на память. Не хотите ли посмотреть альбом?

– Покажете?

– Конечно.

Сюити Минэока вышел из приемной и вскоре вернулся с альбомом, завернутым в старинный лоскут ткани.

– Прошу. – Он развернул его.

[2] См. роман Сэйтё Мацумото «Точки и линии».