Много лет назад (страница 7)

Страница 7

Дрожащими руками Слоан расстегнула сумочку. Она попыталась закричать, но в ее легких не хватало воздуха. Мужчина приблизился еще на шаг, потом еще, прежде чем Слоан нащупала на дне баллончик. Она подняла глаза как раз в тот момент, когда мужчина полез в нагрудный карман своей куртки. Одним быстрым движением девушка вскинула руку с перцовым баллончиком и направила мощную струю в лицо мужчине.

Струя оказалась настолько сильной, что аэрозоль отдачей откинуло обратно в глаза Слоан. Мужчина рухнул на землю, со стоном хватаясь за лицо. Через секунду и Слоан почувствовала жжение. Она выронила сумку и тоже упала на колени. Как раз перед тем, как ее веки судорожно сомкнулись, она увидела предмет, который мужчина доставал из нагрудного кармана. Теперь он лежал на полу возле двери. Не пистолет и не нож, как она себе представляла. Полицейский значок.

Глава 14

Роли, Северная Каролина

Пятница, 19 июля 2024 г.

Хотя мужчина явно получил от баллончика больше урона, чем Слоан, он вскочил и попытался ей помочь. Он завел ее в квартиру и включил кран. Слоан подставила лицо под струю холодной воды. Мужчина стоял рядом, они оба стонали и кашляли.

– Вот, – сказала Слоан через несколько минут. – Проходите. Раковина слишком мала для нас двоих. Думаю, я в норме. Или, по крайней мере, мне лучше.

Он с готовностью поменялся с ней местами и подставил лицо под воду, пальцами разлепляя веки. Прошло тридцать минут, прежде чем оба смогли открыть глаза, и еще тридцать, прежде чем у них перестало течь из носа. В итоге спустя час после того, как Слоан нажала на кнопку перцового баллончика, она сидела за кухонным столом с незнакомцем, и у обоих были налитые кровью глаза, ободранные щеки и больное горло.

Мужчина прижимал к правому глазу пластиковый пакет со льдом.

– Я понятия не имела, что вы офицер полиции, – начала Слоан. – Простите. Я думала, кто-то следит за мной. – Мужчина не ответил, и Слоан почувствовал необходимость объясниться. – Я увидела эту машину с номерами штата Невада… – Она покачала головой. – Это не имеет значения. Простите. Я идиотка.

– Нет, – сказал мужчина. – Это я идиот. Я должен был сразу показать свой значок. Черт возьми, мне вообще не следовало за вами следить, это моя тойота. – Слоан прищурила опухшие веки. Мужчина кивнул. – Я знал, что вы раскусили меня, когда устроили гонки на шоссе. Мне нужно было поговорить с вами, поэтому я решил подождать вас здесь, но прежде чем у меня появилась возможность объяснить, кто я такой, ну… Как я уже сказал, я идиот. Действительно, глупо следить за женщиной, а потом поджидать ее возле ее же квартиры. Поверьте, я получил по заслугам. Мне просто жаль, что вам тоже досталось.

Слоан улыбнулась.

– В инструкции ничего не сказано о том, что струя может срикошетить. – Оба рассмеялись.

– Что, черт возьми, это было? Спрей от медведей?

– Не-а. Старый добрый Mace[3]. Я купила его в интернете. Похоже, он отлично работает, не считая побочного эффекта.

– Я живое тому свидетельство. Во время полицейских тренировок нас поливали из перцового баллончика, и я не помню, чтобы это было настолько болезненно.

– Уверена, что попала вам прямо в глаз.

– Ага, в яблочко.

Другой глаз мужчины был теплого карамельно-коричневого цвета, который гармонировал с его темными волосами и загорелой кожей. У него было атлетическое телосложение, и нетрудно было представить его в роли офицера полиции.

Слоан подняла значок мужчины.

– Хорошо, шериф Стамос, – сказала она, прочитав его имя в удостоверении личности. – Почему вы следили за мной? – Она протянула ему через стол удостоверение и значок. – Вы уронили их, когда я… В общем, я подобрала их, когда вы промывали глаза.

– Спасибо. Он взял значок и прицепил его к поясу, затем сунул удостоверение в нагрудный карман. – Эрик Стамос. Я шериф маленького городка в Неваде, который называется…

– Сидар-Крик, – Слоан закончила предложение за него.

– Правильно.

– Итак, это по поводу найденного в интернете совпадения с моей ДНК.

Эрик отнял пакет со льдом от глаза.

– Мне ничего об этом неизвестно. Но несколько дней назад ко мне в офис приходили сотрудники ФБР и спрашивали о нераскрытом деле, связанном с семьей, пропавшей в Сидар-Крик почти тридцать лет назад. Супружеская пара и их дочь. Федералы хотели получить всю имеющуюся у моего отдела информацию, поскольку расследование застопорилось. Они сообщили, что исчезнувшая малышка объявилась в Северной Каролине и все это время жила под именем Слоан Хастингс.

Слоан изобразила «а-вот-и-я» улыбку:

– Это, должно быть, я. Так зачем же вы проделали весь этот путь из Невады, чтобы разыскать меня?

– ФБР мне почти ничего не сообщило. Я ищу информацию об этом деле.

– Значит, вы проделали весь этот путь из Невады до Северной Каролины ради информации?

– Да, и я с готовностью сообщу вам о своих мотивах, если вы не против поделиться тем, что знаете.

– По поводу чего?

– Пропавшей семьи Марголис.

Слоан медленно кивнула, обдумывая предложение шерифа. Услуга за услугу.

– Я мало что знаю, но все это началось с того, что я провела онлайн-поиск своей родословной, честно говоря, совсем не для того, чтобы найти родственников. Мой профиль ДНК показал, что я пропавший ребенок 1995 года рождения. Как только мы поняли, насколько все это важно, мои родители… я вместе со своими приемными родителями обратилась в полицию. Они вызвали детективов по розыску пропавших без вести. Детективы позвонили в ФБР. И вот примерно неделю спустя мы пришли к тому, что моих родителей допрашивают третий день, ФБР просматривает старые дела, а шериф из Сидар-Крик, штат Невада, сидит у меня на кухне.

Эрик склонил голову набок, глубоко вздохнул и снова приложил пакет со льдом к лицу.

– Это многое объясняет.

– Ваша очередь. Почему вы проделали такой долгий путь из Невады, чтобы разыскать меня?

Эрик подался вперед, по-прежнему прижимая лед к правой стороне лица.

– Мой отец расследовал дело Марголисов, когда был шерифом округа Харрисон. Его звали Сэнди Стамос.

Слоан вспомнила это имя из статей, которые читала.

– Ваш отец расследовал… мое исчезновение?

Эрик кивнул.

– Он вел расследование, но… он умер при подозрительных обстоятельствах вскоре после того, как вы и ваши родители пропали без вести.

– Что случилось?

– Официальная версия? – Эрик откинулся на спинку стула. – Мой отец был под кайфом, загнал свою машину в реку Сидар-Крик и утонул.

– Это… ужасно.

– А еще это полная чушь. Мой отец не был наркоманом. Господи, этот человек даже не пил. Я ни на секунду не поверю, что он сидел на тяжелых наркотиках.

– Итак… – Слоан тщательно подбирала слова. – Вы думаете, его смерть была не просто несчастным случаем?

– Я думаю, его убили. – Эрик снова отнял лед от лица. – Я думаю, мой отец был близок к разгадке того, что случилось с Шарлоттой Марголис и ее родителями. Кто-то не хотел, чтобы правда выплыла наружу, поэтому они убили его и обставили все как передозировку.

Из массы вопросов, роящихся в голове, Слоан пыталась выбрать самый уместный. Наконец остановилась на самом очевидном.

– Почему вы так думаете? То есть вам что-нибудь известно об исчезновении моих биологических родителей?

– Нет. И до недавнего времени я никогда особо не задумывался о смерти своего отца. Мне было девять лет, когда он умер, и в то время я ничего по-настоящему не понимал. Когда теряешь отца в таком возрасте, ты как бы отключаешься от остального мира. Тогда я, конечно, не расспрашивал подробно, как он умер, я лишь знал, что моего отца не стало. У нас вообще династия сотрудников правоохранительных органов. Мой отец был шерифом округа Харрисон, мой дед был шерифом до него. Именно он подтолкнул меня к идее расследовать смерть отца. Он никогда не верил официальному заключению о том, что случилось с его сыном.

– Разве не было вскрытия? Я сейчас прохожу практику по судебной медицине, и, очевидно, вашему отцу должны были провести вскрытие.

– Провели.

– В его организме были следы тяжелых наркотиков?

– Были. Но я не верю ни одной части отчета о вскрытии.

– Вы не верите официальному отчету о вскрытии?

– Абсолютно не верю.

– Значит, вы считаете, что вскрытие было некачественным?

– Я думаю, что его подделали. И написали там то, что хотели видеть власти предержащие.

– И кто были власти предержащие?

– Семья Марголис. Послушайте, моему деду было девяносто два года, он умер в прошлом году. Он потратил почти тридцать лет на поиски ответов о том, что случилось с его сыном. Он так ничего и не нашел. Когда мой дед понял, что умирает, что не сможет продолжать поиски, он рассказал мне о своих подозрениях и передал всю информацию о смерти моего отца, которую собрал за эти годы. В основном это детали расследования отца в отношении пропавшей семьи Марголис. Незадолго до своей смерти дед взял с меня обещание продолжить расследование. Я копался в этом деле весь прошлый год, и первая зацепка, которая появилась, – это новость о том, что малышка Шарлотта Марголис обнаружилась живой и невредимой в городе Роли, в Северной Каролине.

– Значит, вы искали меня.

– Искал.

Слоан прищурилась, ее осенила мысль.

– Почему вы приехали на машине? – спросила она. – Зачем проделывать весь этот путь из Невады на машине только для того, чтобы поговорить со мной?

– Потому что авиабилеты оставляют след, и важно, чтобы никто не знал, что я вас нашел.

– Кому это вообще может быть интересно?

– Семье Марголис. И никто из них не должен узнать, что мы с вами встречались.

Глава 15

Роли, Северная Каролина

Пятница, 19 июля 2024 г.

Слоан вспомнила, что помимо раздражения слизистых оболочек и возникновения бесконечного ринита, дополнительным побочным эффектом смолы стручкового перца, активного ингредиента перцового аэрозоля, является чувство голода. Они с Эриком направились в пиццерию на углу, чтобы продолжить свой разговор, стараясь не обращать внимания на косые взгляды официантки, которая смотрела со смесью страха и отвращения на их красные, как свекла, лица и налитые кровью глаза. Заверив ее, что не умирают и не заразны, они заказали большую пепперони. Эрик выпил воды и снова наполнил свой стакан из кувшина, оставленного официанткой.

Даже несмотря на заплывший правый глаз и багровые щеки, Слоан отметила, что Эрик Стамос – красивый мужчина. Основываясь на его рассказе, она прикинула, что ему примерно тридцать восемь лет. Благодаря крепкому телосложению и резко очерченной челюсти он выглядел моложе.

– С вами точно все в порядке? – спросила Слоан.

Эрик кивнул, раскусывая кубик льда. Опухоль над его правым глазом уменьшилась, оставив тонкую полоску, которая позволяла ему хотя бы частично видеть этим глазом.

– В общем да, пытаюсь прийти в себя. А вы как?

– Мои глаза снова начинают гореть, но не мне жаловаться. Ваш правый глаз выглядит так, будто вот-вот истечет кровью.

– Со мной все будет в порядке. Никто еще не умирал от перцового баллончика. – Эрик сделал еще глоток воды. – Должно быть, вы были в шоке, когда получили данные о вашем профиле ДНК.

– Я все еще пытаюсь переварить это. Вы сказали, что вам было девять лет, когда мои биологические родители и я исчезли?

– Верно. И я до сих пор помню, как гремела эта история.

– Потому что ваш отец участвовал в расследовании?

[3]Mace (с англ. – булава) – фирменное наименование раннего типа аэрозольного спрея для самообороны, изобретенного Аланом Ли Литманом в 1960‑х годах.