Город чужих (страница 5)

Страница 5

– Можно я с ним поговорю у вас в машине? – спросил Оливер. Джим кивнул и продолжил раздавать указания по рации, ругаясь через каждое слово. Кевин пошел в трейлер, а Лили, нервно заламывая пальцы, ходила возле машины Джеки и беспокойно ее осматривала.

Оливер оставил их, сел на заднее сиденье машины шерифа, посмотрел на смотрителя свалки и удивился, когда увидел его опухший глаз от недавнего удара. Смотритель был человеком в возрасте, маленьким, с лысой головой и густой седой бородой. На его светло-зеленую клетчатую рубашку капала кровь с разбитой брови.

– Это вас так шериф отделал? – Оливер показал на его опухший глаз.

– Упал, – коротко ответил он, а затем добавил: – При задержании споткнулся о развязанный шнурок.

– Конечно, – поджав губы, произнес Оливер и покачал головой, раздумывая, надо ли говорить с шерифом насчет того, что не стоит бить подозреваемых. А пока он достал кассетный диктофон и, нажав на красную кнопку, продолжил: – Двадцать пятое августа. Время, – он посмотрел на наручные часы, – двенадцать часов дня, десять минут. Я детектив Оливер Стоун, мне нужно задать вам несколько вопросов. Представьтесь, пожалуйста.

– Боб Хамертон, и я уже все рассказал шерифу.

– Думаю, вам не составит труда повторить, – улыбнулся Оливер. – Или мне позвать шерифа? – Он махнул большим пальцем в сторону улицы. – Чтобы он вас лично попросил оказать мне услугу?

– Ладно-ладно, – поднял ладонь Боб, – никакого шерифа не надо, все расскажу заново. Ну дела, – пробормотал он и продолжил: – Пару недель назад проезжал мимо Золотого бора. Опережаю ваш вопрос: что я там делал? Так ответ простой: за ягодами ходил. Можно подумать, кому они нужны…

– Хорошо, ягоды, – перебил Оливер. – Дальше что было?

– Еду в своей машине, вижу, красный «Форд» на обочине. Я уже испугался, неужели кто-то в мои секретные места за ягодами собрался? Вышел, огляделся: никого нет – двери в машине открыты, ключи на месте. Походил, позвал людей – никого. Попробовал завести – не работает. Ну и подумал, наверное, эту рухлядь выкинули. Кому она нужна такая ржавая? – Он презрительно фыркнул. – Тем более там не было ничего, кроме этой красной куртки… Затем оттащил машину в гараж, постояла она там пару недель, хотел починить. Но посмотрел, а там уже и чинить нечего. Колеса скрутил и оттолкнул ее несколько дней назад к остальному металлу. А тут сразу и копы заявились. – Его голос повысился, жесты стали активнее. – Стали допрашивать, почему я не слышал по радио, что эту машину ищут. А что поделать, если я это радио терпеть не могу. Вы слышали, что за песни там играют? И ладно бы просто кантри. Так нет, у них эта одна местная группа все перепевает. Это же просто издевательство над бедными ушами.

– Вы целый день работаете в гараже. Неужели не слушаете музыку? – продолжил допрос Оливер, хотя в это мгновение прекрасно его понял.

– У меня старый проигрыватель есть, с пластинками, – ответил Боб, взявшись за окровавленную бровь. – Фрэнк Синатра, Джонни Кэш, Лестер Янг, да, в конце концов, Мишель Филлипс, а не то, что они там крутят.

– Ну, если Мишель Филлипс… Судя по всему, вы не местный, и что же вас привело на свалку?

– Что привело? Да, как у многих, – вздохнул он, – пил, вот однажды все и пропил, так что пришлось сюда приехать.

– Вы знакомы с Джеки Браун?

– Джеки? – Боб задумался. – Нет, в первый раз слышу. Хотя фамилия знакомая…

Оливер вздохнул и остановил запись диктофона. Взглянул на красный «Форд», что-то ему подсказывало – Боб говорит правду. Оливер вышел из машины шерифа, сел во внедорожник Лили, и все они на большой скорости поехали к Золотому бору. Это место оказалось очень красивым, вдалеке от города и трассы. Дорога к нему вела не асфальтированная, а грунтовая, так что пыли от колес поднималось много. Они ехали за машиной шерифа, а тот гнал еще быстрее и дерганее, чем Лили.

– Куда эта дорога ведет? – спросил он.

– Не знаю, – грубо отмахнулась она, но затем сразу же добавила: – Извините, я очень нервничаю. Это старая дорога, она особо никуда не ведет. Раньше огибала город, но сейчас местами тут уже и не проехать, так что ей никто не пользуется.

– И у вас нет предположений, что здесь делала Джеки?

– Абсолютно никаких. – Она переключила передачу и прибавила скорость, но седан шерифа внезапно остановился. И Оливер в последний момент схватился за ручку под потолком, когда Лили ударила по тормозам и, не обратив на него никакого внимания, выскочила из машины.

– Тут и ремень не поможет, – вздохнул он, отстегнулся и вышел на улицу, где разгорался теплый день.

По сторонам от дороги высились сосны, и когда Джим вытащил смотрителя свалки из машины, тому потребовалось немного времени, чтобы оглядеться. Наконец он махнул рукой на старый столб с обрезанными проводами и произнес:

– Вот здесь та несчастная машина и стояла. – Боб кивнул. – Ну, так что же в этой машине необычного-то? Кто-нибудь мне скажет?

Все молча переглянулись, но тишину нарушил отдаленный звук мотора. От дороги поднялась пыль, и к ним подъехал огромный грязный джип «Вранглер». Его двери открылись и из салона вывалились трое мужчин, те самые люди, которых Оливер видел у закусочной: крепкий мужчина в возрасте, с плешивой бородой, и двое, похоже, были его сыновьями-близнецами. Такие же высокие, крепкие и кудрявые, с неприятными ухмылками.

Оливер насторожился. Но когда шериф Тэтчер подошел к самому старшему и пожал руку, тот понял, что это волонтеры, про которых говорил Джим ранее по рации.

– Рад видеть тебя и твоих парней, Дик, – поздоровался Джим.

– Ну что? – выдал Дик с деревенским акцентом. – Опять ту девицу ищем?

Джим кивнул и отошел переговорить с другой группой по рации. Оливер еще раз внимательно взглянул на Дика, но тот только бросил на него ответный подозрительный взгляд и отошел к своим сыновьям.

Пока вокруг собирались машины волонтеров и помощников шерифа, Оливер смотрел на бор. И, кажется, понял, почему тот назывался золотым. Кора высоких сосен была ярко-оранжевого оттенка, и когда солнечные лучи падали на нее, она начинала искриться. Затем людей вокруг стало больше, он принялся за работу: помогал разделять людей на группы, раздавал снаряжение, изучал и запоминал карту местности.

Когда все собрались, на часах был уже вечер. И Оливер подумал, что поиски лучше было бы начать с утра при хорошей видимости. Но в план Джима влезать не стал, тем более при гражданских, которые столпились около шерифа и внимательно слушали его указания.

– Всем все ясно? – громко подытожил Джим. – Детектив, вам есть что сказать?

– Думаю, в поиске людей у вас больше опыта, – ответил Оливер. – Однако мы, возможно, на месте преступления, так что прошу, действуйте как можно аккуратнее. Внимательно оглядывайте округу, обращайте внимание на любые странные детали…

– Детали? – перебил Дик. – Это, например, какие?

– Выброшенные вещи, кровь, следы ботинок, даже сломанные ветки…

– Сломанные ветки! – усмехнулся Дик. – Может, нам еще сосны искать, так сразу скажу: вот они, мистер детектив. – Он махнул в сторону бора и засмеялся, а сыновья и еще несколько человек подхватили его шутку.

Оливер поднял бровь, но подобной насмешки было мало, чтобы вызвать у него раздражение.

– Ладно, хватит болтать, – произнес Джим. – За дело!

Оливер взял большой полицейский фонарь и отправился со всеми в лес. Но вскоре все разбрелись, и он оказался с Лили вдвоем.

– Детектив, – тихо спросила Лили, когда он почти привык к ее молчанию. – Как вы думаете, Джеки могла бы пойти просто по дороге? Ее мог бы кто-нибудь подвезти. Например, до другого города?

– А как же ваше предчувствие? Я думал, вы уверены, что с ней что-то случилось. – Он хотел усмехнуться, но, посмотрев на Лили, увидел, как она была сильно расстроена, и передумал. – Хотел бы я вам сказать что-нибудь утешительное, но, к сожалению, не могу.

Они шли по сосновому лесу, светили полицейскими фонарями на землю и внимательно оглядывали округу. Обычно поисками занимались подготовленные волонтеры и полицейские, а детективы очень редко принимали участие в таких делах. Но Оливер без сомнений вызвался. Понимал, что, хотя народу на помощь приехало немало, этого все равно было недостаточно. У них даже поисковая собака была всего одна, но и на нее Оливер особо не рассчитывал. Прошло слишком много времени, и все запахи с одежды Джеки должны были уже исчезнуть.

– Мы давно с ней не виделись, – нарушила долгую тишину Лили. – У меня так много работы в участке, что я всегда откладывала все встречи на потом. Мы столько раз должны были с ней увидеться, выпить пива, поговорить… А я все на этих патрулях. Представляете, за все то время, что я работаю у шерифа, у меня не было больше двух выходных в месяц.

– Тогда почему вы у него работаете?

– А у меня есть выбор? В Хилтоне есть только одно место, где может пригодиться человек, окончивший полицейскую академию.

– Разве ваш отец не может найти подходящую должность у себя на лесопилке?

– Я в этом ничего не понимаю.

– Тогда не думали уехать? Уверен, с деньгами у вас нет проблем, тем более в больших городах не хватает полицейских.

– Все не так просто, – вздохнула Лили. – Я не могу уехать.

– Боюсь спросить почему. – Оливер посмотрел под ноги и подумал, что поиски могут затянуться, и может быть, завтра стоило запросить помощь у соседних городов.

– Несколько лет назад моя мама скончалась от долгой болезни, – продолжила Лили. – Папа очень переживал, поэтому почти сразу после окончания академии мне пришлось вернуться сюда, чтобы он не оставался один.

– А где вы учились?

– В Портленде, – оживилась она. – Вы не поверите, но я вас уже видела. Вы приходили к нам на одну из лекций, когда поймали того маньяка.

– Неужели?

– Да, – улыбнулась Лили. – Когда я узнала, что именно вы едете к нам из департамента, то даже не поверила. Представляете, как сильно я занервничала, когда шериф отправил меня вас встречать. И я бы очень хотела вам кое-что сказать. – Она неожиданно остановилась, и даже в сгустившихся сумерках было видно, как она покраснела. – Для меня смотреть, как вы работаете, большая честь. И надеюсь, что я чему-нибудь у вас научусь.

– Хотите стать детективом? – спросил Оливер, но не успела она ответить, как сработала рация. Лили быстро отстегнула ее от пояса, поднесла к лицу и стала вслушиваться.

– Они что-то нашли, только из-за помех я не могу понять что, – с тревогой произнесла она и затрясла рацией, все больше краснея, только теперь от злости.

Оливер вздохнул, подошел к ней и протянул руку.

– Дайте мне, – произнес он, забрал из ее рук рацию и, немного подкрутив переключатель, приложил к уху, прикрыл глаза и стал вслушиваться. Но на том конце были только громкие помехи вперемешку с неразборчивым голосом. – Нужно подняться повыше или найти место, где не так много деревьев.

Лили кивнула вперед, где виднелся просвет между деревьями. Они вышли на возвышенность, и Оливер на мгновение даже забыл, что сейчас велись поиски. Настолько красивый пейзаж открылся перед ними. Над бескрайним темно-зеленым лесом разгорался золотой закат, а вдалеке блестели заснеженные вершины гор. Этот вечер мог стать действительно хорошим, если бы не тяжелые тучи, которые к ним приближались. Оливер с досадой вспомнил, что не взял с собой ни дождевика, ни резиновых сапог, хотя всегда об этом думал заранее. Он вновь покрутил переключатель рации, на этот раз сигнал оказался намного лучше, и они услышали голос Кевина:

Гхм… Гхм, белый… Гхм, белый букет… Гхм… черный целлофановый пакет… Гхм… Тэтчер… Мать твою! Гхм… мы ее нашли… Гхм… О боже! Кто же это с ней сделал?!