Призраки Светлячковой улицы (страница 2)
– Но после того, как я попробую сама дома, возможно, появятся, – сказала она.
Пикин постучала пальцем по подбородку.
– Вы всегда видели призраков?
Ребята прочитали статью о Милдью в Интернете, но Пикин хотела узнать больше. Её очень интересовала маленькая женщина, которая свалилась как снег на голову в самый разгар их первой схватки с привидением. И это оказалось большой удачей, поскольку именно Милдью сыграла решающую роль в спасении жизни Пикин.
– К нашему разговору о медитации это совершенно не относится, – со смехом ответила Милдью, – но да, практически всегда: первого я увидела в шесть лет.
– А я в пять! – воскликнула Пикин. – Это была моя покойная бабушка.
Милдью улыбнулась.
– Ну, талант зарождается ещё в раннем детстве. – Она заметила, что Эмбер приуныла, и добавила: – Но, если приложить достаточно усилий, можно многого добиться. – Медиум похлопала Эмбер по коленке и встала.
– Теперь давайте подведём итог. Сегодня я познакомила вас с практикой медитации. Я показала свою технику, но вы можете найти и другие и выбрать, какая вам лучше подходит. Поищите иные способы в Интернете. В следующий раз надеюсь увидеть вас с расширенным сознанием.
– Но что, если мы…
– Не волнуйся, Эмбер. Если ты постараешься, со временем обязательно достигнешь успеха. – Милдью направилась в кухню. – Кто хочет печенья с шоколадом?
Три голоса как один произнесли:
– Я!
– Вы ещё спрашиваете, – с широченной улыбкой добавил Скаут, протягивая Пикин руку, чтобы помочь встать, и первым из троих двинулся на кухню.
Ребята расселись за круглым пластиковым столом, и маленькая женщина-медиум засуетилась, раскладывая печенье на тарелку и наливая в стаканы молоко. Пикин сказала:
– У нас есть новость.
Милдью остановилась и повернулась к столу.
– Так рассказывайте скорее.
– Возможно, у нас будет ещё клиент, – сообщила Пикин. – Сегодня, когда мы были в кафе, звонил один мужчина. Мы встречаемся с ним во вторник.
– И что он сказал?
– Что у него дома живёт печальный призрак, – ответила Эмбер.
– Печальный?
– Это женщина, и она всё время плачет.
– Что ж, возможно, вы трое как раз и сможете развеселить её. – Милдью улыбнулась, поставив тарелку с печеньем в центр стола и раздав каждому по стакану молока.
– Надеемся на это, – сказал Скаут, – но мы узнаем, в чём там дело, только когда поговорим с клиентом.
– Удачи. Если понадобится помощь или у вас возникнут вопросы, всегда можете на меня рассчитывать. И, конечно, я очень рада за вас.
– Мы тоже рады, – сияя глазами, выпалила Эмбер. – Это привидение не такое страшное, каким был Джордж.
– Насколько нам известно, – уточнил Скаут. – Не будем пока спешить с выводами.
– Не будь таким занудой. Я имею право радоваться, когда захочу.
Милдью приподняла бровь.
– Конечно имеешь, Эмбер. Каждый из вас может относиться к ситуации по-разному.
– Расскажите нам о своём первом привидении, – попросила Пикин, когда Милдью села за стол.
– Как я уже сказала, мне было шесть лет. Мы с мамой шли в церковь, и вдруг я указала в воздух и сказала: «Смотри, какая красивая женщина в капоре»[2]. Мама растерялась: она никого не видела. «Где ты видишь эту женщину, милая?» – спросила она. Я снова указала пальцем: «Вон там, у дерева». Мама предположила, что я её разыгрываю, поскольку там никого не было. Я пыталась убедить её, что там стоит дама в длинном синем платье с пуговицами на груди. – Милдью вздохнула. – Мама дёрнула меня за руку и велела прекратить дурачиться, иначе она меня накажет. Я обернулась на женщину и помахала ей. Она ответила тем же. Мама до конца дня сердилась на меня, и я больше не упоминала о той даме.
– Как грустно, – покачала головой Эмбер.
– Видите ли, моя мама была очень набожной, а церковь не верит в привидений. Для неё существует только Святой Дух.
– Мои родители, конечно, не обрадовались, когда я рассказала им, что буду заниматься охотой на привидений, но, по крайней мере, они меня выслушали, – заметила Пикин.
– А мои разозлились, когда узнали о моих планах, – добавил Скаут.
– Да уж, мои тоже были недовольны, – кивнула Эмбер, потянувшись за следующим печеньем. – Хорошо ещё, что меня не заперли дома до конца лета.
– Значит, мама так и не узнала о ваших способностях? – спросила Пикин.
– Вообще-то, узнала, но только когда я немного выросла.
– Вы так и продолжали видеть призраков? – поинтересовалась Эмбер.
– Да. Были и другие случаи. Сначала я думала, что люди, которые мне являются, настоящие. Со временем я заметила, что они слегка нечёткие, – в них было что-то неземное: мерцание, расплывчатость. Но я их не боялась. Например, дама в капоре улыбалась и махала мне. Когда же они смотрели на меня слишком внимательно, мне становилось не по себе. – Милдью помолчала и отхлебнула молока. – Я была ещё ребёнком, когда один из них впервые обратился ко мне: «Помоги мне». Я ответила: «Я маленькая девочка. Чем я могу вам помочь?» «Покажи нам, как перейти в иной мир», – сказал он.
– Ужас, – широко распахнув глаза, произнесла Эмбер.
– И я действительно испугалась, Эмбер, – продолжала Милдью. – Я не понимала, о чём они молят. После встречи с первым просителем я стала зажмуриваться, как только замечала смутное мерцание, напоминавшее человеческую фигуру. – Она вздохнула. – До сих пор помню голос матери, которая отчитывала меня: настоящие леди не строят рожи.
Пикин кивнула.
– Похоже, мне просто повезло: моя мама тоже видела призраков в детстве, поэтому она никогда не пыталась меня убедить, будто со мной что-то не так.
– Да, тебе повезло, Пикин, – согласилась Милдью. – Я страдала от одиночества, поговорить было не с кем. Однако когда мне исполнилось двенадцать, мама застала меня как раз в подходящий момент. Я сидела на террасе с книгой на коленях и не могла её видеть, но из-за сетчатой двери она наблюдала, как я закрыла рукой глаза и произнесла: «Уходи. Я не могу помочь тебе». Потом, опустив руку, я сказала привидению, что ничего не знаю про иной мир, и заплакала. Мама открыла дверь и села рядом со мной на качели, взяла за руку и спросила, что со мной. Я ответила, что не могу ей рассказать. Она возразила: «Конечно, можешь» – и поинтересовалась, почему я так думаю. Пришлось напомнить ей, что она велела никогда не говорить… кое о чём. Она сжала мне руку и спросила, вижу ли я по-прежнему то, чего не видит она. Я боялась отвечать. Что, если рассержу её? Я сильнее заплакала и кивнула. Она немного помолчала и спросила: «А сейчас ты тоже что-то видишь?» Тогда я сделала глубокий вдох и ответила, что на крыльце стоит мужчина, который хочет, чтобы я помогла ему перейти в другой мир. «А я даже не знаю, что он имеет в виду», – добавила я.
Три заворожённых историей подростка, застыв с недоеденными печеньями в руках, слушали маленькую кругленькую женщину.
– Не знаю, какой вывод сделала мама – дар ли у меня или я проклята, – но она извинилась за то, что не обращала внимания на мои слова. И добавила: она думает, я вижу мёртвых. Я едва могла дышать от радости: мама наконец поверила мне. – Милдью шмыгнула носом и провела пальцем под глазом. – Я внимательно посмотрела в её лицо и спросила: «Что такое – перейти в иной мир, мама?» Я чувствовала невероятное облегчение от того, что она не рассердилась на меня. – Милдью, вздохнув, взяла печенье, но, не откусив, снова положила на тарелку. – Она объяснила: когда человек умирает, никто не знает, что происходит с его душой, хотя, согласно учению церкви, если человек прожил достойную жизнь, душа отправляется на небо. Но, вероятно, иногда она не готова покинуть этот свет. У неё здесь остаётся незаконченное дело, или человек умер слишком рано. Его душа не уходит сразу, а затем теряется и не может двинуться дальше. Перейти в другой мир – значит найти путь к свету, чтобы оказаться на небесах. – Милдью вытянула руки. – Можете себя представить, в каком я была восторге. Я спросила: «Значит, этот мужчина хочет, чтобы я помогла ему попасть на небо?» И мама кивнула. Я сказала, что не знаю, как это сделать. Мама похлопала меня по руке и ответила, что вместе мы что-нибудь придумаем.
Эмбер оцепенела. Она смотрела на Милдью с таким изумлением, словно напротив неё сидел Джастин Бибер[3]. Наконец она пробормотала:
– Ничего себе!
– Значит, так вы и узнали, как переправлять призраков в иной мир?
– О нет. Этому меня научила миссис Поттс.
– А кто это? – спросила Пикин.
– Раньше я полагала, что она цыганка – смуглая, вся в браслетах.
– Правда? Цыганка? – удивилась Эмбер.
– Сейчас я так не думаю. Она жила в маленьком аккуратном доме около заболоченного ручья в Луизиане, а цыгане – кочевники, скитальцы. Миссис Поттс просто одевалась как одна из них.
– А, – протянула Эмбер, стараясь не выдать разочарования.
– А может, и цыганка. У неё был едва уловимый европейский акцент, возможно, романи́. Это язык, на котором говорят цыгане, или рома, как они сами себя называют.
– Мне кажется, она была цыганка, – с умным видом произнесла Эмбер.
Милдью улыбнулась.
– Может, и так.
– А как вы нашли миссис Поттс? – поинтересовался Скаут.
– Мама отвела меня к ней на следующий день.
– Мама? А как она…
Милдью вздохнула.
– Ты сегодня просто фонтанируешь вопросами. – Она откусила печенье. – Мама знала о таких вещах больше, чем я могла предположить. Она выросла в английской сельской местности с тётей, которая часто разговаривала сама с собой. Её мать, моя бабушка, шёпотом объясняла, что тётя особенная, что она общается с мёртвыми. Мама была очарована тётей и старалась проводить с ней побольше времени. Тётя рассказывала ей истории о том, как помочь потерянным душам обрести путь к свету и вызывать духи родственников для жителей деревни, ищущих утешения. Когда тётя умерла, мама убедила себя, что та всё это выдумывала и увлекательные истории были просто сказками. Потом я снова открыла ту дверь.
– А как ваша мама узнала о миссис Поттс? – спросила Пикин.
– Миссис Поттс была ученицей моей тёти. Мама сохраняла с ней связь. Я была ребёнком и не спрашивала.
– И что же миссис Поттс сказала вам? – осведомилась Пикин.
Милдью вздохнула.
– Что привидения – это заблудшие души, ищущие путь домой. Я запомнила это на всю жизнь и перестала бояться призраков, а наоборот, начала им сочувствовать. – Она оглядела лица трёх подростков, которые ловили каждое её слово. – Когда-нибудь я, может, и расскажу вам о миссис Поттс, но сейчас уже поздно, а у меня ещё есть дела. Допивайте молоко. Увидимся на следующей неделе. – Она отнесла в раковину пустую тарелку с печеньем и, ополаскивая её, бросила через плечо: – Не забывайте про медитацию.
Глава вторая
У Эмбер никак не получалось сосредоточиться на медитации, поэтому она жаловалась Пикин в переписке на неудачи в этом деле:
Эмбер: «Мне кажется, ничего не получается. Это так скучно – лежать и дышать на счёт. Я пыталась затянуть „Ом“, но это тоже скучно. А тебе удалось?»
Пикин: «Нет. Не знаю, что мы делаем неправильно».
Эмбер: «А Скауту?»
Пикин: «Не в курсе, но он всему быстро учится, так что наверняка уже стал мастером в этом деле».
Эмбер: «Кто бы сомневался».
Пикин: «Слушай, давай так: приходи ко мне, и попробуем вместе. Может, удастся выяснить, почему у нас не получается. Принеси мамин коврик для йоги».
Эмбер: «Ладно. Приду после ужина».
Позже, лёжа на ковриках бок об бок, девочки никак не могли сконцентрироваться, поскольку всё время хихикали над глупыми мантрами, которые тарабанили одну за другой.
– Нет, вот такая, – сказала Эмбер, – «Шоколадный торт с кремом». – Она перевернулась на спину и, закрыв глаза, стала снова и снова повторять «Шоколадный торт с кремом».