Содержание книги "Беатрис Блум и Звездный кристалл. Книга 2"

На странице можно читать онлайн книгу Беатрис Блум и Звездный кристалл. Книга 2 Эстель Грейс Тюдор. Жанр книги: Детская фантастика, Детские приключения, Зарубежные детские книги, Книги для подростков, Сказки. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.

Продолжение волшебной сказки в жанре фэнтези. Сёстры Блум возвращаются в мир фей!

Зимние каникулы девочки всегда проводят у бабушки. В этом году они особенно взволнованы, ведь всю семью пригласили на свадьбу в мире фей. Беатрис сомневается в том, стоит ли возвращаться, ведь в прошлый раз за Волшебной дверью таилось множество опасностей…

Пройдёт ли праздник без происшествий?

Онлайн читать бесплатно Беатрис Блум и Звездный кристалл. Книга 2

Беатрис Блум и Звездный кристалл. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эстель Грейс Тюдор

Страница 1

© 2020 by Estelle Grace Tudor

© Чу Чугуй, иллюстрации на обложке, 2025

© kindlynx, иллюстрация карты на форзаце и нахзаце, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2025

* * *

Дину, Адаму, Хлое, Нейтану и Джейку…

Вы меня окрыляете

1
Приглашение

Высоко над бушующими волнами, по обледенелой тропе вдоль края утёса во весь опор мчался конь, вздымая копытами облака снега. Из его раздувающихся ноздрей вырывались клубы белого пара. Двенадцатилетняя Беатрис Блум неустанно подгоняла коня, желая как можно дольше наслаждаться ощущением полёта. Её сестра-близнец Марта едва поспевала следом, и морозный ветер уносил вдаль её задорный смех.

Впереди показался замок: в его окутанных туманом окнах приветственно мигал свет. Беатрис перевела коня на рысцу, радуясь, что совсем скоро окажется дома. До Рождества оставалась всего неделя, и семья впервые собиралась встречать его в полном составе. Школьные каникулы девочки всегда проводили в замке Блум.

Беатрис повернулась к Марте, которая наконец-то догнала сестру и перевела уставшую лошадь на лёгкий галоп.

– Ну и скачки! – выдохнула Марта, одобрительно потрепав гриву животного.

– То что надо, – кивнула Беатрис, – но сейчас я бы не отказалась от чашки горячего шоколада. – Она медленным шагом направила Кая вниз по длинной тропе, ведущей к конюшням.

Из окна второго этажа замка раздался крик:

– Мы нашли у Волшебной двери записку! Идите скорее, прочтём её все вместе! – Младшая двоюродная сестра близнецов Октавия нетерпеливо махала им, опираясь на подоконник, и её ярко-рыжие волосы развевались на ветру, как знамя.

Беатрис и Марта радостно переглянулись. Письмо от фей! Прошлое лето было незабываемым: Октавия обнаружила на чердаке замка Блум Волшебную дверь, которая привела их в Сказочную страну и стала отправной точкой в поисках таинственного цветка, необходимого для приготовления эликсира и спасения брата-близнеца Октавии, Отто. Мальчика прятали в стране фей, потому что злая волшебница Незрина наложила проклятие на всех мужчин из рода Блумов. В конце концов рыжеволосые близнецы стали Хранителями ключа и теперь вместе со старшей сестрой Фелисити должны были оберегать крошечную дверцу от непрошеных гостей. Фелисити, как будущую владелицу замка Блум, посвятили в Стражи двери, чтобы она помогала охранять вход в Сказочную страну. Во время своего удивительного путешествия девочки завели много друзей, и Беатрис не терпелось узнать, о чём говорится в записке.

Убедившись, что в конюшне достаточно воды и сена, сёстры заперли своих лошадей на ночь, а затем поспешили к замку, скользя по обледенелой дорожке в сапогах для верховой езды. Экономка миссис Фосетт уже ждала девочек в холле, возле большой, пышно украшенной рождественской ёлки, уперев руки в бока. В свете электрических ламп ёлка сверкала старинными игрушками и мишурой.

– Вот увидите, однажды эти прогулки закончатся воспалением лёгких! – проворчала экономка, снимая с сестёр влажные от тумана пальто. – Все ждут вас в гостиной.

– Спасибо, миссис Фосетт. – Беатрис улыбнулась пожилой женщине. Стянув сапоги, она поставила их на полку для обуви, и под ними сразу же образовалась лужа: снег, налипший на подошву, не выдержал жара домашнего камина, который отапливал весь холл.

– Идите скорее! – улыбнувшись в ответ, экономка повесила пальто на вешалку и вытерла ладони о праздничный фартук.

Марта торопливо сняла сапоги и уже направлялась в гостиную следом за Беатрис, когда Бронуэн – бобтейл Октавии – чуть не сбила её с ног.

– Бронуэн! – с упрёком воскликнул медноволосый мальчик, оттаскивая собаку. Его волшебный компаньон, серая выдра, прошмыгнул между его ногами.

– Спасибо, Отто, – выдохнула Марта, благодарно кивнув брату-близнецу Октавии. Тот улыбнулся в ответ, и его веснушки сверкнули в свете камина, словно россыпь блёсток.

– Пойдём, Сейдж, – сказал он, поднимая выдру на руки.

– А вот и вы, девочки! Идите погрейтесь у огня. Ума не приложу, с чего вам вздумалось кататься верхом в такую погоду. – Эвелин Блум, бабушка сестёр, озадаченно покачала головой и отхлебнула чай.

Едва скрывая своё нетерпение, Октавия подпрыгивала на месте, пока двоюродные сёстры наливали себе горячего шоколада из металлического термоса, стоявшего у камина. Её волшебная компаньонка, мышка Феррен, с интересом наблюдала за происходящим со своего неустойчивого насеста на плече девочки, сжимая в лапках кусочек песочного печенья. Фелисити подвинулась к дальнему краю дивана, освобождая место для кузин.

– А где мама с папой? – спросила Беатрис, оглядываясь по сторонам.

– Поехали на станцию встречать тётю Клару. У неё снова сломалась машина, – фыркнула бабушка, и её тонкие губы тронула едва заметная улыбка.

Сколько девочки себя помнили, отношения между бабушкой и тётей Кларой всегда были натянутыми, но летние приключения сплотили старушек.

– Ох, поскорее бы они приехали! – простонала Октавия и театрально упала на ковёр, где сидели Отто, Бронуэн и Сейдж.

Феррен испуганно пискнула, чуть не свалившись со своего насиженного места.

В гостиную вошла стройная женщина с медными волосами до пояса в сопровождении высокого черноволосого мужчины; оба держали в руках тарелки с печеньем и сладкими корзиночками. Над головой женщины порхал воробей. Его чёрные глазки-бусины неотрывно следили за угощением.

– Только что из печи, – объявил мужчина и с нарочитым изяществом опустил тарелки на стол, отчего Отто хихикнул.

– Спасибо, Кит. – Бабушка улыбнулась зятю.

После летних событий чаепитие стало менее официальным: теперь семья собиралась не за столом, а рассаживалась на диванах и креслах вокруг камина.

Услышав голоса из коридора, Октавия снова оживилась и в предвкушении уставилась на дверь. Через несколько секунд в дверном проёме возникла светловолосая дама.

– Дженни, помоги мне, пожалуйста. Кажется, тётя Клара притащила всё содержимое своего плавучего дома. – Она с досадой покачала головой.

Женевьева – тётя Беатрис – озадаченно улыбнулась своей сестре и, перебросив медную косу за плечо, вышла из комнаты. Её волшебный компаньон, воробей Пан, вылетел вслед за ней.

– Послушайте, мне совершенно необходимо выпить хотя бы чашечку чаю! – прогремел громкий голос, и в гостиную вошла невысокая полная женщина.

– Тётя Клара! – закричал Отто, бросаясь через всю комнату прямо в раскрытые объятия старушки.

Октавия последовала его примеру и со смехом спрятала лицо на груди двоюродной бабушки.

– Представьте себе, сегодня мы получили письмо из Сказочной страны! – сообщила она тёте Кларе, размахивая крошечным золотым свитком.

Тётя Клара встретилась глазами с бабушкой. Они обменялись быстрыми беспокойными взглядами, но их настороженность быстро исчезла, не выдержав напора энтузиазма Октавии.

– Позвольте тёте Кларе хотя бы присесть. – В гостиную вошёл ещё один мужчина с каштановыми волосами, припорошенными снегом. В руках у него была большая клетка с рыжей белкой. Как только мужчина открыл дверцу, зверек бросился к Пану, Феррен и Сейджу, сидящим на ковре у камина, и радостно застрекотал на своём языке.

– Привет, Роуэн! – Октавия тепло поздоровалась с белкой, а Беатрис засмеялась над ужимками животных, гадая, о чём же они говорят. Если бы они находились в Сказочной стране – она бы с удовольствием присоединилась к их беседе, но здесь, в мире людей, каждый Хранитель ключа мог понимать только своего волшебного компаньона.

– Ну и дорога! Длинная и извилистая, как змея. Правда, Пирс? Анастасия? – тётя Клара взглянула на племянницу и её мужа в поисках подтверждения своих слов и приняла из рук бабушки чашку горячего чая.

Мама Беатрис, которая вошла следом за мужем, передёрнула плечами.

– Слава богу, за рулём была не я. – Она повернулась к дочерям. – Привет, девочки. Хорошо прокатились?

Беатрис встала, чтобы обнять маму.

– Просто головокружительно! Я почти летела! – воскликнула она. Её щёки вспыхнули румянцем, а глаза сияли от восторга.

Анастасия улыбнулась младшей дочери и погладила её по волосам.

– Это восхитительно.

После того как прошлым летом семья чуть не потеряла Беатрис из-за колдовства Незрины, девочка с матерью стали особенно близки.

Тётя Женевьева вошла в комнату, оживлённо потирая руки.

– Начался снегопад, – сообщила она, садясь рядом с дядей Китом на выцветшую кушетку. – Фосетт отнесёт чемоданы в твою обычную комнату, тётя Клара.

Тётя Клара, с аппетитом уплетавшая тёплую корзиночку, кивнула в знак благодарности.

– Можем мы наконец прочитать письмо? – жалобно спросила Октавия, оглядывая семью.

Все засмеялись, даже бабушка, чей характер слегка смягчился с лета. Четыре волшебных помощника забрались на плечи Октавии, заглядывая в волшебную записку.

Девочка сделала глубокий вдох и сломала крошечную печать, украшенную радужным гербом королевы Розины. Медленно развернув маленький свиток, она стала читать вслух замысловатые письмена:

– «Королева Розина и король Ллиффант сердечно приглашают семейство Блум из замка Блум на свадьбу принцессы Эвони и Сорена Брайтвинга из Блумсвилла, а также на празднование двадцать первого дня наречения принцессы Эвони. Ваше присутствие ожидается сегодня вечером в одиннадцать часов. Королевская стража сопроводит вас в замок, где вам будут предоставлены бальные наряды». – Октавия ойкнула и оглядела недоумевающие лица. – А если бы я не нашла письма? Мы пропустили бы свадьбу!

Беатрис широко заулыбалась.

– Очень маловероятно, Тави: ты бегаешь на чердак как минимум дважды в день.

Родственники встретили это замечание дружным смехом. Октавия добродушно пожала плечами, а Отто от восторга начал кататься по полу.

– Метко сказано, Беатрис! – выдохнул он сквозь хохот.

Дядя Кит откашлялся.

– Не знаю, Дженни… Помнишь, что произошло в прошлый раз, когда вы все вошли в ту дверь?

Дети обменялись разочарованными взглядами, а Феррен грустно опустила усики.

– Пан, перестань! – пожурила тётя Женевьева своего воробья, который кружил у неё над головой. Тот с укоризной чирикнул и снова сел на плечо Октавии. – Я уверена, что на свадьбе ничего страшного произойти не может… – Однако, взглянув на сестру, она осеклась.

Мама Беатрис пожала плечами и прикусила губу, глядя в лицо дочери.

– Мы будем держаться вместе. Нам нужно только дойти до замка Энвис и обратно – что может случиться? – заговорила Фелисити.

Остальные с жаром закивали.

– А ты что скажешь, Эви? Ты готова снова отправиться в Сказочную страну? – спросила тётя Клара, похлопывая сестру по руке.

Бабушка вздохнула и поставила чуть дрожавшую в руках чашку на приставной столик.

– Пожалуйста, бабушка, соглашайся. Вместе веселее. Я присмотрю за тобой, – с серьёзным видом заявил Отто, опускаясь перед старушкой на колено.

Бабушка неохотно улыбнулась.

– Ты хороший мальчик. Если все остальные единодушны – я тоже пойду, – ответила она.

Дети радостно закричали.

Отец Беатрис смиренно посмотрел в лица дочерей и бросил выразительный взгляд на дядю Кита.

– Нам лучше согласиться, иначе они просто уйдут без нашего разрешения.

Дядя Кит кивнул и, напустив на себя удивлённый вид, повернулся к Октавии, у которой хватило такта принять слегка виноватый вид.

– Значит, решено: сегодня вечером мы пройдём через Волшебную дверь, – объявила тётя Женевьева. Она подцепила корзиночку и, отломив кусочек, бросила его Пану. Воробей ловко поймал угощение на лету, рассмешив всех присутствующих.

– Предлагаю всем отдохнуть. Ночь предстоит бурная. – Бабушка встала, и взрослые, последовавшие её примеру, принялись собирать посуду на подносы.