Беатрис Блум и Звездный кристалл. Книга 2 (страница 2)
Беатрис оглянулась на сестёр и указала пальцем наверх. Девочки кивнули. Они вышли из гостиной и направились в свою секретную комнату; Бронуэн побежала следом за ними.
Усевшись на подушках за красиво расшитой китайской ширмой, Беатрис окинула взглядом восторженные лица.
– Надо же, Эвони и Сорен женятся! – воскликнула она.
Марта и Фелисити мечтательно улыбнулись.
– Как романтично, – вздохнула Марта, отчего Отто и Октавия дружно закатили глаза.
В следующие двадцать минут они обсудили всех друзей из Сказочной страны.
– Поскорее бы увидеть Церулеуса, – сказала Беатрис. Большой единорог в синий цветочек возил её во время прошлого путешествия по волшебному королевству. Девочка задумчиво уставилась в пространство. Голос из коридора отвлёк её от мечтаний и заставил вздрогнуть.
– Отто! Девочки!
Марта подтолкнула Беатрис.
– Пойдём, мама зовёт.
Беатрис вышла вслед за Мартой и кузинами в коридор, где ждала мама.
– Вздремните немного, – посоветовала она детям. – Я разбужу вас к ужину.
Она отвела ребят в их комнаты, где Фосетт, муж экономки, уже разжигал огонь в каминах. Марта устроилась в кровати с книгой и вскоре увлеклась чтением.
Беатрис спать не хотелось, но она всё равно легла и стала смотреть на колышущееся пламя. Исходящее от него тепло постепенно убаюкивало девочку, она начала зевать и, наверное, задремала: в огне ей привиделся скачущий табун разноцветных единорогов с раздувающимися от ужаса ноздрями. Волшебных животных преследовала тёмная фигура, восседающая на чёрном единороге, а из посоха, которым она потрясала в воздухе, исходили огненные стрелы, опалявшие радужные копыта испуганных животных. Узнав синюю окраску самого большого единорога, Беатрис в страхе села на кровати.
– Церулеус! – вскрикнула она, из-за чего Марта вздрогнула и уронила книгу.
– Беатрис! Что случилось? – спросила сестра, прижимая руку к груди.
– Кажется, я видела в огне Церулеуса! Его преследовала зловещая тень на огромном единороге. – Дрожащая Беатрис натянула на себя одеяло.
Марта с тревогой уставилась на сестру.
– Может, ты опасаешься возвращаться туда после всего, что случилось в прошлый раз?.. – Она умолкла, поймав на себе взгляд Беатрис.
– Думаешь, дело только в этом? – робко спросила Беатрис, хватаясь за эту мысль.
Марта босыми ногами прошлёпала к кровати сестры и обняла её.
– Конечно! На этот раз ничего не случится. Мы все вместе, и никто нас не разлучит! – уверенно проговорила Марта, сильнее прижимая Беатрис к себе.
Сестра прильнула к ней и кивнула. Она знала, что за последнее время они стали близки, как никогда прежде.
– Попробуй поспать. – Марта похлопала Беатрис по руке, вернулась в свою кровать и свернулась калачиком под розовым одеялом в цветочек.
Беатрис ещё немного посмотрела на уверенную в себе сестру и тоже легла. Повернувшись спиной к огню, она наконец погрузилась в беспокойный сон.
2
Преображение
– Ты же не собираешься тащить с собой три литра чая, Клара? – Стоя посреди холодного чердака, бабушка в изумлении смотрела на сестру.
– А что такого? Не буду же я пить настои из листьев и лепестков! – Тётя Клара упрямо прижимала к груди огромный термос.
– Ой, да пусть берёт, иначе мы опоздаем! – сказала тётя Женевьева, вставая между двумя старушками, словно арбитр.
Бабушка подняла руки вверх, показывая, что сдаётся, и поплотнее закуталась в шаль, поправив изумрудную брошь, которой был сколот платок.
– Жаль, что нельзя взять с собой Бронуэн, – вздохнул Отто.
Мама повернулась к нему с нежной улыбкой.
– С тобой будет Сейдж. А Бронуэн останется с миссис Фосетт, они хорошо ладят, – утешила она сына.
Отто крепче обнял Сейджа и кивнул.
Мама нервно сжимала руки Марты и Беатрис, пока отец стоял у неё за спиной, а дядя Кит – рядом с Отто и Фелисити. Октавия провела рукой по старому плинтусу. Внезапное появление дверцы не переставало восхищать и озадачивать Беатрис.
Отто вышел вперёд и вручил Октавии ключ. Его сестра помотала головой.
– Давай на этот раз ты, – предложила она.
На близнецах – Хранителях ключа – лежала обязанность открывать Волшебную дверь. На мгновение Отто замешкался, а затем оглянулся на родных.
– Возьмитесь за руки, – торжественно произнёс он, протягивая свободную руку Октавии.
Когда все выполнили его просьбу, он вставил крошечный ключик в сияющую замочную скважину.
Беатрис, которая держала за руку Октавию, почувствовала, как пальцы словно опалило огнём и сначала предплечье, а потом и плечо онемели. Вспомнив о бедном Церулеусе, она поборола желание вырвать руку и закрыла глаза как раз в тот момент, когда в комнате раздался едва слышный щелчок.
Ароматы Сказочной страны вытеснили запахи затхлого чердака, и Беатрис вместе с остальными членами семьи как будто очутилась в пузыре. При таком большом количестве путешественников между мирами это ощущение было почти удушающим. Беатрис охватила паника, но через мгновение раздался тихий хлопок, и девочка вместе со всеми родными оказалась в кольце светящихся красных мухоморов.
Землю покрывал блестящий снег, воздух был свежим и морозным. С тёмного неба медленно падали снежинки.
– Мы вернулись! – зачирикал Пан, делая радостный кувырок в воздухе.
Дядя Кит с изумлением похлопал глазами и, подняв бровь, взглянул на тётю Женевьеву.
– Помнишь, я говорила тебе, что в стране фей он умеет разговаривать? – весело напомнила ему жена.
– Добро пожаловать в Сказочное королевство, семейство Блум, – слева от них раздался низкий голос, заставивший всех обернуться.
– Аурус! – воскликнула Марта. – Как я рада снова тебя видеть!
Золотистый олень сделал глубокий поклон. На его голове красовался только один величественный рог – второго он лишился в битве со стражником Незрины прошлым летом.
Беатрис оглядела поляну. Огромная сияющая луна вышла из-за облака, осветив снежный ковёр.
– Прошу вас следовать за мной, – пригласил гостей Аурус, поворачиваясь к лесу Розины.
– Да уж, на сей раз нас встречают совсем иначе, что и говорить, – прошептала тётя Клара сестре, которая молча озиралась вокруг.
Бабушка кивнула и стала осторожно пробираться вместе со всеми по снегу.
– Пойдём, Беатрис! – позвал кузину Отто.
Беатрис, вспоминавшая своё прошлое путешествие в Сказочную страну, очнулась от задумчивости и побежала догонять родных, слегка скользя на обледенелой заснеженной земле и настороженно оглядываясь.
– Волнуешься? – тихо спросила у неё Марта, когда Беатрис присоединилась к остальным и взяла сестру под руку.
– Ничего, я справлюсь, – ответила Беатрис со слегка натянутой улыбкой. Она втайне надеялась, что на этот раз ничего страшного не случится и Незрина не станет им вредить.
За спиной хихикали Феррен и Октавия, вспоминая, как летом девочки чуть не заснули из-за испарений Сонного ручья. К счастью, Аурус был гораздо лучшим проводником, чем Феррен, и заранее предупреждал, чего нужно опасаться.
Блумы благополучно миновали лес Розины. На опушке их ждал рыжий лис, а рядом с ним над устланной снегом землёй парили два огромных пузыря радужного цвета. Бабушка и тётя Клара ахнули при виде замка Энвис, сверкавшего в лунном свете высоко на скале.
– Многоуважаемые Блумы, добро пожаловать в Сказочную страну. Кареты уже ждут вас. – Лис сделал театральный поклон.
– Фергал! Позволь представить тебя семье, – воскликнула Фелисити, ласково улыбаясь ехидному лису.
После того как знакомство благополучно состоялось, бабушку и тётю Клару подсадили в один пузырь; вместе с ними сели Марта, Беатрис и их родители. Октавия и Отто потащили своих маму с папой во второй пузырь, где к ним присоединились Фелисити и Фергал.
Когда оба пузыря одновременно поднялись в воздух и медленно поплыли к замку, Аурус поскакал через долину к входу для стражи. После мягкого приземления на вершине самой высокой башни, Фергал пригласил всех сойти на золотую площадку. Дрожа всем телом, бабушка медленно выбралась наружу, прижимая руку к тяжело вздымающейся груди.
– Кошмар! Этот полёт затмил даже вчерашнюю поездку по обледенелой дороге в гору! – бесцеремонно заметила тётя Клара, наливая чай в крышку от термоса и предлагая его бабушке.
Бабушка дрожащей рукой взяла напиток, сделала жадный глоток, но тут же поморщилась.
– Что это?
– Я добавила немножко острых специй – это приведёт тебя в чувство! – Тётя Клара хлопнула сестру по спине и обернулась, чтобы посмотреть на ошеломлённые лица племянниц и их мужей. Дети вовсю веселились, держась от смеха за животы.
– Рада видеть вас всех в таком хорошем настроении, – произнёс тёплый, переливчатый голос.
Ощутив благоговейный трепет, Беатрис оглянулась. Перед ними стояла королева Розина в сверкающем золотом платье, ниспадающем волнами к её ногам. Её огромные радужные крылья мерцали в свете полной луны.
Блумы почтительно склонили головы, и Октавия представила своих родственников королеве.
– Спасибо, Хранительница ключа. Я счастлива, что вы приехали отпраздновать с нами это двойное торжество. Эвелин, Клара, мне очень приятно увидеться с вами при более радостных обстоятельствах. – Розина обратила свои фиалковые глаза на двух пожилых дам, и те пристыженно потупили глаза: ведь это их детская беспечность навлекла на мужскую линию семьи Блум проклятие. – Но всё плохое позади! А теперь давайте веселиться.
Тётя Клара быстро справилась с угрызениями совести и, к бабушкиному ужасу, изумлённо сказала королеве:
– Вы ничуть не постарели!
Глаза Розины весело блеснули.
– Здесь, в Сказочной стране, мы стареем гораздо медленнее и живём сотни человеческих лет.
– Ух ты-ы-ы, – протянул Отто, и все засмеялись.
Королева изящно кивнула и произнесла:
– Пойдёмте, я отведу вас к Бриар и Соррель. Им уже не терпится принарядить вас к свадебному торжеству.
Бабушка снова бросила сердитый взгляд на тётю Клару и первая последовала за королевой по широкой стеклянной лестнице. Трепеща крылышками, фея легко перепархивала со ступеньки на ступеньку.
Дам и девочек проводили в комнату, где сёстры останавливались во время своего предыдущего визита в замок Энвис, а мужчин и Отто поселили по соседству.
– Предоставляю вас заботам Соррель. – С этими словами королева закрыла дверь в женские покои.
Соррель стояла в центре комнаты, сияя и хлопая в ладоши.
– Ах, как я рада видеть вас снова! – Она порхнула вперёд и по очереди обняла каждую девочку и тётю Женевьеву, а затем сделала реверанс перед мамой Беатрис, бабушкой и тётей Кларой, которую любезная фея просто заворожила. – Феррен, Сейдж, Роуэн и Пан, добро пожаловать домой. – Соррель наклонилась, чтобы погладить каждого из крошечных существ, которые наперебой выражали свой восторг по поводу возвращения в Сказочную страну.
Соррель со смехом вынула свою волшебную палочку, похожую на хворостинку с сияющим кристаллом цвета зелёной листвы на конце.
– Вам это понравится! – воскликнула Октавия, подмигнув бабушке и тёте Кларе.
Беатрис улыбнулась и села на стул, приготовившись наблюдать за представлением.
Соррель взмахнула палочкой над бабушкиной головой, изобразив в воздухе замысловатый узор, и тётя Клара восторженно ахнула, уставившись на сестру. В один миг с её лица стёрлись следы многолетней усталости, серебристые волосы заструились мягкими волнами, на голове появился венец из белых и зелёных бутонов, а в выцветших зелёных глазах вспыхнул озорной огонёк. Мерцающее нефритовое платье изящно облегало высокую фигуру, на ногах красовались атласные туфельки.
– Выглядишь великолепно! – воскликнула мама Беатрис. Они с тётей Женевьевой зачарованно смотрели на свою мать.
– И меня тоже нарядите! – нетерпеливо брякнула тётя Клара, протягивая руки, и девочки прыснули со смеху.