Жертва хищников (страница 11)

Страница 11

Глава 7

Она посмела дотронуться до руки моего мужа! На секунду в голове всплыли слова Фаррен: «Успокойся, Элора, повеселишься вместе с нами. Мне кажется, это забавно». Эти слова она произнесла, когда мы ехали в фургоне, в котором везли похищенного Читтапона.

Фаррен легко поделилась бы своей добычей. Возможно, и сейчас она считала, что может воспользоваться моим мужем по своему усмотрению и ничего ей за это не будет.

Не знаю, что нашло на меня в ту секунду. Её жест не означал ровным счётом ничего, но в моих глазах горела ревность, превращающая незначительные вещи в трагедию.

Читт заметил меня, подбегающую, за спиной Фаррен. Но не успел слова молвить. Открыв рот от изумления, он так и замер на месте. Всё, что мог наблюдать Читт – это как девушка в красивом чёрном платье летит с мостика в пруд. Как чёрная шляпка накрыла внезапно возникшую ниоткуда птичку. Он услышал не то писк, не то свист. Затем плюх! И вот, Фаррен стоит по колено в воде, похожая на мокрую курицу. А я довольно потираю руки.

– Ты что сделала! – взвизгнула бывшая подруга. – Спятила?!

– Не трожь моего мужа! – гневно выпалила я.

Читт отвернулся, и в первую секунду я не понимала, что с ним. А потом увидела. Он хохотал. Уж не знаю, над моим ли поступком, или над глупым видом Фаррен. Он долго не мог остановиться. Я и сама с трудом сдерживалась, однако, сохранила злобный вид до тех пор, пока Фаррен со словами «Я тебе это припомню» не скрылась в доме. Вот тогда и я сложилась пополам от хохота.

– Ты ненормальная, Элора, – смеясь, говорил Читт.

– А какого чёрта ты с ней прогуливаешься? Сейчас тоже в пруд отправишься.

– Да что с тобой на самом деле? По-моему, даже повода не было.

Я встала, поправила платье. Смех исчез, улыбка тоже.

– Повода не было? Хочешь сказать, я слепая?

– Иногда мне хочется купить тебе очки.

– Хм. Вот как? Значит, она не щупала твои бицепсы, плечи…

– Нет. Не щупала, – Читт всё ещё улыбался. – Прикоснулась. Это было. Но не щупала. Она вроде с братом твоим встречается.

– Одно слово! Фаррен – моя бывшая подруга, и она была зачинщицей твоего похищения. У меня есть повод ревновать.

– Узнала бы сначала, о чём мы говорили. – Замолчав, он сделал шаг ко мне и встал так близко, что мне пришлось поднять голову.

– И о чём же? – запнувшись, спросила я, при этом не сводила с него глаз.

Щёлкнув пальцем по моему носику, он сошёл с мостика и подошёл к пруду так, чтобы можно было дотянуться до шляпки. Для этого пришлось левую ногу поставить на скользкий камень. Тем не менее, Читт, обладая прекрасным равновесием и гибкостью, сумел извратиться так, чтобы, не намочив себя, достать шляпку.

Этим поступком он вызвал во мне новую волну ревности, но внешне я ничем себя не выдавала.

– Мы говорили о тебе, глупая чаги, – сказал он наконец.

– Но…

– Фаррен очень хорошо о тебе отзывалась и просила повлиять на твоё решение. Она хочет вернуть дружбу. Если бы не шла речь о тебе, я не пошел бы с ней в сад. А что касается похищения, то это в прошлом. Ты выполнила моё условие, спасла репутацию отца и подругу. Не желаю больше об этом вспоминать. А тебе, любимая, – он притянул меня к себе за руку, в другой он держал мокрую шляпку, – посоветую подумать, стоит ли разбрасываться друзьями. Я был зол на Тхэ Мина за то, что тот не навещал меня в центре. Но, как оказалось, напрасно я злился на него…

– Это другое.

– Не совсем…

– Совсем другое! – нервничала я.

В этот момент к нам подошёл разъярённый Дэниел, которого дергал за рукав Корбин, призывая к спокойствию. Но Дэниел не желал успокаиваться. Он орал так громко и яростно, что «съедал» половину слов.

– Ты не можешь без происшествий, Элора! – распалялся Дэниел. – Не можешь просто свыкнуться с мыслью, что Фаррен может в скором времени стать моей женой!

Я не сдержала смешка.

– Что?! Только не говори, что собираешься породниться с этой…

– Замолчи! Сама-то чем лучше?

Я рванула вперёд, приготовив кулаки, но напоролась на руки Читта.

– Ты что знаешь о моей жизни? Вечный пофигист! – Из дома повыходили гости. Среди них я увидела мокрую Фаррен и решила сделать ей пакость, и пусть это будет в отместку за все неприятности, которые она мне доставила. – Можешь трахать Фаррен сколько твоей душе угодно, но в этом доме я не желаю видеть эту суку. Ты понял?

После этих слов Фаррен разыграла настоящую драму. Она громко плакала и причитала, за что же я с ней так. Мама отвела её к себе в комнату, чтобы дать своё платье и позволить высушить волосы феном. На меня бросали укоризненные взгляды. Папа неодобрительно качал головой. Дэниел пил виски бокал за бокалом. Корбин коротко упрекнул меня:

– Нашла же место и время.

Читтапон попытался заступиться, выражая протест, но это мало чем помогло. Я осталась виноватой, а Фаррен святая святых.

Через полчаса Фаррен вышла в золотистом платье, принадлежавшем Ноле, с новой причёской и подкорректированым макияжем. Она изъявила желание ехать домой, но Дэниел выпил столько, что не в состоянии был даже с кресла встать. Корбин успел ретироваться с подружками ещё до её прихода. Тогда она пожелала такси.

Уходя, Фаррен сказала мне:

– Я всё ещё надеюсь вернуть дружбу. – Быстрый взгляд на Читта, затем она исчезла за дверью.

Я показала дулю в пустоту.

Не верю ей. Не верила и верить не буду.

***

Ричард отпустил такси и пригласил Фаррен в свою машину. Спектакль, что разыграла Фаррен, ему понравился, хотя она малость перестаралась, а результат пока не впечатлял. Им обоим было важно приголубить Элору, усыпить её бдительность, чтобы было легко отвлечь.

Первые пять минут в дороге Фаррен молчала, глядя в окно и мечтая поскорее избавиться от ненавистного платья Нолы. На самом деле её не душили ни злость, ни обида. Конечно, неожиданный заплыв в пруду не входил в её планы, но в целом она добилась немалых успехов. Да, Элора вредничала, но зато Читтапон понял, что она, Фаррен, неплохой человек. Это должно сыграть им на руку.

– Фаррен, я больше ждать не могу, – нарушил молчание Ричард. – Пора бы воплотить нашу с тобой затею. Помни, что Джереми я беру на себя.

– Пока я с Элорой не подружусь, не получится. Заполучить её телефон я смогу лишь в одном случае…

– Не надо с ней снова сближаться, – резко сказал Ричард, притормаживая на перекрёстке. – Послушай меня внимательно, детка. Я говорил сегодня с Джереми. Он хочет купить Элоре и Читту дом в Орландо, надеется на то, что дочь одумается и решит-таки пойти по стопам матери… ну, и по стопам мужа тоже. В общем, его планы сводятся к тому, чтобы дочь осталась в Америке. Когда дело будет сделано, Элора сама позвонит отцу и объяснит, что, мол, так и так, разочаровавшись в муже, она попробует сделать карьеру, отвлечься… ну, ты понимаешь.

– Нет. То есть… я не понимаю, каким образом я выполню свою миссию.

– Просто пригласи Элору к себе. Уверен, она придёт. Позаботься о телефоне. Всё. Домой она больше не вернётся, а дальше ты сделаешь то, о чём мы говорили.

– На словах всё просто.

– Детка, – окольцованные пальцы Ричарда прошлись по голой коленке Фаррен, – никаких сложностей и нет.

Пока горел красный, он жадно целовал девушку. А очутившись в её квартире, они занялись любовью. Фаррен считала Ричарда лучшим в постели. Дэниел порой вёл себя по-свински, а ещё не мог придумать чего-нибудь новенького, однообразие ей давно наскучило.

Но все эти мужчины – ничто. Фаррен мечтала попробовать Читта на вкус, и цель её с каждым днём приближалась. Ричард прав, нельзя затягивать.

***

– Кто посмел нас прервать? – сладким полусонным голосом спросил Читтапон, вновь подтягивая меня на себя.

Было позднее утро, но мы не желали подниматься. Вместо привычных процедур и завтрака в семейном кругу, мы нежились в тёплой постели, целовались, предавались любви и страстям без передышки.

Однако звонок от Фаррен прервал прекрасный момент.

– Не так уж это и важно, – сказала я, вновь захватывая губы мужа в свою власть.

Фаррен позвала к себе на кофе. Чтобы Читтапон не понял, с кем я говорю, приходилось дакать; и додакалась я до согласия на приглашение. Я не испытывала никакого желания тащиться в гости к Фаррен, но слово не воробей, и она будет ждать.

Кто знает, может быть, сегодня мы выясним всё раз и навсегда.

До обеда я провела время с Читтапоном и Лукасом. Затем приехал Корбин и позвал Читта поиграть в настольный теннис. Оставив их наедине, я отправилась в спальню, чтобы переодеться. Я не стала выряжаться. Надела белые спортивные брюки и чёрный топ, открывающий живот. Нацепила серьги, браслетики и цепочку, расчесала волосы и поехала к бывшей подруге.

Я никого не предупредила об этом визите, считая, что долго там не задержусь. На обратном пути я собиралась заскочить к Вики и позвать её в суши-бар. По дороге ни о чём не думала. Ни о плохом, ни о хорошем. Я чувствовала себя вполне счастливой женщиной. Муж ко мне вернулся и, несмотря на некоторые неприятности, он любит меня, а я его.

Фаррен встретила меня в сером спортивном костюме. Волосы её были заплетены в тугой пучок, что несколько удивило меня. Я почти не помню её с собранными волосами. Сослалась на возраст, ведь с возрастом вкусы меняются.

– Привет! Как я рада, что ты приехала! – заворковала Фаррен, обнимая меня, как родную. Я же сохраняла холодность.

– Да, привет. Имей в виду, я не собираюсь просить прощения за то, что столкнула тебя в пруд.

– О, это! Я сама виновата. Тебе незачем просить прощения. Ты присаживайся, а я сделаю кофе. Я прикупила твои любимые слойки с кремом.

– Не стоило.

– Мне не трудно. Ну, я на кухне, а ты располагайся. Впрочем, не впервые здесь, поэтому знаешь, где пульт от телевизора, где диван и кресло.

– Не волнуйся, Фаррен. Готовь кофе со спокойной душой. Я пока помою руки.

Когда я, вымыв руки, вернулась в гостиную, на столике стояла розовая кружка с дымящимся кофе. Фаррен сидела в кресле, потягивая напиток из такой же, но синей кружки. На минуту я заострила внимание на её неторопливых движениях.

– Не стой как сирота, – сказала Фаррен. – Присаживайся, пей кофе. Я старалась.

Рядом с кружкой стояла тарелочка с моим любимым пирожным. Фаррен не забыла, и это отчего-то было приятно.

– Как же глупо всё вышло, – начала она, не опуская кружку, – мы поссорились из-за какого-то мужчины. Я так скучаю по нашей дружбе, Элора, ты представить себе не можешь.

Зато я не скучала. Без Фаррен моя жизнь как будто бы стала легче. Подумать только! А ведь раньше я велась на все её капризы, потакала безумным желаниям, вроде нажраться текилы ради пьяного откровения. Фаррен записывала бред, который мы успевали наболтать, чтобы утром загибаться от смеха. Сейчас мне это даже вспоминать стыдно.

– Ну хватит дуться на меня! – хихикнула она. – Прекрасно знаешь, что я безбашенная девчонка.

– Пора бы тебе взрослеть.

– Смотрю, со мной говорит серьезная замужняя женщина. С тобой стало сложно разговаривать.

– Со мной всегда было сложно, – сухо ответила я, отпивая странный на вкус кофе. Фаррен никогда не умела варить вкусный кофе, но обижать не хотелось, поэтому выпила почти половину. Тем для разговоров не было. Она молчала, я тоже. Смотрела по сторонам, пока взгляд не остановился на плавающих рыбках в аквариуме. Я помнила, как мы их выбирали. Грустно, что всё так закончилось. – Насколько у вас с Дэниелом серьёзно?

– Не волнуйся, пока дальше секса мы не ушли.

– Но он представил тебя своей невестой.

– Тебя это напрягает?

Образ Фаррен начал раздваиваться, я поняла, что голова закружилась. Взяла кружку с кофе и сделала ещё пару глотков, надеясь, что он взбодрит и приведёт в чувства.

– Я не имею права обсуждать выбор Дэниела. Вы составите хорошую пару. Оба с головой не дружите.

Фаррен рассмеялась, но её смех показался далёким. Я сделала вдох.