Бен Кейн: Король

- Название: Король
- Автор: Бен Кейн
- Серия: Ричард Львиное Сердце
- Жанр: Зарубежные приключения, Историческая литература, Исторические приключения, Современная зарубежная литература
- Теги: Историческая сага, Исторические личности, Исторические романы, Исторические события, История завоеваний, Легенды истории, Политические интриги, Портрет эпохи, Средневековая Европа, Средневековье
- Год: 2022
Содержание книги "Король"
На странице можно читать онлайн книгу Король Бен Кейн. Жанр книги: Зарубежные приключения, Историческая литература, Исторические приключения, Современная зарубежная литература. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Осень 1192 года. Оставив Иерусалим в руках сарацин и согласовав условия мирного договора с их вождем Саладином, Ричард Львиное Сердце волен наконец вернуться в свое неблагополучное королевство. Его сопровождает преданный рыцарь Фердия, известный также как Руфус. Потерпев кораблекрушение у берега Италии, король с маленьким отрядом вынужден предпринять отчаянное путешествие через земли, находящиеся под властью недругов. Еще очень не скоро Ричард увидит родину – он попадет в плен, и пока будет ждать выкупа, разорительного для английской казны, в его владениях запылают междоусобные войны.
Онлайн читать бесплатно Король
Король - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Кейн
Ben Kane
KING
Copyright © Ben Kane, 2022
First published in 2022 by Orion, London
All rights reserved
Перевод с английского Александра Яковлева
Карты выполнены Юлией Каташинской
© А. Л. Яковлев, перевод, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025 Издательство Азбука®
* * *
Посвящается маме и папе со всей моей любовью
Список персонажей
(Помеченные звездочкой (*) являются историческими личностями.)
Фердия О Кахойн / Руфус О’Кейн, дворянин из северного Лейнстера в Ирландии.
Рис, валлиец, оруженосец Руфуса.
Катарина, австрийка, кухарка.
Жан, мальчик-сирота из Руана.
Роберт Фиц-Алдельм, рыцарь, брат Гая Фиц-Алдельма (покойного).
Генри, жандарм из Саутгемптона (покойный).
Английский королевский дом
Ричард*, король Английский, герцог Аквитанский.
Беренгария*, дочь Санчо VI*, короля Наваррского, жена Ричарда.
Джон*, граф Мортенский, брат Ричарда, также известен под прозвищем Безземельный.
Алиенора (Элинор) Аквитанская*, мать Ричарда, вдова Генриха Фиц-Эмпресс*, короля английского, герцога Нормандского, графа Анжуйский (покойного).
Джоанна*, королева Сицилийская, сестра Ричарда.
Матильда*, сестра Ричарда (покойная), была замужем за Генрихом Львом*, бывшим герцогом Саксонским.
Генрих (Хэл)*, старший сын Генриха (покойный).
Джефри*, третий сын Генриха, герцог Бретонский (покойный).
Констанция* Бретонская, вдова Джефри.
Артур*, малолетний сын Джефри.
Алиенора*, малолетняя дочь Джефри.
Английский королевский двор и другие действующие лица в Англии
Андре де Шовиньи*, рыцарь и кузен Ричарда.
Балдуин де Бетюн*, рыцарь.
Ансельм*, королевский капеллан.
Уильям Лоншан*, епископ Илийский, канцлер Ричарда.
Гуго де Пюизе*, епископ Даремский.
Жоффруа*, незаконнорожденный сын Генриха, сводный брат Ричарда, архиепископ Йоркский.
Уильям Маршал*, один из юстициаров Ричарда.
Гийом де Брюйер* и Джон де Пратель, также юстициары Ричарда.
Клирики
Вальтер де Кутанс*, архиепископ Руанский.
Губерт Уолтер*, епископ Солсберийский.
Жан д’Алансон*, архидьякон из Лизье.
Джон*, аббат Боксли.
Стефан*, аббат Робертсбриджа.
Саварик де Боун*, епископ Батский.
Ральф Безас и брат Питер, церковные врачеватели.
Знать
Роберт*, граф Лестерский; Гийом де Рош*, Роберт де Тернхем*; Гийом, Жан и Пьер де Пре; Генри Тьютон, Гийом де л’Этан* – рыцари.
Меркадье*, капитан наемников.
Робер де Нуна*, брат епископа Ковентрийского.
Ришар де Дрюн, жандарм (покойный).
Генри, оруженосец короля Ричарда.
Прочие персонажи
Уильям*, король Шотландии.
Филипп II*, король Франции.
Алиса Капет*, сестра Филиппа, с детства обручена с Ричардом.
Бове*, епископ, кузен французского короля.
Дрого де Мерло*, знатный француз.
Раймунд*, граф Тулузский.
Гуго*, герцог Бургундский, кузен французского короля (покойный).
Балдуин*, граф Фландрский.
Австрия, Италия и другие страны
Леопольд*, герцог Австрийский.
Генрих Гогенштауфен*, король германский, император Священной Римской империи.
Филипп Гогенштауфен*, его брат, заявивший претензию на трон в 1197 г., после смерти Генриха.
Конрад Гогенштауфен*, граф Рейнского палатината, дядя Генриха.
Агнесса Гогенштауфен*, дочь Конрада и его наследница.
Энгельберт III*, граф Гориции, соправитель своего брата Мейнарда II*, графа Гориции и предстателя Аквилеи.
Роже из Аржантана*, рыцарь.
Отто, аббат из Моджо.
Бертольф, послушник.
Фридрих фон Петтау*.
Владислав*, правитель Моравии.
Хадмар фон Кюнриг*, кастелян Дюрнштейна.
Альберт Брабантский*, претендент на должность епископа Льежа (покойный).
Целестин III*, папа, глава католической церкви с апреля 1191 г. по январь 1198 г.
Иннокентий III*, папа, глава католической церкви с января 1198 г. по июль 1216 г.
Оттон Брауншвейгский*, сын Генриха Льва и Матильды, сестры Ричарда, избранный одним из двух королей Германии в 1198 г.
Рихенца*, Генрих* и Вильгельм*, сестра и братья Оттона.
Алиенора, придворная дама Оттона.
Исаак Комнин*, бывший император Кипра (покойный).
Дева Кипра*, дочь Исаака, взятая под опеку Ричардом.
Пьетро ди Капуа*, папский легат.
Санчо*, брат королевы Беренгарии, наследник наваррского трона.
Вильгельм II де Отвиль*, король Сицилии (покойный).
Жильбер де Васкей*, кастелян Жизора.
Адемар Тайлефер*, граф Ангулемский.
Жоффруа де Рансон*.
Эмар*, виконт Лиможский.
Гуго де Корни*, рыцарь.
Бернар де Бросс*.
Пьер Базиль*, жандарм.
Бертран де Гурдон, сенешаль Шалю.
Мило*, аббат Пуатье.
Танкред из Лечче*, бывший правитель Сицилии (покойный).
Ги де Лузиньян*, бывший король Иерусалимский (покойный).
Изабелла Иерусалимская, сводная сестра Сибиллы, бывшей королевы Иерусалимской.
Онфруа де Торон*, муж Изабеллы.
Конрад Монферратский*, итальянец по рождению, правитель Тира, кузен французского короля Филиппа (покойный).
Бонифаций Монферратский*, брат Конрада.
Саладин*, он же Аль-Малик-аль-Назир Салах аль-Дин, Абу аль-Музаффар Юсуф ибн Айюб, султан Египта (покойный).
Пролог
Я стоял во внутреннем дворе громадного Шинонского замка. Яркий свет солнца лился с бескрайнего голубого небосвода, в близлежащей рощице весело щебетали птицы. До меня доносились испуганные детские крики, перекрываемые собачьим лаем. Риса поблизости не наблюдалось. Точнее, я был совсем один, и это показалось мне странным. Ни спешащих с поручениями пажей, ни расхаживающих по стенам жандармов[1]. Прачки не судачили со служанками. Более того, ни один конюх или его подручный не выглядывал из конюшни.
Переведя взгляд на дверь донжона, я увидел, как из нее выходит король. Я заулыбался и открыл рот, чтобы поприветствовать его, но, к своей досаде, увидел спешившего за ним по пятам черноволосого Роберта Фиц-Алдельма. Близкий соратник Ричарда, как и я, он был моим злейшим врагом и не раз покушался на мою жизнь. Заветным моим желанием было видеть Фиц-Алдельма мертвым, но я дал клятву не убивать его.
Король подошел, от его привычной доброжелательности не было и следа. «Не дергайся, – сказал я себе. – Тебе не о чем беспокоиться».
– Утро доброе, сир, – произнес я, преклоняя колено.
Ответа не последовало, и в душе шевельнулся страх. Я встал, но с Фиц-Алдельмом не поздоровался. Тот ухмыльнулся. Мысленно я представлял, как жестоко расправляюсь с ним, но старался этого не показывать.
– Руфус, присутствующий здесь Роберт выдвигает против тебя серьезное обвинение.
Голос Ричарда был холодным.
У меня екнуло сердце. Речь могла идти лишь об одной вещи, но, черт возьми, в этом я не сознался бы ни за что. У Фиц-Алдельма не было доказательств – об этом мы с Рисом позаботились. Я постарался придать своему лицу невозмутимое выражение.
– Вот как, сир?
– Он утверждает, что ты подло убил его брата Гая в Саутгемптоне десять лет назад. – (Взгляд Ричарда переместился на Фиц-Алдельма – тот кивнул, – потом снова на меня.) – Несколько часов спустя после нашей с тобой встречи.
Когда ты спас мою жизнь, а я твою, подумал я, но сказать этого не мог.
– Ну? – потребовал ответа король.
– Это неправда, сир, – сказал я, едва сдерживая крик: «Я сделал это, защищаясь!»
– Он врет! – заявил Фиц-Алдельм. – Он убил Гая, это точно.
– Я не делал ничего подобного, сир, и Рис скажет то же самое. Он был со мной всю ночь.
Мне показалось, что по лицу Ричарда промелькнула тень сомнения, но мгновением позже мои надежды развеялись в прах.
– Роберт говорит, что у него есть свидетель, – процедил король. – Он видел тебя в трущобах. Ты пил в той же самой таверне, что и его брат.
– Свидетель, сир?
Я не удержался и подпустил в свой голос язвительности. Жандарм Генри был давно мертв. В отличие от брата Фиц-Алдельма, Генри я убил умышленно: перерезал ему горло, а потом закопал с помощью Риса в навозной куче. Вероятность того, что спустя столько лет найдется еще один человек, который меня вспомнит, была ничтожной. Такого не бывает.
Ричард посмотрел на Фиц-Алдельма. Я тоже.
– Генри! – выкрикнул тот. Громко. Уверенно.
Нет, подумал я в ужасе. Этого не может быть.
В арке ворот показался человек. Даже издалека в глаза бросалась борода. По мере его приближения стало ясно, что она похожа на лопату. Лицо тоже было знакомым.
Меня начало трясти. «Ты же мертв! – хотел закричать я. – Я своими руками убил тебя и закопал труп». Мои ноги подкашивались от ужаса. В шести шагах от короля Генри опустился на колено и склонил голову.
– Сир.
– Встань, – приказал Ричард. Потом обратился к Фиц-Алдельму. – Это он?
– Да, сир.
Коротко кивнув, король глянул на вновь прибывшего:
– Имя?
– Генри, сир. Я жандарм, родом из Саутгемптона.
Король повернулся ко мне:
– Знаешь этого человека?
– Нет, сир, – солгал я, чудом не дав голосу задрожать.
– Ты не видел его в таверне той ночью, когда был убит брат сэра Роберта?
– Нет, сир, – с чистой совестью дал я правдивый ответ.
– А вот он тебя видел. Это так?
– Да, сир, – сказал Генри, посмотрев мне в глаза.
Тошнота подкатила к горлу. Генри был мертв, похоронен, сгнил дотла – и тем не менее он стоял здесь, и его свидетельство решало мою судьбу с неотвратимостью вражеского клинка.
– Всмотрись хорошенько, – велел Ричард. – Прошло много лет. Люди меняются.
– Я уверен, сир, – ответил Генри. – Эту гриву рыжих волос ни с чем не спутаешь, как и скуластое лицо. Тот самый человек, я готов дать клятву на святых мощах.
Более торжественной клятвы не существует.
В глазах Фиц-Алдельма вспыхнула злобная радость.
– Расскажи нам, что ты видел, – приказал король.
– Он весьма любопытствовал насчет двух парней, что развлекались с одной шлюхой, сир. Когда они ушли, он выскользнул вслед за ними. Одним из них, сир, был брат сэра Роберта.
– Откуда ты знаешь? – резко спросил король.
Генри посмотрел на Фиц-Алдельма.
– Сир, да они же походят… походили друг на друга, как две горошины из одного стручка.
– Да, они были похожи, это правда. – Ричард просверлил меня взглядом. – Ну? Что ты на это скажешь?
– Сир, я… – выдавил я робко, охваченный ужасом.
– Ты был в таверне?
Я посмотрел на Генри, на Фиц-Алдельма, на короля, чувствуя себя попавшим в ловушку. И не нашел ничего умнее, как пролепетать:
– Я… я был там, сир.
– Я так и знал! – проворковал Фиц-Алдельм.
Лицо Ричарда стало мрачным как туча.
– И ты последовал за Гаем и его оруженосцем?
Я хотел солгать, но мое лицо, уже пунцовое, выдавало меня. Не стоило отягчать свое положение.
– Последовал, сир, но это еще не делает меня убийцей. Что я мог сделать один против двух противников?
Я ненавидел голос, которым произнес эти слова, – он был визгливым, как у торговки рыбой.
– Мог! Твой безродный оруженосец поджидал тебя снаружи, чтобы помочь! – вскричал Фиц-Алдельм. – Сир, у меня есть другой свидетель, который видел, как Рис покинул королевские покои вскоре после Руфуса.
Бездонная черная пропасть разверзлась у моих ног. В глубине ее виднелось ярко-рыжее сияние. Адский пламень, подумал. Он ждет, чтобы поглотить меня. И пожрать за то, что я сотворил.