Походная жена генерала дракона (страница 2)
Я бежала, расталкивая гостей, сердце билось, в горле пересохло, в голове туман. Генерал шел быстро, уверенной и твердой походкой, будто не слышал моих криков. Я вылетела вслед за ним из душного зала и догнала уже на ступенях, ведущих к каретному двору, едва не запутавшись в юбках.
– Если не хотите помогать, то возьмите меня с собой! Я сама его найду! Я должна быть там! Рядом со своим ребенком! – умоляла я, схватив его за руку. – Мой мальчик, мой сын – он там, на захваченных землях! Один. Совсем один! Спасите его! Поместье в Лисмирии.
Генерал остановился, повернулся ко мне странным взглядом, словно не ожидал такой страсти и такого напора. Его серые глаза смотрели мне прямо в душу. Я почувствовала, как он склоняется ко мне, стараясь соблюдать дистанцию между нами, как и подобает этикету. На секунду я почувствовала странное тепло, пробежавшее по венам.
– Миссис Легард, – произнес генерал негромко. Он смотрел на меня, а я не могла оторвать взгляд от его красивого лица. Все дышало вежливым холодом отстраненности. – Война – не место для женщины. Особенно – для леди.
Я не могла сдержать слез. Внутри я кричала, что там, в окружении врагов, остался моя кровь, мое сокровище! Что я готова на всё, лишь бы спасти его.
– Прошу прощения, – произнес он, снимая мою руку со своего мундира. – Мне пора.
Он развернулся и направился к карете, рядом с которой маячил мужчина в мундире.
Говорят, что любовь не проходит бесследно. И сейчас я решила проверить, осталось ли хоть что-то в душе бывшего жениха! Мне нужно было это «что-то»! И тут я осознала, что стоящий передо мной мужчина когда-то был моим будущим, и я – его.
– Вальтерн! – закричала я, всхлипывая. Мой голос дрожал. – Я умоляю! Если я тебе еще хоть капельку дорога! Прошу тебя! Помоги!
Конечно, не стоило говорить таких слов. Тем более, переходить на «ты».
Но для себя я решила, если есть хоть что-то, что способно заставить его мне помочь, я ни перед чем не отступлюсь!
Глава 3
Генерал резко остановился, словно я ударила его в спину. Взгляд серых глаз меня пугал.
– Вы же поможете? – прошептала я сквозь слезы и сжимая кулаки от бессилия.
Генерал Вальтерн Моравиа все еще смотрел на меня, вызывая внутри чувство, когда лучик надежды сменяется кромешной тьмой отчаяния.
– Я постараюсь сделать все возможное, – с расстановкой произнес генерал, не отводя взгляда. Его голос был твердым и спокойным.
От чувства, что моя просьба так и осталась без ответа, мне стало вдруг как-то неуютно. Нервно.
– Шарли! Как ты посмела!
Запыхавшийся голос Валентайна заставил меня обернуться. Он стоял на ступенях, косясь в сторону открытой двери, где снова заиграла музыка.
– Ты понимаешь, что нас больше сюда не пригласят! А это позор! Господин генерал, еще раз извините. Она сегодня просто не в себе. Я как раз хотел увезти ее домой. Точнее, в нашу столичную резиденцию.
Я увидела, как генерал поднял глаза на моего мужа. Они смотрели друг на друга так, как смотрят злейшие враги. В серых глазах генерала сверкнула холодная сталь презрения.
– Ничего страшного, – спокойно и учтиво произнес генерал, не отводя взгляда. – Я прекрасно понимаю, что она чувствует. И надеюсь, что вы, как супруг, поддержите ее в трудную минуту.
Рука мужа крепко сжала мою талию, обнимая меня. Взгляд генерала упал на его руку, но Вальтерн не изменился в лице.
Валентайн ещё раз учтиво извинился, уводя меня в сторону стоящих перед дворцом карет. Мое сердце кричало мне, что я никуда не уйду, когда он тащил меня по каретному дворику.
– Анна-Шарлотта, – строго и тихо сказал Валентайн. Он всегда переходил на «вы», когда был чем-то недоволен. – Вы позорите честь семьи! Я понимаю, что горе, но не стоит забывать о правилах приличия! Смею напомнить вам, что мы – на королевском балу! И прошу вести себя с достоинством! У многих в Лисмирии родственники! Но в отличие от вас никто не бросился на шею к генералу! Что о вас подумают? Вы хотите, чтобы все подумали, что вы с генералом – любовники?
– Да мне плевать, что подумают! Там наш ребенок! – задыхалась я, чувствуя, что горе изрядно подточило мои силы, но муж оказался упрямее и сильнее. Он почти волоком тащил меня в сторону кареты, зовя на помощь кучера. Тот ловко вскочил и бросился на помощь.
Я боролась, сопротивлялась, кричала, что я не уйду, что я не оставлю сына там, в этом аду.
“Открывай дверь!”, – цедил муж, пока мимо нас пронеслась карета генерала. – “Держи дверь! Анна-Шарлотта! Прекратите упираться! Вы помнете платье!”.
Я отчаянно вырывалась и широко расставив руки держалась за дверь.
– Платье! Осторожно! Платье! – слышала я голос мужа, который с усилием втолкнул меня внутрь.
Валентайн тут же заскочил и обнял меня, удерживая на одном месте. Он тяжело дышал, крепко держа меня за руки.
– Трогай! – охрипшим голосом крикнул Валентайн, удерживая меня, чтобы я не выпрыгнула на ходу. А мне хотелось!
Карета тронулась, выезжая через роскошную белую арку, посвященную победе над Империей Ярнат и присоединению ее земель к нашему ныне Соединенному Королевству.
Мой взгляд, полный отчаяния, устремился в окно.
За что? За что это случилось со мной?
Глава 4
Я ведь могла настоять и взять ребенка на бал! Он бы сейчас был в нашем столичном поместье! В безопасности!
Я так не могу-у-у!
Разве можно сидеть и строить из себя горделивую аристократку, когда там, в поместье, на захваченной территории находится мой маленький сын?
Слезы побежали по моим щекам.
– Я понимаю, что ты чувствуешь, – наконец произнес Валентайн. – Эта новость действительно ужасна! Тем более, что недавно мы подписали с ними мирное соглашение!
– Это Империя Ярнат? – прошептала я, хотя мне это было совершенно не важно. – Она напала?
Я чувствовала, как опасность повисла над моим сыном, словно топор палача! Богатое поместье станет желанной добычей, а там мой ребенок! Совсем маленький мальчик, который так не хотел отпускать маму!
– О нет! Я слышал, что это Исмерия! – произнес Валентайн. – Они нарушили мирный договор! Я уверен, что скоро все закончится! Проклятым исмерийцам не захватить нас! Пусть даже не думают! Их земли по сравнению с нашими – плевок на карте! Нам ничего не угрожает!
В голове смутно зашевелились мои скромные знания географии. Крошечная страна, прилипшая с северо-запада, всегда улыбалась нам сквозь зубы и поставляла множество магических товаров и славилась своими чародеями. Мы спасли их от Империи Ярнат, не дав Ярнату захватить их земли, и теперь пришло время нас поблагодарить как следует. Чтобы мало не показалось!
– Но у них сильные маги! – всхлипнула я, видя, как улицы столицы быстро-быстро мелькают за окном. – Они там почти все маги!
– А что? У нас магов нет? И вот еще! У нас есть драконы! А у них драконов нет! – спорил Валентайн. – Так что все будет хорошо.
Он ободряюще похлопал меня по руке.
– Но не у нас! А если поместье сожгут? – прошептала я, видя, что мы уже приехали. Муж вынес меня из кареты и понес в сторону дома.
Как только входная дверь закрылась, он потребовал, чтобы служанки меня переодели и принесли мне успокоительный отвар.
– Нет! Я должна связаться с поместьем! – произнесла я, направляясь к зеркалу. Знак, который я вывела дрожащей рукой, мигал, но зеркало не отвечало. Оно не ответило раз, не ответило два…
Я чувствовала, как вместе с сердцем колотится паника. "Прошу тебя! Ответь! Хоть кто-нибудь!" – шептала я. – "Меня убивает эта тишина!"
– Скорее всего, просто нет связи. Маги могли перекрыть ее. Мы поговорим с тобой, когда ты успокоишься, – произнес Валентайн, пожав мои руки. – Сейчас с тобой разговаривать бесполезно. Ты слышишь только себя. Тебе нужно успокоиться и отдохнуть!
Меня увели, снимая с волос драгоценные заколки и пряча их в шкатулки. Платье унесли, как уносят музейный экспонат, а меня переодели в платье поскромнее.
Я не находила себе места. Если усаживалась в кресло, то тут же вскакивала, словно ужаленная. И тут же бросалась к зеркалу, чтобы снова увидеть магические всполохи молчания.
– Ты успокоилась? – послышался скрип дверей и голос мужа.
– А как тут успокоишься? – произнесла я, глядя то на часы, то в окно. Время было уже за полночь. Столица жила мирной жизнью. Горели фонари, слышались голоса прохожих. С грохотом проносились кареты, развозя уставших и нетрезвых аристократов по домам, где их ждали слуги и горничные, готовые тут же расчесать локоны, отстегнуть накладные пряди, снять фамильные бриллианты и спрятать их в шкатулки. Закончился самый долгожданный бал года.
– Знаешь, мне кажется, то, что случилось, – произнес Валентайн, обнимая меня за плечи. – Это даже к лучшему. Подумай, а вдруг это наш шанс?
Глава 5
– Шанс? – прошептала я, обернувшись к мужу, и прямо взглянула в его карие глаза. В них отражались искры от камина. Я не понимала, о чем это он. – Ты говоришь, это шанс?
Валентайн улыбнулся, его взгляд стал мягче. Он нежно прикоснулся к моему плечу рукой, глядя на свои пальцы, скользящие то по моей коже, то по дорогому кружеву. Поцелуй – легкий, почти невесомый – оставил на плече теплую отметину.
– Шанс, – подтвердил он тихо, – дорогая моя Шарли. Это – шанс для нас обоих. И для нашей семьи.
Его рука мягко легла на мой живот, а он развернул меня к зеркалу так, чтобы я видела наше отражение.
– Я рисковал всем, когда женился на тебе. Репутация моей семьи, мое имя – для меня тогда ничего не было важнее, чем ты, – голос мужа стал чуть грубее, но в нем звучала искренняя вера в то, что он говорит.
Я вспомнила тот день, когда сорвалась моя помолвка, – и меня привезли в роскошный особняк. Тогда он казался мне олицетворением богатства: коридоры, украшенные вазами и картинами, портреты в полный рост – все говорило о достатке и процветании. А немыслимые площади – о безграничной свободе. После крошечной однушки мне казалось, что здесь можно жить беззаботно, отдыхая в роскоши. Это было примерно то же самое, когда ты купил себе целый подъезд пятиэтажки и не знаешь, что делать с половиной комнат!
Меня привели в комнату, оформленную в нежных тонах, явно предназначенную для девушки. Налетевшие на меня, словно стая ласточек, горничные раздели и уложили меня в кровать, словно фарфоровую куклу.
Вскоре за дверью послышались шаги, и скрипнула дверь. В комнату вошел человек – доктор с сухим, узким лицом, словно втянутыми щеками. Он осмотрел меня, пощупал пульс. Его действия были довольно странными. Он достал из чемоданчика кристалл и просто положил мне на грудь. Секунда, другая. Вдруг лицо доктора изменилось. Он выглядел весьма озадаченным.
Сухие руки с узловатыми суставами подняли кристалл. Доктор задумчиво повертел его, и в уставших глазах промелькнула тень волнения. Губы его шевелились, будто он боялся сказать что-то вслух.
– Жизни вашей дочери ничего не угрожает, – тихо произнес доктор. И тут же добавил. – Ни ей, ни ее будущему ребенку. Ваша дочь беременна!
Глава 6
Новость вызвала в доме настоящий переполох и подлинный шок. К мужчине, который назвал себя моим отцом, три раза носили какие-то капли. Сначала он капал их в чай, а потом залпом опустошил весь флакон.
Та, что именовала себя моей матерью, лежала в кресле в полуобморочном состоянии и ненадолго приходила в себя после каких-то нюхательных солей, подставленных под ее припудренный нос.
– Не может быть! – кричал отец, выпивая очередной стакан с каплями. – Еще раз проверяйте!
– Нет сомнений, – подтвердил доктор, показывая кристалл папеньке.