Блюз Красной планеты (страница 5)
– О да, – ответил Хуан. – Мертвее Марса.
Я опустил взгляд на клубящийся в стакане туман.
– Значит, я ищу не мужа, сбежавшего от жены. Я ищу хладнокровного убийцу.
Глава 5
Я снова зашёл в «Новый Ты». Кассандры не было, но это неудивительно; сейчас она горевала по мёртвому мужу. Зато дежурил Горацио Фернандес, обладатель массивных рук.
– Мне нужен список всех, кто загрузился в один день с Джошуа Уилкинсом, – сказал я.
Фернандес нахмурился.
– Это конфиденциальная информация.
Поблизости бродили потенциальные клиенты. Я повысил голос, чтобы они меня слышали:
– Какая интересная предсмертная записка, согласитесь?
Фернандес схватил меня за руку и быстро отвёл в сторону.
– Какого чёрта? – сердито прошептал он.
– Просто решил поделиться новостями, – сказал я по-прежнему громко, но вроде бы не настолько, чтобы клиенты меня услышали. – Будущие трансферы должны знать, что «это просто не то»; по крайней мере, так считал Джошуа Уилкинс.
Фернандес знал, что победителем ему не выйти. Содержание записки напрямую противоречило корпоративной позиции «Нового Ты»: они утверждали, что перенос сознания – процесс безупречный и исключительно выгодный.
– Ну ладно, ладно, – прошипел он. – Дам я вам список.
– Вот это я понимаю, сервис. Настоящий работник месяца.
Он провёл меня в подсобку и заговорил с небольшим кубическим компьютером. Я случайно услышал пароль доступа к клиентской базе; всего шесть слов – никакой защиты.
– Хм, – сказал Фернандес. – Плотный был день – к нам иногда за неделю никто не приходит, а тут аж семеро загрузились в искусственные тела… а, понятно. Тогда была распродажа, мы устраиваем их пару раз в марсогод. Неудивительно. – Он протянул руку. – Давайте планшет.
Я передал ему маленький планшетный компьютер, и он скопировал на него досье семи трансферов.
– Спасибо, – сказал я, забирая планшет, и привычным жестом приподнял невидимую шляпу. Вымогательство вымогательством, но вежливость никогда не помешает.
* * *
Если я был прав в предположении, что Джошуа Уилкинс присвоил тело человека, который должен был загрузиться с ним в один день, то найти пострадавшего не составит труда; только и нужно, что опросить всех семерых.
Первой остановкой, исключительно по принципу близости, оказался дом охотника за ископаемыми по имени Стюарт Берлинг. Должно быть, в последнее время он преуспел, раз смог позволить себе трансфер.
По дороге к нему я прошёл мимо парочки попрошаек. Один нёс плакат: «Работаю за воздух». Полиция не выгоняла из города людей с задолженностью по уплате налогов – «Слэпкофф Индастриз» нужно было поддерживать репутацию на Земле, – но ипотечников и арендаторов выселяли на улицу.
Дом Берлинга находился недалеко от Седьмой авеню, в Пятом кольце. Разваливающийся таунхаус, один из нескольких на той улице – в народе такие прозвали краснокаменными. Позвонив, я нетерпеливо принялся ждать. Вскоре дверь открылась; если бы не мое знаменитое самообладание, я бы уставился во все глаза. Мужчина, вышедший на порог, был точной копией Крикора Аджемяна, звезды голографического телевидения, – то же худое лицо, те же пронзительные карие глаза, та же грива чёрных волос, те же аккуратные борода и усы. Видимо, не все хотели сохранять свою первоначальную внешность.
– Здравствуйте, меня зовут Александр Ломакс. Вы Стюарт Берлинг?
Искусственное лицо пусть и было способно на улыбку, обошлось без неё.
– Да. Чего вам?
– Насколько я понимаю, на днях вы перенесли сознание в новое тело.
Кивок.
– Дальше что?
– Я сотрудник главного земного офиса «Нового Ты». Пришёл проверить качество работы нашего марсианского филиала.
Как правило, приём работал отлично. Если Берлинг не выдавал себя за другого, вопрос не должен был его напугать. К сожалению, по лицам трансферов сложно было понять, когда они врут. Я как-то даже спрашивал об этом Хуана Сантоса.
– Дело не в том, что трансферам недостаёт гибкости, – объяснил тот. – Наоборот, их можно сделать сколько угодно гибкими – буквально довести до крайности любое выражение. Но людям это не нужно, особенно тут, на фронтире. Понимаешь, мимика бывает двух видов: непроизвольная, которая возникает спонтанно, и сознательная. С точки зрения программного обеспечения они сильно отличаются; мысленные команды, нужные для фальшивой и искренней улыбки, совершенно разные. Большинство местных трансферов предпочитают скрывать рефлекторные реакции – они дорожат конфиденциальностью мыслей и не хотят их афишировать; для них в этом преимущество переноса. Внутри трансфер может лыбиться во все тридцать два, а снаружи – просто слегка улыбаться.
И Берлинг действительно смотрел на меня с бесстрастным лицом. Только в голосе слышалось раздражение.
– Дальше что? – повторил он.
– Скажите, вы остались довольны оказанными услугами?
– Дороговато вышло.
Я улыбнулся.
– На самом деле в последнее время цены сильно понизились. Разрешите войти?
Он задумался, а потом пожал плечами и отошёл в сторону.
– Почему нет.
В гостиной повсюду стояли столы, на которых грудами лежали красноватые камни. К одному столу на шарнирном кронштейне была прикреплена огромная линза, а вокруг валялись всевозможные инструменты минералога.
– Нашли что-нибудь интересное? – спросил я, кивая на камни.
– Даже если нашёл, вас это не касается, – ответил Берлинг, косясь на меня с типичной для старателей паранойей.
– Ну да, – ответил я. – Конечно. Итак, довольны ли вы работой «Нового Ты»?
– Да доволен, доволен. Всё так, как мне обещали. Руки-ноги действуют.
– Спасибо за помощь, – сказал я, доставая планшет для заметок, а потом хмурясь на чёрный экран. – Чёрт. У проклятой железки отошла эксимерная батарея. Придётся вскрывать и ставить на место. – Я показал ему корпус: – У вас не найдётся маленькой отвёртки?
Отвёртки были у всех; в хозяйстве они требовались редко и хранились обычно в самых разных местах. Кто-то держал их на кухне, кто-то в ящиках для инструментов, кто-то – под раковиной. Только человек, проживший в доме какое-то время, мог знать, где хранятся отвёртки.
Берлинг осмотрел винт и кивнул:
– Ага. Сейчас принесу.
Он уверенно пересёк гостиную и подошёл к серванту со стеклянными дверцами сверху и массивными металлическими снизу. Нагнувшись, он открыл нижний шкафчик, порылся немного и достал подходящую отвёртку.
– Спасибо, – сказал я, открывая корпус так, чтобы он не смог заглянуть внутрь. Затем я незаметно вытащил кусочек пластика, которым разомкнул контакты эксимерной батареи, и, не поднимая глаз, поинтересовался: – У вас есть жена, мистер Берлинг? – Конечно, я уже знал ответ; об этом было написано в досье «Нового Ты».
Он кивнул.
– Она сейчас дома?
Он слегка прищурил искусственные глаза:
– А что?
Я ответил чистую правду, поскольку она вполне соответствовала легенде:
– Хочу узнать, не ощутила ли она разницу между прежним и новым вами.
Я снова внимательно вгляделся в его лицо, но оно осталось бесстрастным.
– Ну ладно, почему нет. – Он обернулся и крикнул через плечо: – Лейси!
Через несколько минут в гостиную вошла симпатичная женщина лет шестидесяти.
– Это мистер Ломакс из головного офиса «Нового Ты», – представил Берлинг, указывая на меня пальцем. – Хотел с тобой поговорить.
– О чём? – спросила Лейси. Голос у неё был низким, но приятным.
– Мы можем пообщаться наедине? – уточнил я.
Берлинг перевёл взгляд с меня на Лейси и обратно.
– Хм-пф, – сказал он, но через мгновение добавил: – Да как хотите. – И, развернувшись, вышел.
Я обратился к Лейси:
– Это стандартная проверка. Просто хочу убедиться, что люди довольны нашей работой. После трансфера вы не замечали в муже каких-нибудь изменений?
– Да нет.
– Точно? Если были какие-то мелочи… – Я ободряюще улыбнулся. – Процесс постоянно совершенствуется. Скажите, не говорил ли он чего-нибудь необычного?
Лейси сморщила и так морщинистое лицо.
– В смысле?
– Например, не использовал ли он какие-нибудь нехарактерные выражения или речевые обороты?
Она помотала головой:
– Нет.
– Иногда при трансфере страдает память. Он не забывал ничего, что должен был знать?
– Вроде бы нет.
– А если наоборот? Не вспоминал ли он что-нибудь неожиданное?
Лейси вскинула брови.
– Нет. Каким Стю был, таким и остался.
– Совсем никаких изменений? – нахмурился я.
– Нет, никаких… ну, почти.
Я думал, что она продолжит сама, но она промолчала, поэтому я уточнил:
– Каких? Мы бы очень хотели знать о любых недостатках процесса.
– Ах, это сложно назвать недостатком, – ответила Лейси, не поднимая на меня глаз.
– Да? Тогда в чём дело?
– Да просто…
– Что?
– Да просто он теперь зверь в постели. Постоянно готов.
Я нахмурился, разочарованный тем, что не нашёл свою цель с первой попытки. Но фарс решил закончить на позитивной ноте:
– Рады помочь, мэм. Рады помочь.
Глава 6
Несколько часов я потратил на то, чтобы найти и опросить ещё троих трансферов; все они оказались теми, кем и являлись.
Следующим в списке значился доктор Рори Пиковер. Он проживал в многоквартирном квадратном доме, расположенном на внутренней стороне Первого кольца, под самой высокой точкой купола; кое-где на первом-втором этажах мелькали заколоченные окна, но он жил на четвёртом, где были целы почти все стёкла. На одном балконе кто-то хранил комплект спущенных пружинистых колёс марсианского внедорожника-багги. С другого сумасшедший старик осыпал непристойностями людей, пробиравшихся по извилистому тротуару. В основном на него не обращали внимания, но двое детей – чумазый мальчишка и ещё более чумазая девочка лет двенадцати, высокие и вертлявые, как и большинство местных детей, – обзывали его в ответ.
Пиковер жил один, без жены и детей, которых можно было бы расспросить об изменениях в его поведении. Это сразу же вызвало подозрения: человек без близких был идеальной мишенью для кражи личности.
Я позвонил в квартиру из вестибюля. Потревоженный шумом пьяница, дремавший у домофона, перекатился на другой бок, но не стал вмешиваться.
– Да? – раздался мужской голос немного выше моего собственного.
– Мистер Пиковер, это Алекс Ломакс из земного офиса «Новый Ты». Можно задать вам пару вопросов?
– Ломакс, говорите? – спросил он с британским акцентом. – Александр Ломакс?
– Именно. Уделите мне пару минут?
– Ну, можно, только…
– Только?
– Не здесь, – сказал он. – Давайте выйдем.
Я рассердился, потому что теперь не мог провернуть на нём трюк с отвёрткой. Но всё же сказал:
– Ладно. На той стороне кольца есть кафе.
– Нет, нет. Совсем выйдем. Из города.
Легко ему говорить; он-то теперь трансфер, а мне ещё нужно будет арендовать скафандр.
– Вы серьёзно? У меня всего пара вопросов.
– Да, да, но я хочу с вами поговорить, и… – Он перешёл на шёпот: – Это деликатный вопрос, требующий конфиденциальности.
Пьяница у моих ног перевернулся на другой бок и всхрапнул.
– Ну ладно, – сказал я.
– Славно, – ответил Пиковер. – Только у меня дела. Через час вас устроит? Сразу за восточным шлюзом?
– Давайте за западным. Так я успею заскочить в офис. – Заглядывать туда было не обязательно, пушку я всегда держал при себе, но если он планировал засаду, он бы обязательно возразил.
– Хорошо, хорошо – всё равно отсюда до шлюзов идти одинаково! Но сейчас мне нужно разобраться с делами…