Невеста для врага (страница 2)
Чёрный маг медленно подошёл к нам, сбившимся от страха в кучку девчонкам. Взял за подбородок Сильвию и покачал головой. Перевёл взгляд на Сару-хромоножку. Нахмурился.
– Вон отсюда. Обе.
Так в зале остались только я и моя сестра, намертво вцепившиеся друг в дружку. Названный Майроном маг нехорошо улыбнулся и посмотрел мне в глаза.
– Как тебя зовут? – спросил он, почти не размыкая тонких губ.
– Белла, господин, – едва слышно ответила я. – А это моя сестра Талиса. Мы вместе!
– Уберите отсюда малолетку, – скомандовал маг. – Ну же, Аманда, я второй раз повторять не буду. Оставьте нас одних!
Директриса кинулась к нам, оторвала от меня упирающуюся сестру и выволокла её за дверь. Я обхватила себя руками, словно это могло защитить меня от двух влиятельных господ, которым я неизвестно чем приглянулась. Старик и маг нависли надо мной с обеих сторон.
– Меня зовут Карл Хайлендер, я, как ты, должно быть, слышала, герцог Элории. А это магистр Майрон Гристейн, Первый чародей из Коллегии магов.
– Что со мной будет? – выдохнула я, не в силах больше сдерживаться.
– О, тебя ждёт важная миссия, Белла. Ты послужишь государству, – сквозь зубы ответил маг.
Герцог сунул руку в нагрудный карман, выудил оттуда маленький картонный квадратик и протянул мне. Я растерянно взяла его – это оказался портрет юной аристократки.
Моя ровесница с худеньким лицом и спадающими на плечи волнистыми каштановыми волосами кротко смотрела на меня с портрета. На голове у незнакомки красовалась золотая диадема, в ушах сверкали длинные серёжки с драгоценными рубинами. Художник не пожалел волшебных красок, но если бы можно было их стереть, убрать золото и лоск дорогого платья…
– Она как будто бы похожа на меня.
Господа переглянулись и расхохотались. Я не понимала, чего смешного было в моих словах.
– Это принцесса Реджина, да будет тебе известно, глупая сиротка. Это не она, а ты чем-то смахиваешь на неё. И пусть это сходство примерно такое же, как у садовой розы и занюханного пыльного шиповника, растущего на обочине, оно есть, – объяснил мне старый герцог.
– И что? – непонимающе спросила я.
– А то, что принцесса Реджина обещана драконам Рокового Хребта в обмен на мир между нашими странами. Смекаешь, Белла? – Маг наклонился к моему лицу, и я отпрянула.
– Нет, – помотала головой я, уже начиная догадываться. – Король Ренвик не желает отдавать драконам родную дочь?
– Верно. Король не отдаст единственную дочь этим диким хвостатым ящерицам. Поэтому ему нужна девушка, которая сыграет роль принцессы и выйдет замуж за владыку драконов!
Я зажмурилась и потрясла головой, желая проснуться. Вот только всё это было наяву.
Глава 2
Прикосновение сильных пальцев мага к щеке заставило меня разомкнуть веки. Магистр Майрон отвесил мне лёгкую пощёчину, чтобы я быстрее пришла в себя.
– Не нужно устраивать спектаклей, Белла. Кто ты такая, чтобы ослушаться приказа короля?
– Прощу прощения, – негромко возразила я, – но его величество мне ничего не приказывал.
– Ты не только неотёсанная, но и дерзкая, – покачал головой маг. – Ты уверен, что она подойдёт нам, Карл?
– Её внешность подходит без сомнений, осталось убедиться в её одарённости и невинности, – отозвался старик.
– Что ж, это легко устроить. Дай мне руку, сейчас же!
Вместо того, чтобы покорно протянуть чёрному магу ладонь, я спрятала руки за спину и сделала шаг назад. Я не собиралась этого делать, но от испуга тело отказывалось мне подчиняться.
Майрон нехорошо улыбнулся, показав полоску ослепительно-белых зубов, а потом прошептал заклинание. Невидимая рука ударила меня в живот, заставив согнуться пополам от внезапной боли. Я вскрикнула, из глаз брызнули слёзы. Когда я наконец смогла выпрямиться, в руках у магистра был сверкающий магией кинжал. Старик погрозил мне тростью: я заставляла его ждать.
– Я хочу, чтобы ты понимала, что непослушание будет наказываться. Всегда. А теперь дай руку, – снова потребовал маг.
Внутренности всё ещё ныли, будто их завязали в узел. Сквозь звон в ушах я слышала, как в коридоре за дверями залы рыдает Лиса, а госпожа Аманда строго отчитывает её за истерику. Пришлось повиноваться: я вытянула руку с дрожащими пальцами и закусила губу. Маг ловко чиркнул по моей ладони кончиком лезвия – кинжал тут же вспыхнул белым огнём.
– Надо же, она невинна, – бросил он герцогу через плечо. – Я думал, в приютах их используют в хвост и в гриву. Сколько тебе лет, Белла?
– Мне семнадцать, господин. В середине лета будет восемнадцать.
– Что ж, у нас есть полгода, чтобы вылепить из этой оборванки некое подобие принцессы, – холодно рассудил герцог Карл. – Ты готов поработать, Майрон?
Чёрный маг поднёс кинжал к губам и подхватил языком капельку моей крови, бегущую по лезвию. Меня внутренне передёрнуло от отвращения – зачем он это делает?
– Я готов, – облизнувшись, ответил маг. – Её дар, конечно же, спит и не пробудится до тех пор, пока она девственна, но он, несомненно, есть. А одарённые невероятно способны к обучению.
– Вы про магический дар? – осторожно прошептала я, опасаясь нового наказания.
– Про него. Ты не знала? Впрочем, неудивительно, вы же и собственную мать не знаете!
Майрон спрятал кинжал, продолжая пожирать меня взглядом. Если с самого начала он глядел на воспитанниц пансиона как на отбросы в канаве, то теперь я пробудила в нём подобие интереса. Губы магистра всё ещё кривились в недовольной усмешке, но в чёрных зрачках вспыхнуло нетерпение. Он словно предвкушал, как будет лепить из меня фальшивую принцессу.
– Пойдём, уладим все формальности, – сказал герцог Карл и потянул мага за рукав сюртука.
***
В приёмной госпожи Аманды мне на миг показалось, что ещё не всё потеряно. Директриса уже взяла себя в руки и выглядела как обычно: сидела за письменным столом в строгом сером платье с накрахмаленным воротником, на голове её был неизменный пучок, крест-накрест заколотый костяными булавками, а худощавое лицо выражало сдержанность и строгость. Никаких следов румянца и нервного тика больше не было, но в воздухе пахло лавандовым маслом.
– Мы забираем эту воспитанницу, Аманда, – сухо сказал герцог Карл. – Мне нужны документы.
– Какие именно документы, ваша светлость? – учтиво поинтересовалась директриса.
– Всё, что есть. – Старик постучал тростью по выцветшему паркету, словно проверял прочность отполированных дощечек.
Окно в кабинете было распахнуто настежь, а снаружи кипела весна. Ослепительно сияло высокое солнце, шелестели на ветру липкие зелёные листочки, орали вездесущие воробьи. Ещё час назад жизнь шла своим чередом: мы с девочками позавтракали и отправились на обязательные работы. Нам с Сильвией и Лисой выпало отскребать пол в зале для торжеств, но мы не роптали: это было куда веселее, чем сидеть над молитвенниками или вышиванием.
Сестрёнка первая услышала, как открылись ворота и во двор пансиона, громыхая по брусчатке, въехал дорогой экипаж. Уже тогда моё сердце охватила непонятная тревога. Как оказалось – неспроста. Сейчас я молча стояла рядом с магистром Майроном и смотрела, как госпожа Аманда роется в шкафу, разыскивая моё личное дело. Тоненькая серая папка из дешёвого картона перекочевала в цепкие старческие руки герцога Карла.
– Так-так, Белла Линд из пригорода Миднеса, – пробормотал старик. – И сестра её Талиса Линд двенадцати лет. Больше никаких сведений о родственниках.
– Их мать скончалась вскорости после рождения младшей дочери, – развела руками директриса. – Девочек передали двоюродной тётке, но та, к сожалению, тоже заболела и умерла.
– Означает ли это, что сёстры Линд приносят несчастья? – усмехнулся старик, бросив на меня холодный взгляд.
– Было бы прекрасно, чтобы и наши враги тоже… ну вы понимаете, ваша светлость, – улыбнулся магистр Майрон.
Я незаметно сжала кулаки. Эти господа так запросто оскорбляли всех нас и выносили о нас суждения, что сложно было сдерживаться и не возражать им. На этот раз госпожа Аманда соизволила вступиться за меня и Талису.
– С девочками не было никаких проблем все эти годы, – сказала она осторожно. – Я думала, когда Белла достигнет совершеннолетия, написать прошение в Академию. Мне говорили, у неё есть дар.
– Поэтому вы берегли её, кхм, невинность? – прищурился герцог.
– Что, простите? Ваша светлость, у нас пансион для девочек, а не дом свиданий!
– Знаете, когда вы сердитесь, Аманда, вы становитесь совершенно очаровательной.
Бедная директриса снова была выбита из равновесия, несмотря на лавандовые капли. Ей, сухопарой старой деве пятидесяти лет, редко доводилось слышать комплименты. Тем временем герцог Карл передал моё личное дело Майрону и вытащил из-за пазухи толстенький конверт. Покрутив конверт в руках, старик положил его на стол перед носом госпожи Аманды.
– Видите ли, девочки не продаются, – тихо сказала директриса, но её пальцы цепко обхватили бумажный свёрток, оценивая его толщину.
– Конечно же нет, мы ведь не на рабском рынке, правда? Тем более что работорговля – дело незаконное, – подмигнул ей герцог. – Это плата за ваше молчание.
– Благодарю вас.
– Ни моё имя, ни имя Первого чародея не должно фигурировать в ваших отчётах. Однако, если вы не до конца уверены, что сумеете молчать, то магистр Майрон возьмёт с вас клятву на крови.
– Я никогда и никому не расскажу. Клянусь! – Поднявшись из-за стола, госпожа Аманда поклонилась важным гостям. – Но что делать с младшей сестрой? Девчонка привязана к Белле.
Мысль о разлуке с сестрой была невыносимой для меня, но теперь я не знала, как поступить. Если всё происходящее правда и меня собираются отдать в логово диких драконов, то Лисе было бы безопасней остаться в пансионе. Я прижала ладони к груди, едва сдерживая рвущиеся наружу рыдания, и обратилась к герцогу и магистру:
– Господа, я умоляю вас не причинять моей сестре зла! Она совсем ещё дитя!
Герцог Карл посмотрел на меня свысока, словно какая-то букашка посмела обвинить его в злых деяниях. Ещё бы, он ведь исполнял приказ короля и искал достойную замену принцессе. Всё это делалось для блага нашей страны, а тут я со своими истериками…
– Не волнуйся, Белла. С твоей сестрой всё будет в порядке, просто Майрон сотрёт ей память. Как тебе идея, магистр? Хорошо я придумал?
Я всё-таки бросилась господам в ноги и разрыдалась. Мысль о том, что сестра забудет всё и превратится в тупого болванчика, была ужасающей.
– Нет, прошу вас, не надо! Лиса будет молчать, обещаю вам!
Глава 3
Магистр Майрон наклонился и поднял меня с пола за шкирку, как глупого котёнка. Встряхнул, поставил на ноги и зыркнул на меня так, что я тут же поняла: наказания за мою выходку никак не миновать, только настигнет оно меня позже. Герцог Карл нетерпеливо кашлянул: ему все эти игры мага казались излишними, он хотел поскорее решить вопрос и уехать отсюда.
– Майрон?
– Вы, несомненно, умны и находчивы, ваша светлость, но у меня есть идея получше, – произнёс наконец мой мучитель.
– Вы не будете забирать Талису Линд? – дёрнула плечом госпожа Аманда.
Майрон шепнул что-то в ухо герцогу, отчего старик уважительно поднял брови и закивал. Видно, выдумка чёрного мага и вправду заслуживала внимания. Герцог, в свою очередь, обратился к директрисе.
– Заприте девчонку в надёжном месте, Аманда. В течение трёх дней я пришлю вам дальнейшие распоряжения. А пока пусть поучится быть смирной.
– Ваша светлость, а следует ли её кормить? – аккуратно поинтересовалась директриса.
– Ну разумеется! Ещё не хватало, чтобы она издохла от голода. Ваши воспитанницы и так тощие, как селёдки.
