Ты моё навсегда (страница 2)

Страница 2

– Вероятно, попытается оспорить решение. Но я уверена, суд не изменит своего мнения. Жизель отстояла свою правоту, и это главное.

– Согласна. Теперь можно и отметить!

– Почему бы и нет? Мы это заслужили.

***

Бар был заполнен до отказа. Валери направилась прямиком к стойке, а я задержалась у входа, оценивая обстановку. В воздухе витал густые ароматы жареного мяса и алкоголя, музыка гремела так, что приходилось повышать голос, чтобы быть услышанным.

– Что закажем? – крикнула Валери, держа в руках увесистое меню.

– Мартини с оливкой?

Подруга уверенно кивнула бармену, который незамедлительно приготовил нам напитки. Она передала мне бокал, и мы звонко чокнулись.

– За нашу победу! – воскликнула Валери, сияя от неподдельной радости.

– За торжество справедливости! – добавила я, смакуя первый глоток.

Музыка нарастала, привлекая всё больше людей. Одни подходили к барной стойке за коктейлями, другие кружились в танце, а кто-то молча сидел за столиками, погружённый в свои мысли.

– Тот мужчина позади не сводит с тебя глаз, – отметила Валери, сделав глоток коктейля.

Я бросила на неё взгляд и покачала головой.

– Ты же знаешь, я не ищу знакомств.

– Кейт, прошло два года с тех пор, как умер Этьенн.

Я отпила из бокала и оглянулась на мужчину. Он был высоким, с тёмными волосами и в безупречно сидящем костюме. Его уверенный и надменный взгляд говорил о многом: передо мной был типичный альфа-самец, привыкший думать, что мир вертится вокруг него.

– А если я не хочу ни с кем знакомиться?

Валери усмехнулась, и её глаза сверкнули в полумраке бара.

– Кейт, ты красивая и эффектная женщина в городе, где полно мужчин. Они всегда будут пытаться познакомиться с тобой. Это их инстинкты. Таков закон природы.

– И что с того? – Я поставила стакан на стойку. – Разве я обязана следовать этим законам? У меня есть свои цели, и мужчины не входят в этот список.

Валери выдавила улыбку, а в её глазах мелькнуло искреннее сочувствие. Она считала, что я всё ещё переживаю потерю Этьенна.

– Кейт, я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты уже слишком долго одна. После его ухода ты полностью погрузилась в работу, и это меня беспокоит.

– Ты знаешь, почему я так поступаю.

Валери задержала на мне взгляд, затем отвернулась и отпила из своего бокала. Я понимала её тревогу, но оставалась верна своим принципам.

***

Войдя в квартиру, я сняла туфли и осторожно ступила по коридору. На кухне меня ждал ужин, заботливо оставленный на плите мадам Лепаж. Эта пожилая женщина, живущая со мной, была незаменимой помощницей, особенно когда я задерживалась допоздна на работе. Празднования успешных дел были для меня редкостью, и чаще я предпочитала тишину и уют своего дома.

До переезда сюда я обожала шумные вечеринки с Астрид Морелли. Скучала по тем временам, когда мы вместе смеялись и наслаждались беззаботной жизнью. Но мне пришлось оборвать все связи с её семьёй, чтобы защитить Лео. Все эти годы я была уверена в правильности своего выбора.

Остановившись перед дверью в спальню, я отворила её. Слабое свечение ночника освещало пространство. Подойдя к кровати, присела на край и провела рукой по мягким волосам.

– Мама…

Лео

С тех пор как освободился из тюрьмы, я полностью погрузился в семейный бизнес, который всегда был для меня больше, чем просто работа. Габриэле Морелли, мой отец, чья репутация отпугивала даже самых отчаянных головорезов, никогда не забывал, почему его сын оказался за решёткой – из-за предательства Майкла Брауна. Но он знал: я не сломался, а стал только крепче.

Я вернулся в игру, как будто никогда не покидал её. Отец всегда говорил, что сила не в том, чтобы оставаться в тени, а в том, чтобы выйти из неё и показать, кто ты есть.

Откинувшись на спинку кожаного кресла, я ждал Лиама Дэниелса. Этот парень был не просто моей правой рукой – он был моим мозгом в делах, которые выходили за рамки закона.

Лиам пришёл к нам много лет назад не с пустыми руками, а с предложением: транспортировать его оружие через наши территории. С этого дела наша семья поимела неплохой процент прибыли. Благодаря ему у нас расширился круг клиентов. Мы подключили территории Дрэго Виторио, моего близкого друга и мужа моей сестры Астрид. С помощью этого альянса наши доходы значительно взлетели.

Лиам вошёл в кабинет с грацией хищника. Его глаза сверкали, а лицо оставалось непроницаемым. Я знал, что за внешним лоском скрывается человек, способный на всё ради достижения цели.

– Ты опоздал.

– Время – это иллюзия, Морелли. – Он присел в кресло напротив. – Главное – результат.

– Что у тебя на этот раз? – я усмехнулся. Лиам всегда умел подобрать нужные слова.

– Есть одно дельце. Небольшое, но с огромным потенциалом. Нужно перевезти товар через границу. Маршрут через наши территории, конечно же.

Я обдумывал его слова. Это было обычное дело, но что-то в голосе Лиама заставило меня насторожиться.

– Кто заказчик?

– Некий мистер Николас Смит. За транспортировку он предложил неплохую выплату.

– Проверь его. Узнай всё, что можно. И если что-то покажется подозрительным, дай знать.

– Сделаю, – кивнул он и поднялся со своего места.

Я находился в кабинете, который был частью ресторана, ранее принадлежавшего семейству Уильямс. Теперь здесь царила атмосфера, пропитанная историей и переменами. Всё изменилось после той роковой аварии, устроенной Брук.

Отец, охваченный яростью, обрушил на них шквал обвинений: полиция, налоговая, конкуренты – все были задействованы. Бизнес их семьи рухнул с быстротой карточного домика, и партнёры один за другим отказывались от сотрудничества, боясь связываться с Морелли.

Наша семья не упустила возможности воспользоваться ситуацией. Крупные рестораны перешли к нам, и один из них я превратил в свою цитадель. Тут я проводил тайные встречи с клиентами, решал важные дела, избегая лишнего внимания. Это место стало для меня символом новых возможностей и власти, но в то же время напоминанием о том, как легко всё может измениться в одно мгновение.

Спустившись в основной зал ресторана, я оглядел его. Он всегда был переполнен, а столики бронировали за неделю вперёд. За этой суетой скрывалась одна особенная комната, вход в которую был запрещён посторонним. Именно там я проводил свои самые авантажные переговоры, где каждое произнесённое слово имело вес, а всякое решение – значение.

Кабинет располагался в укромном уголке с отдельным выходом. Стены были звуконепроницаемыми, чтобы никто не мог подслушать наши разговоры. Если атмосфера становилась особенно напряжённой, я не боялся использовать оружие.

– Мистер Морелли, – раздался женский голос. Повернувшись, я заметил Сиенну Ортис, которая была управляющей ресторана.

Сиенна всегда знала, как использовать свои чары, и предпринимала жалкие попытки соблазнить меня. Но я оставался верен своим принципам, особенно когда речь шла о негласном правиле: не связываться с подчинёнными. Я держал её рядом, терпя её игры, потому что благодаря её хитрости и амбициям это заведение превратилось в настоящую жемчужину, привлекая лучших посетителей и принося мне стабильный доход.

– Уже уходите? – Она коснулась моего предплечья. На её лице появилась лукавая улыбка. Мои брови нахмурились, и она мгновенно убрала руку, почувствовав перемену в моём настроении.

– Занимайся своей работой, – процедил я сквозь зубы. – И найди уже кого-нибудь для секса. Твои голодные взгляды начинают раздражать.

– Я хочу только тебя. – Сиенна подошла ко мне вплотную и привстала на носочки. – Ты даже не представляешь, от чего отказываешься. Позволь мне показать, на что я способна.

Её рука скользнула по моему бедру, вызвав у меня раздражение. Я схватил её за горло, но из-за распущенных волос Сиенны моя хватка осталась незамеченной для посетителей. Её испуганные глаза расширились, и она начала хватать воздух ртом.

– Ты меня с кем-то перепутала. – Я наклонился к ней так, чтобы наши лица оказались в нескольких сантиметрах друг от друга. – Это последнее предупреждение: занимайся своей работой и держись подальше от меня.

Слегка оттолкнув её от себя, я развернулся и направился к выходу. Услышал, как Сиенна пытается откашляться. Никогда раньше не применял силу к женщинам и много лет терпел её попытки меня завлечь. Но сегодня я ясно дал понять, что больше не намерен этого делать.

***

Перед тем как отправиться домой, я решил заглянуть к родителям. Несколько дней назад к ним приехала моя сестра Астрид с мужем Дрэго и детьми: Эллизой и Маттео. Им исполнялось два года, и каждый год мы собирались всей семьёй, чтобы отпраздновать этот важный день.

Едва я переступил порог особняка, как воздух наполнился радостным, звенящим смехом племянников, доносящимся из гостиной. Войдя в комнату, увидел, как отец с невероятной лёгкостью кружит малышей в своих сильных руках.

Габриэле, внушительный мужчина, вызывал трепет одним своим видом. Но стоило внукам появиться на пороге, как он мгновенно преображался, становясь самым нежным и любящим дедушкой на свете. Его глаза светились добротой, а улыбка была такой широкой, что казалась удивительной на этом суровом лице.

Моя мать, Грейс, наблюдала за происходящим с тревогой. Она настойчиво просила опустить малышей на пол, чтобы избежать падения. Астрид стояла рядом с ней, улыбаясь и наблюдая за этой трогательной сценой. Её рука легла на плечо матери, пытаясь успокоить.

– Кто бы мог подумать, что малыши так кардинально изменят Габриэле Морелли. – Дрэго остановился возле меня.

– Наше детство было совсем другим. Отец постоянно пропадал на работе. Когда я подрос, он начал брать меня с собой, чтобы я постепенно вникал в семейный бизнес. Он растил наследника.

– Очень тебя понимаю. – Дрэго слегка хлопнул меня по плечу. – Как обстоят дела в ресторане? – Используя это шифр, он интересовался моими подпольными переговорами.

– Приехал с важной информацией.

Лицо Дрэго вытянулось, и он устремил взгляд на отца. Тот, словно почувствовав напряжение, мгновенно прекратил кружить малышей и бережно опустил их на пол. Дети, полные энергии, тут же бросились ко мне. Я присел на корточки, раскрывая объятия для любимых племянников. Их маленькие ручки обвили меня, и я, не удержавшись, слегка пощекотал их, вызвав взрыв смеха и радости.

– Останешься на ужин? – Астрид подошла к нам.

– Нет. – Я покачал головой. – Заехал поздороваться со всеми. Потом поеду домой.

Она понимающе улыбнулась и, забрав детей, вместе с мамой направилась в столовую. Я перевёл взгляд на отца, затем кивнул в сторону лестницы, приглашая поговорить в кабинете.

– Что у тебя? – Отец опустился в своё массивное кресло.

– К Лиаму обратился Николас Смит, – проговорил я. – Ему нужно переправить партию оружия через границу, и он хочет сделать это через нашу территорию. Я поручил ему разобраться, что за фрукт этот Смит.

– Через нашу территорию? – уточнил Габриэле нахмурившись.

– Да. И это не обычный заказ.

Дрэго, сидящий рядом, едва заметно наклонил голову, его взгляд оставался цепким и сосредоточенным.

– Ладно. – Отец побарабанил пальцами по столу. – Проверь всё досконально. И будь осторожен.

– Разумеется. Если всё чисто, провезём через земли Дрэго.

– Сообщу Генри, – бросил он. – Заодно проверит этого Смита по своим каналам.

***

В коридоре квартиры стояла мёртвая тишина, нарушаемая лишь звуком моих шагов. Свет был выключен, и я рефлекторно потянулся за пистолетом, который находился в кобуре под пиджаком. Напряжённо сжимая оружие, медленно двинулся вперёд, внимательно всматриваясь в темноту.