Проклятие усадьбы леди Элизабет (страница 8)

Страница 8

Откровенное заявление дочери заставило Грегори нервно усмехнуться. Думал, что их флирт, пусть и облеченный в форму обмена колкостями, никто не замечает? Или дело в чем‑то ином?

– А куда мы едем? – наконец спросила Кэсси, решив, что вовсе не поинтересоваться будет невежливо.

– На ужин к моему партнеру, – уклончиво заявил Грегори.

Кассандра явственно почуяла неладное.

– Ужин в окружении семьи, с бабушкиным сервизом и все такое?

– И все такое.

– Надеюсь, речь не о смотринах и замужестве. – Она натянуто улыбнулась. – А то у тебя такой вид, будто ты в карты проигрался. И теперь мне надо срочно пожертвовать девичьей честью, чтобы спасти остаток капитала.

Грегори нахмурился.

– Ты читаешь слишком много романов, милая.

– Значит, все не так?

– Почти не так. – Мужчина вздохнул. – Проблема в твоем трастовом фонде.

– А что с ним? – испугалась Кассандра.

Фонд создала ее покойная бабушка, небедная и очень взбалмошная особа. Поссорившись с сыном из-за малозначительной ерунды, она передала все свои активы в трастовый фонд, оформленный на имя единственной внучки. Кассандра могла бы вступить в права после окончания школы, а до этого времени фондом управлял бабушкин поверенный.

– Он заморожен. Вскрылись какие‑то финансовые махинации при инвестициях. Расследование и суд могут занять годы… Я еще пару лет не смогу тебе в этом помочь. Мама тем более.

Кассандра сникла. Она была настолько уверена в будущем, что о запасном плане даже не думала. Отец действительно еще не рассчитался с последним кредитом, который взял на расширение фирмы, а для мамы пятьдесят тысяч долларов в год и вовсе сказочная сумма. Обучение на творческих специальностях – это всегда недешево. Особенно в колледже с именем. Кассандра планировала поступать на изобразительное искусство и теперь пребывала в полной растерянности.

– И что мне теперь делать?

– Брат моего партнера распределяет стипендиальные программы. Ну, для особо талантливых и перспективных. И я рассказал про твой блог с артами, показал картины, что были у меня на смартфоне…

– Папа!

– Милая, ты очень талантливая! Все остались в полном восторге. Изысканная мрачность как раз на пике. И стиль опять же свежий. В общем, если все пройдет гладко, думаю, проблем со стипендией не будет. Выше нос, Кэсси! В крайнем случае, я продам дом и перееду жить к вам, – усмехнулся Грегори.

– Да, – вздохнула девушка, – мама будет в восторге.

Остаток пути прошел без происшествий. Кассандра ничуть не удивилась, когда в районе озера Блуберри они свернули в сторону элитного особняка на берегу. Величественное каменное здание в лучах закатного солнца возвышалось над водной гладью, подобно древнему колоссу. Они остановились на подъездной дорожке у парадного входа. Услужливый швейцар тут же распахнул автомобильную дверцу и подал Кассандре руку. Грегори вышел сам и бросил ключи стоявшему поодаль парковщику.

– Прошу, мисс. – Он демонстративно подставил локоть дочери и повел внутрь.

В другое время Кэсси непременно бы любовалась идеальной мраморной лестницей, по обеим сторонам украшенной античными скульптурами, великолепной люстрой в холле, обилием предметов декора, – тут каждая невзрачная вазочка стоила несколько сотен долларов, если не тысячи. Но едва девушка вышла из машины, ее охватило чувство необъяснимой паники. Внутренности сжались, дыхание перехватило, во рту пересохло, словно Кассандра пребывала в крайней степени обезвоживания. А потом вышел он.

Молодой парень, не старше двадцати пяти лет. Среднего роста, со светлыми вьющимися волосами, чуть длиннее, чем диктует современная мода, голубыми глазами и тонкими правильными чертами лица, будто он – одна из оживших статуй, которые встречают гостей у входа. Кассандра замерла. От этого человека с вежливой улыбкой веяло могильным холодом.

– А это наш сын, Джаспер. Решил порадовать нас внезапным визитом. Он студент…

Кассандра не слушала болтовню радушной хозяйки миссис Стенли. Она непрерывно смотрела на Джаспера.

– Рад встрече, мисс. – Парень бесцеремонно взял ее руку и поднес к губам.

В тот же момент Кассандру словно молнией ударило. Перед глазами одна за другой замелькали картинки.

Темный коридор со скрипучими полами.

Женский визг. Брань. Звуки драки.

Она сидит на полу, вжавшись спиной в шершавую деревянную стену, сжимая в руке фонарик, и дрожит от страха. Дверь в комнату распахивается. На пороге возникает огромная фигура. В тусклом свете фонаря Кассандра видит, как к ней приближается мужчина с огромным охотничьим ножом. На нем странная одежда. Будто для Хеллоуина или маскарада.

– Ведьма, – хрипит он. – Я убью тебя!

Кассандра кричит не своим голосом, пытаясь заслониться руками. Будто это поможет. В эту минуту в комнату врывается еще один человек. Джаспер Стенли.

– Спокойно, мистер. – Он кидается на громилу.

Удары. Хрипы. Стон.

Оба лежат неподвижно. Кассандра бросается к Джасперу.

– Я в порядке, Кэсс, – с трудом улыбается он и тут же кашляет кровью, – я в полном порядке…

– Нет!

Кассандра склоняется над ним. Дотрагивается до лица. Кровь. Все залито кровью. Она с ужасом смотрит на свои окровавленные ладони.

– Нет!

– Кэсси, ты в порядке? – Отец приобнял ее, пытаясь успокоить, но тщетно.

Кассандра развернулась и со всех ног побежала к выходу. Прочь от этого дома и страшных видений.

– Дура психованная, – недовольно прошипел вслед Джаспер, подлив масла в огонь. – Надо вызвать врача, а то она весь газон нам потопчет. Все планы коту под хвост, и из-за кого?

– А потом? – изумленно спросила Микки после продолжительной паузы. История явно произвела впечатление.

– А потом меня едва не закрыли в психушке. Папа, конечно, все замял. Сказал, что это срыв из-за новостей о фонде. Вроде прокатило, – вздохнула Кассандра. – Но, естественно, стипендию я не получила. Да и отцу отношения с партнером испортила.

– А парень этот, Джаспер? – осторожно поинтересовалась Мэгги.

– Я его больше не видела. – Кассандра пожала плечами. – Но тип неприятный. Так что, если его где‑то прирежут, плакать не буду. Я отпускаю тебя, Джаспер Стенли. Вместе с твоим гадким языком. Слышишь? СВОБОДЕН!

Глубоко вздохнув, Кассандра передала свечу Мэгги.

Глава 5
Николас

Вторая половина XIX века Висконсин, США

Александр Морган неуверенно ступал по старому дощатому полу. Того и гляди какая‑то из половиц треснет: звук слишком уж походил на скрип колес рассохшейся телеги. Так и ноги переломать недолго. Не хотелось бы. У них и без этого забот полон рот. А теперь еще разбираться с нечаянным наследством. Да, может, когда‑то дом и поражал роскошью и величием, но сейчас отчаянно нуждался в ремонте. Джон за него явно переплатил.

Вспомнив о сыне, Александр тяжело вздохнул. Как же глупо все получилось. Вспыльчивость всегда была отличительной чертой старшего Моргана, но на этот раз в него словно бес вселился.

Однажды он уже доверился парню «из простого народа», сумевшему вскружить голову его наивной дочери. Дональд МакКейн сначала показался неглупым и работящим. Мечтающим проявить себя и приобщиться к семейному бизнесу. Только все это оказалось притворством. Сразу после женитьбы новобрачный растерял интерес к делам тестя. Зато проснулось желание просиживать за карточным столом щедрое приданое супруги и спускать деньги на дорогие игрушки вроде новомодного кольта, которым недоумок никак не научится пользоваться. И пьяным Дональда стали видеть слишком часто. Один к одному.

В тот день Александр узнал, что Ребекка в положении. Значит, о разводе можно даже не заикаться – позорить дочь он не хотел. И тут сын заявляется с невестой. Безродная сирота, все богатство которой – смазливое лицо да полуразвалившийся дом на окраине города! В ее пользу говорило лишь неплохое образование, но тогда это пролетело мимо ушей. Александр слишком разозлился. А когда остыл – оказалось слишком поздно. Джон и Элизабет были мертвы. Немыслимая случайность. Или?.. В случайности мистер Морган не верил. И пока гробы с телами сына и несостоявшейся невестки стояли в церкви Хейвуда, ожидая погребения, он решил осмотреть место трагедии.

В холле ничего необычного найти не удалось. Чехлы с мебели так и не сняли, величественную хрустальную люстру покрывал толстый слой пыли, а через грязные окна едва проникали солнечные лучи. Александр не знал, что именно хотел найти, но внутреннее беспокойство, которое частенько выручало в бизнесе – впечатлительные дамы называют это интуицией, – толкало вперед. У парадной лестницы он замешкался, услышав шум со стороны кухни. Кажется, именно там был вход для прислуги. И, кажется, именно оттуда можно выйти к злополучному озеру.

– Кто здесь? – Александр достал револьвер – уж он‑то стрелял без промаха – и уверенно пошел на звук. – Немедленно покажитесь и представьтесь. Предупреждаю, я владелец дома и у меня оружие. Стрелять буду без предупреждения!

Это в светские салоны с оружием не пускали, но тут, в Хейвуде, Александр никогда не выходил из дома без кобуры.

– Не стреляйте, сэр! – поспешно ответили из кухни. – Я – Сэм… Сэмюэль Смит. Я выхожу.

В то же мгновение в дверях кухни появился угловатый мальчишка лет пятнадцати-шестнадцати в шерстяных штанах, простой льняной рубашке и потертом жилете. Одежда хоть и выглядела чистой, но явно знавала и лучшие деньки. Да и, если судить по размеру, была с чужого плеча. Возможно, досталась от отца. Парень неловко держал руки над головой, нервно сминая кепку. Белобрысый и голубоглазый.

Значит, тот самый парнишка Смит, брат Элизабет? Что он тут ищет? Неужели тоже что‑то подозревает?

– Что ты здесь делаешь, сынок? – Александр постарался придать голосу приветливости. Парень и так натерпелся. Да и незачем его пугать, вдруг еще на что сгодится.

– Простите, сэр, я… я просто хотел найти… – Сэм взволнованно покосился на револьвер.

– Кого ты хотел найти? – спросил Александр, быстро пряча оружие.

– Не «кого», сэр, а что. Сережку. Я… – Сэм грустно вздохнул, резким движением руки потер глаза, будто соринка попала, и вытянул правую ладонь, на которой лежала небольшая золотая сережка в форме кружевного сердца.

Наследство Джона. Серьги принадлежали его бабке по материнской линии. Неудивительно, что они оказались у Элизабет.

– Я был в церкви, мистер Морган, – осторожно продолжил Сэм, когда сережка перекочевала в руки Александра. – На Лиззи была только одна. А эту я вот тут в кухне и нашел.

– А почему ты решил, что сережка тут? Она ведь могла расстегнуться в воде. – Александр вопросительно приподнял бровь.

– Не могла, – тихо ответил парень, опустив глаза. – Джон показывал мне серьги накануне. Спрашивал, понравится ли сестре такой подарок. Я замок посмотрел. Он очень крепкий. Сам по себе не расстегнулся бы.

– Продолжай.

– Джон был отличным пловцом! Он и меня плавать научил этим летом. Он бы нипочем не утонул! Там, в кухне, мебель будто двигали, и под половиком, на досках я нашел следы, похожие на кровь… их плохо замыли. Понимаете?

По мере того как парень говорил, его голос становился все громче, наполняясь нотками отчаяния. Александр же замер, напротив, с каменным лицом. Он понимал. Прекрасно понимал.

– Это был несчастный случай, – жестко сказал он, положив ладони на дрожащие, еще по-детски худые плечи Сэма, – понял, сынок?

– Но…

– Без «но». Серьги – старые, и на одной замок сломался. Вот она и потерялась. А пятна на кухне – бог знает, сколько лет тем пятнам. Ну и Джон, – Александр вздохнул, – даже с лучшими случаются неудачи. Ты меня понял?

– Да, сэр. – Сэмюэль опустил глаза и отвернулся.

– Эй, малец. – Александр встряхнул парнишку, заставив вновь посмотреть на себя. – Мне важно, чтобы ты правильно меня понял. Хорошо?