Котёнок Бусинка, или Друг с железной дороги (страница 2)

Страница 2

– Эбби, ты не должна позволять чужим кошкам заходить в нашу квартиру, – сказала её мама, и слова прозвучали так, будто она произносила это уже не в первый раз. – И ты не должна их кормить! Она не наша, к тому же домовладелец запрещает нам держать домашних животных!

– Она не наше домашнее животное! – заметила Эбби. – Но я понимаю, что ты имеешь в виду.

Глядя, как их мамы направляются к выходу со станции, она сказала Скарлетт:

– Мне просто грустно видеть её там. Она всегда такая печальная и голодная.

– Да, – согласилась Скарлетт. – Наверное, поэтому она и приходит сюда – потому что ей одиноко и холодно. – Она оглядела станцию и шёпотом добавила: – У меня в ланч-боксе есть половинка сэндвича с тунцом.

– Эбби, мама Скарлетт пригласила нас на чай, – позвала Лара. – Пойдём.

Скарлетт порылась в сумке, вытащила сэндвич и поводила им перед носом котёнка.

– Бусинка, пойдём. Мы оставим его для тебя у нашего дома. У нас у всех могут быть неприятности, если будем кормить тебя здесь.

Котёнок нетерпеливо мяукнул, когда учуял запах рыбы. Он вытянул лапку и с надеждой дотронулся до ноги Скарлетт.

– Давай пойдём, – уговаривала котёнка Эбби, и девочки поспеши ли за своими близкими, а понятливая кошечка следовала за ними по пятам.

Когда девочки догнали своих мам, Скарлетт, держа сэндвич за спиной, спросила:

– Можно мы останемся ненадолго тут и поиграем с Бусин кой? Через минуту я приведу Эбби к нам.

На лице мамы Скарлетт отразилось сомнение, но потом она посмотрела на дорогу – их дом был недалеко.

– Что ты об этом думаешь? – спросила она Лару.

– Эбби обожает этого котёнка, – вздохнула та. – Я не против. Всего на пару минут, доченька!

Эбби улыбнулась Скарлетт, наблюдая, как оба семейства уходят. Мама Скарлетт строила смешные рожицы маленькому Джонасу.

– Спасибо твоей маме за то, что пригласила нас на чай. Моей маме тоже тяжело дался переезд. О-о-о, посмотри на Бусинку!

Котёнок так хотел добраться до сэндвича, что пытался вскарабкаться по ноге Скарлетт. Девочка рассмеялась.

– Извини! Держи, Бусинка.

Она отломила маленький кусок сэндвича и присела на корточки, чтобы покормить кошечку. Затем протянула кусочек и Эбби.

– Спасибо! О, ничего себе, ей, похоже, правда понравился твой сэндвич. Кошки ведь любят рыбу, да?

Девочки по очереди скормили Бусинке всю половинку сэндвича с тунцом. Булочка вся промокла от рыбы, но котёнку было всё равно. Он съел всё целиком, что было удивительным, учитывая, каким был крошкой. Затем сел между ними, тщательно умываясь, и выглядел при этом очень довольным.

– Ты немного выпачкалась в рыбе, малышка, – сказала Скарлетт. – Все твои усики в тунце… Бусинка – какое подходящее для неё имя, правда, Эбби?

– Она такая маленькая, и у неё такие смешные разноцветные усики. Она действительно особенная.

Бусинка провела лапкой по мордочке, а затем попыталась высунуть свой длинный ярко-розовый язычок как можно дальше, чтобы облизать усы. На них были маленькие кусочки рыбы, и она не хотела пропустить ни одного. Она наклонилась и задумчиво понюхала Скарлетт и Эбби. От них всё ещё пахло рыбой, но, возможно, это был просто запах…

– У меня больше ничего нет, – сказала Скарлетт, показывая пустые руки. – Ты всё ещё голодна?

Бусинка широко зевнула, показав крошечные, острые, как иголочки, зубки, а проходившая мимо девушка рассмеялась и сделала снимок на телефон.

– Это лучший кадр. – Она улыбнулась Скарлетт и Эбби и добавила: – У меня много её фотографий. Она такая милая, правда? Я выкладываю их на своей страничке в социальных сетях – она всем очень нравится. – Девушка показала им свой телефон, где было множество красивых фотографий Бусинки вперемешку с селфи и фотографиями друзей.

Бусинка встала и, подойдя к девушке, потерлась о её ноги.

– О, ты меня помнишь! Какая ты лапушка, – пробормотала та, наклоняясь, чтобы почесать её под подбородком.

– Её зовут Бусинка, – сказала Эбби, и девушка кивнула. – Классное имя – «Бусинка, котёнок с железнодорожной станции».

Понимая, что говорят о ней, Бусинка подошла к тёплому пятну солнечного света на асфальте и плюхнулась на тротуар, перевернувшись на спину и задрав кверху лапки. Она была сыта, и ей хотелось спать, а ещё чтобы ей пощекотали животик.

– О, вы только посмотрите на неё! – воскликнула девушка, рассмеявшись, и сделала ещё одно фото, а потом все трое присели на корточки, чтобы погладить котёнка. Бусинка блаженно замурлыкала.

Глава третья

– Мне очень приятно видеть, что вы двое так хорошо поладили, – сказал господин Акуффо.

Учитель Скарлетт и Эбби был на обеденном дежурстве в коридоре, он как раз прошёл мимо их столика. Девочки улыбнулись друг другу, чувствуя себя немного неловко.

– Мы ездим в школу на одном поезде, – объяснила Скарлетт.

– И мы обе выходим на Парсон-роуд, – добавила Эбби. – Спасибо, что разрешили мне сдвинуть столики, чтобы сидеть рядом со Скарлетт…

– Господин Акуффо, а вы знали, что на станции Парсон-роуд есть свой котёнок? – вставила Скарлетт.

– Как, он живёт прямо на станции? – удивился учитель. – Это очень необычно.

– Да нет, у неё – а это девочка – есть свой дом, он по соседству с домом Эбби, – объяснила ему Скарлетт, – но ей нравится на станции, потому что там все её гладят и с ней играют. Она такая милая.

– А как она выглядит?

Господин Акуффо достал свой телефон и показал им фотографию огромного длинношёрстного серого кота.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260