Пуля в голове (страница 4)

Страница 4

– Мистер Дэвис, – Диана шагнула вперёд, мягко отстраняя подвыпившего уборщика от Риччи. – Пожалуйста, обождите на диванчике у соседнего бюро. Офицер Маркус может вас пригласить в любой момент.

Обменявшись мрачными взглядами с водителем, Дэвис тяжело направился, куда предложили. К счастью, он выпил достаточно, чтобы желать поскорее прилечь, но недостаточно, чтобы искать приключений.

– Мне кажется, этот вечер никогда не закончится, – тихо выдохнула Диана, присаживаясь на стул.

Риччи присел рядом, наваливаясь на столешницу локтями. Хитро сощурился, склоняясь к Диане.

– «Очень обходительный молодой человек», а? – легонько толкнул её локтем водитель. – А мне он показался заносчивым холодным хлыщом, вот что я скажу! И судя по нелестным отзывам его же коллег в формах, немногие прониклись его обходительностью! Я тут сижу, слушаю, – продолжил откровения Риччи. – Детектив, похоже, на новом месте недавно. Такой либо землю рыть будет, доказывая, что не осёл, либо оконфузится, на потеху коллегам! Ты на что ставишь, Ди?

– Я не играю в азартные игры, – напомнила Диана, выпрямляясь. – И я искренне надеюсь, что детектив Ллойд найдёт убийцу. Мистер Бэрроуз был…

– Мерзавцем.

– Но будет нехорошо, если обвинения предъявят невиновному, – закончила мысль Диана. – В конце концов, я же не могу сидеть в городе вечность.

– Следствие столько не длится, – махнул рукой Риччи. – А твой детектив Ллойд, между прочим, женат. Кольцо видела?

– Видела. Красивое…

– Не связывайся с женатыми мужчинами, Ди! – тоном провинциального пастора заунывно затянул Риччи. – Грешен не только лишь прелюбодей, но и тот, через кого он соблазнился…

Диана лишь слабо отмахнулась: сил на шутки не осталось. Кроме того, слишком часто эту фразу понимали превратно, так, как выгодно было… мужчинам, в основном.

Господь свидетель, как же она не терпела пресыщенных богачей, часто с криминальными связями, которые рассматривали хорошеньких девушек исключительно как десерт, часто даже не спрашивая их имён! И виноватыми оказывались, конечно, девушки… поскольку подобные джентльмены тщательно заметали следы и периодически чистили собственную репутацию деньгами. Статья купленных журналистов тут, благотворительный взнос там, и имидж почти святого человека довершён.

– Какие планы на выходные? – быстро сориентировался Риччи. – Уборка, готовка? Вечерние танцы? Или, зная тебя… музеи, библиотеки, выставки?

Диана слабо улыбнулась.

– Церковь.

Анжело закатил глаза, но деликатно кивнул.

– А в перерывах между псалмами?

– Всё вышеперечисленное, – улыбнулась Диана. – Кроме танцев.

Риччи только головой покачал, разглядывая её с удивлением.

– Ты же очень красивая, Ди.

– Ты говорил, – через силу рассмеялась она.

– Правда! Ты… спокойная, изящная… элегантная! Умная и добрая…

– Если это признание в любви, Риччи, то я всё расскажу Мэй, – пригрозила Диана, поднимаясь из-за стола.

На этаже остановился лифт, и по коридору застучали быстрые каблучки. Кого ещё принесло в их сумасшедший дом?

– Я тебя больше, чем люблю, Ди! – гордо выпрямился Анжело. – Я тебя уважаю! И я сейчас не шучу. Ты – мой друг, и я желаю тебе лучшего. Может, хоть когда-нибудь ты подпустишь к себе достойного человека? Пока недостойный не приклеился…

– У меня большой опыт, – через силу рассмеялась Диана. – В бегстве от недостойных.

– Угу, – мрачно подтвердил Риччи, тоже поднимаясь. – А пока ты бежишь, достойные угнаться не могут.

– Посредственности ей и не нужны! – тряхнула крашеными кудряшками Китти Силк, вплывая на кухню. Следом за ней тяжело прошёл конвоир-полицейский, красный и запыхавшийся. – Ты, Риччи, чем языком болтать, лучше бы отвёз мисс Фостер домой. Слишком много потрясений за один вечер!

– Но не для тебя? – сощурился Анжело, окидывая бывшую модель придирчивым взглядом.

Китти выглядела наспех собранной, слегка растрёпанной и, безусловно, взволнованной. Но прекрасно держала себя в руках.

– Я пока не видела Тедди, – поджала накрашенные губы Китти. – Он и впрямь… мёртв? Прямо совсем мёртв? Я ведь тогда схватила вещи из гримёрки и тотчас убежала. Всей трагедии и не застала. А только добралась домой – полиция. Вернитесь, дайте показания… да без проблем! Я с одной дамочкой за свободное такси подралась – уж водитель-то меня точно запомнил! И время, когда я села в машину…

– Красивое алиби, – задумчиво согласился Анжело.

Китти вспыхнула.

– Причем тут алиби? Это ведь Хелен его и порешила! Замучил муженёк. Поняла, что теряет окончательно, и…

– Чего это теряет? – не понял Риччи. – Шеф никогда бы от неё не ушёл! Все это знают – денежки-то в бизнесе миссис Би. А Большой Би помогал агентству только связями.

– Глупости! – фыркнула Китти. – Деньги у него имелись, иначе откуда такие подарки? А вот то, что в Хелен взыграла оскорблённая гордость, это факт! Ведь Тедди позвал меня замуж.

Диана ошеломлённо переглянулась с Риччи.

– Где кольцо? – мигом сориентировался Анжело.

– Тедди не успел, – надула губы Китти, встряхивая в руке сухой платок. Жест скорее профессиональный, чем искренний. – Он позвонил, я примчалась… а тут…

– Идите, мисс Силк, и выкладывайте свою красивую сказку детективу, – хмыкнул с дивана Дэвис. – Авось поверит. Только поменьше завирайтесь: парень – менталист.

Китти испуганно обернулась на соседний офис, откуда доносились приглушённые голоса.

– Правда? А менталисты и впрямь в голову залезают? Ой…

Диана потёрла ноющие виски и коснулась локтя Риччи.

– Подготовлю детективу список моделей, с кем работал мистер Бэрроуз, – негромко проронила она. – И, пожалуй, поеду домой. Надеюсь, миссис Бэрроуз не обидится. Я и вправду устала.

– Я бы подвёз тебя, – Анжело накрыл её пальцы ладонью. – Но старая ведьма меня четвертует, если я отлучусь. Интересно, хоть кто-то из нас сохранит рабочее место?

Диана кисло улыбнулась, кивнула мисс Силк и поспешила в приёмную. Там всё ещё находились полицейские и медики. Судмагэксперт, которого вызвал детектив, оказался пожилым и крайне недовольным магом, которого выдернули из пятничного вечера в очередное убийство.

– Вот пусть бы друг его и занимался, – раздражённо пыхтел судмагэксперт, стряхивая пепел в пепельницу. – Может, у них в Англии и другие порядки, а у нас есть конец рабочего дня, и мой уже давно наступил!

– Я слышал, Константин Вольф – научное светило там, в Британии, – сдержанно вклинился полицейский, которому изливал душу магэксперт. – А ещё доктор и священник.

– И чего его сюда занесло, такого умного? – сбавил обороты судмагэксперт. – Мы тут работаем, как можем, а не на износ!

– Ну, пока в отделение на штатную должность его не зачислили, – так же задумчиво отозвался собеседник. – А жаль! Говорят, интересные методы разработал, для определения магической ауры. Мол, даже не менталист определит, был ли преступник магом, и каким. А это значительно сужает поиск, док.

Тот что-то пропыхтел, но Диана уже не слушала. Перебрать картотеку и набрать на машинке список заняло около получаса. Собрав папки и положив список сверху, она быстрым шагом вышла из приёмной, направляясь к соседнему офису.

– Вы куда, мисс Фостер? – подозрительно окликнула её миссис Бэрроуз, выскочив из кухни. – Детектив сейчас допрашивает Дэвиса!

Диана обернулась, так и не коснувшись ручки двери.

– Я думала, вы внутри, – извинилась она. – Я обещала детективу составить списки…

– Дайте сюда! – взвилась миссис Бэрроуз, подлетая к ней. Выхватила из рук всю пачку, больно резанув листом бумаги по пальцам. – Это конфиденциально!

Дверь распахнулась сама по себе. Это Диана видела собственными глазами: ведь сержант Маркус в этот раз находился в глубине кабинета, приглядываясь к оживлённо жестикулировавшему уборщику.

Зато детектив Ллойд смотрел прямо на них. Как будто видел сквозь дверь.

А затем… затем вся папка вырвалась из рук миссис Бэрроуз и стремительно пролетела через весь кабинет, затормозив лишь у стола детектива. Мистер Дэвис поперхнулся словами, вытаращился на зависшую в воздухе стопку с файлами, протёр кулаками глаза и даже отвесил себе звонкую оплеуху.

Звук пощёчины слился с глухим хлопком стукнувшихся о столешницу бумаг.

– Благодарю, мисс Фостер, – позвал из кабинета Джон Ллойд. – Вы очень помогли.

Мистер Дэвис перекрестился дрожащей рукой, и дверь вновь захлопнулась. И тотчас провернулся замок.

– Простите, миссис Бэрроуз, – тихо проронила Диана, отступая от хозяйки. – Если я вам больше не нужна, то я, пожалуй, пойду…

Хелен, ошарашенная представлением, не сразу среагировала, и Диана промчалась обратно в приёмную, где висел её плащ и ждали тёплые осенние ботинки. Она даже не стала ждать лифта – побежала к лестнице. Пусть чуть дольше, зато не придётся идти мимо разнервированной миссис Бэрроуз к лифтовой.

Риччи подмигнул, когда она помахала рукой от чёрного хода, и приложил палец к губам, кивая на начальницу. Та обратила свой гнев на мисс Силк, так что побег Дианы остался никем, кроме него, не замеченным.

Сердце стучало, как сумасшедшее, пока она перепрыгивала через ступеньки, рискуя порвать узкую юбку по швам.

Ментальные способности детектива Ллойда впечатляли. Как и… он сам. Телекинетик! Таких, как она полагала, вовсе не осталось. Вот что за напасть? Впервые в жизни ей понравился мужчина… да что там – её буквально тянуло к нему! – и с её удачей тот оказался, конечно же, женат.

А самое трудное – знать, что можешь помочь, и бездействовать при этом. Диана точно знала, что могла бы значительно ускорить работу детектива Ллойда, если бы только… если бы она только посмела… если бы ей позволили…

Диана едва не поскользнулась на последних ступенях: на лестнице сильно наследили. Неудивительно: через чёрный ход часто ходили рабочие. Надо бы сказать консьержу, чтобы вызвал уборщика…

– Доброй ночи, мисс!

– Доброй ночи, Эдди, – спешно попрощалась Диана, помахав темнокожему консьержу.

Мисс Силк была, пожалуй, права. Слишком много потрясений за один пятничный вечер.

ГЛАВА 3. Место встречи

«Когда я был маленьким, я молился о велосипеде. Потом я понял, что Бог работает по-другому: я украл велосипед и стал молиться о прощении».

Аль Капоне

Снаружи романо-католическая церковь святого Иосифа не отличалась привлекательностью: неприветливые серые стены, узкие окна с безликой мозаикой, надстройки, которые, по мнению Дианы, ещё более уродовали храм Божий. И, разумеется, плотная застройка по бокам, забитая под завязку иммигрантами из Поднебесной.

Диана наткнулась на зажатый между высотными домами храм случайно. В нём же и осталась прихожанкой, уже более года исправно посещая воскресные службы. Преимуществ, как оказалось, у небогатого прихода хватало: он располагался недалеко от её съёмной комнаты в китайском квартале, на оживлённой улице, шум и голоса которой отсекались напрочь, стоило пересечь порог церкви.

Внутри всегда царила величественная тишина, даже в дни, когда не проводились богослужения. За чистотой в храме неизменно следили, светлый алтарь всегда украшался свежими цветами, тихо потрескивали свечи у входа, безмолвно взирали на прихожан белоснежные статуи святых и Богородицы, а свежая фреска над алтарём попросту завораживала. Старый священник, у которого Диана исповедовалась каждую субботу, откровенно ею гордился. Фреску оплатили итальянцы, чем всколыхнули ирландскую и китайскую часть прихода. Теперь и те, и другие ломали головы над тем, как бы переплюнуть итальянцев, и Диана только посмеивалась над подобным ревнивым соперничеством.

Такими темпами, глядишь, и стёкла наконец заменят.

– Сюда! – громким шёпотом позвала Диану смуглая испанка, махнув рукой. – Я тебе место держу!