Вредная ведьма для дракона (страница 6)
Ха, нашел, чем хвастать, а моя бабуля этого самого короля в сорную крысу превратила. Не то чтобы это был повод для гордости, но любвеобильный монарх получил по заслугам, и мне его совершенно не жаль.
– Придворные сплетники донесли до ушей его величества, что леди Мейбл развлекается на досуге чтением колдовских книг. Король как раз накануне имел печальный опыт общения с одной вздорной фрейлиной, оказавшейся ведьмой. Честь бабушки спасла банальная трусость короля.
Вскоре Мейбл встретила пятого графа де Отерон и влюбилась без памяти. Надо сказать, мой дед в молодости был завидным женихом. Красавец, офицер, сын прославленного генерала, все девицы бегали за ним, словно заколдованные, но он, как и его сюзерен, пал от чар голубоглазой феи. К сожалению, брак не был счастливым – любовь не сделала дракона верным мужем.
– Весьма поучительная история, вы не находите? Нельзя заключать брак, если в отношениях нет истинной гармонии.
Брайан неожиданно приблизился ко мне и, протянув руку, дотронулся до распущенных волос. Взяв одну прядь, он пропустил ее сквозь пальцы, продолжая нежно играть локоном.
–Что…что вы себе позволяете? – во рту моментально пересохло.
Нет, каков нахал! Еще даже кольцо на палец не надел, а уже пытается обесчестить невинную девушку. Но вопреки опасениям, граф приставать не стал. Он просто закинул волосы мне за спину и отошел на несколько шагов.
– Я любуюсь своей невестой, – невозмутимо отозвался он. – Разве это запрещено законом?
– Приличия требуют…
– Требуют девушке надевать платье.
Я запыхтела как кипящий чайник и насупилась. Не в бровь, а в глаз, ничего не скажешь.
– Мои платья оказались негодными, – пожаловалась я, пытаясь выдавить слезы. Посмотрела на яркий свет, льющийся в окно, и обрадовалась, почувствовав, что веки и вправду увлажнились.– Это ваша вина!
– Простите, что лишил вас бюста, я не хотел, – стал заверять Брайан и, хотя говорил он серьезно, в глазах его плясали самые настоящие огоньки адского пламени. – Слово джентльмена.
Да поняла я уже, какой ты джентльмен.
– Если бы вы не стали меня тискать, все было бы прекрасно!
– Что я …простите не расслышал…я вас…что?– казалось, граф едва сдерживался от смеха.
– Тискать,– пропищала я, зубы впились в нижнюю губу и принялись нервно ее пожевывать.
Я проигрываю этому прохвосту по всем фронтам! Дракон ловко загоняет меня в расставленные мной же ловушки.
– Как кошечку? Вы имели в виду: прикасаться, ласково гладить и…
– Хватит!– рявкнула я, но тут же испугалась несдержанной реакции и уже гораздо мягче продолжила. – Мне нужна модистка, чтобы перешить пару платьев. Вы обеспечите меня средствами?
– Конечно,– граф тут же потерял ко мне интерес. – Я выпишу чек.
– Лучше несколько, я зайду еще в шляпный магазин.
– Тогда уж и в бельевую лавку не помешает заглянуть, – пробормотал он себе под нос.
– Вы что-то сказали, ваша светлость?
– Я? Нет! Вам показалось.
– Я так и подумала.
– Кстати, я отправлял вашему батюшке некоторую сумму на свадебное платье, но вы не привезли его с собой, почему?
По спине скользнул неприятный холодок. Я ощутила, как острые когти страха подкрадываются к горлу. Откуда Брайан знает, что не привезла? Неужели Дейзи совмещает должность горничной и шпионки. Беспокойство за сохранность ридикюля с травами усилилось. Нахождение ведьмовского арсенала в спальне высокородной девушки будет объяснить сложнее, чем гречку в лифе корсета.
– Наряд для венчания должен прибыть с моей компаньонкой, – нашлась я. – К сожалению, мисс Лиам перед отъездом заболела и не смогла сопроводить свою леди, но я жду ее в ближайшее время. Надеюсь, бедняжка скоро поправится.
– Если желаете, могу отправить лакея в поместье Велбер.
– Нет, – выдохнула я, стараясь не паниковать. – Не стоит беспокоиться.
– Уверены? Хотя ваша родня все равно приедет на свадьбу, кто-нибудь да захватит его с собой.
Жалкое подобие улыбки мелькнуло на моих губах. Я поблагодарила Брайана за заботу и поднялась в спальню. Меня встретила встревоженная Дейзи, служанка явно переживала за свою молодую госпожу. Я смерила ее подозрительным взглядом, предупредив себя, что должна держаться настороже.
– Можешь быть свободна!
– Да миледи,– горничная поклонилась и исчезла, а я стремглав кинулась в гардеробную, где под шкафом спрятала свою старенькую сумку.
Травы оказались на месте. Там, где я их и оставила. Зря перепугалась…
ГЛАВА 5
Вместо торжественного обеда в компании будущих родственников, я с Дейзи отправилась за покупками – убивать двух зайцев – тратить деньги жениха и держаться от него подальше. В присутствии Брайана я терялась, словно глупая девчонка, а это никуда не годилось, ибо грозило провалом всей операции. Мне необходимо передохнуть, отвлечься и собраться с мыслями. А потом… Потом, с новыми силами – за дело! Пора заканчивать весь этот балаган.
Карета мерно покачивалась, за окном плыли ярко-зеленые холмы, Дейзи ловко обшивала кружевом платочек, а я думала. Вспоминала. За последние годы работы в лавке я слышала много разных историй. Женщины любят сплетничать. Помню, наш городок никак не мог забыть одну историю о некой мисс Джойс. Бедняжка неверно истолковала вежливый жест своего избранника, разрешившего потратить ей некоторую сумму на приобретение нарядов для свадебного путешествия. Девушка успешно обновила собственный гардероб, и, по настоянию своей матушки, прикупила платьев трем родным сестрам, милым девушкам на выданье. Какой был скандал! Жених отказался оплачивать счета от торговцев и по настоянию уже своей матушки, разорвал все отношения с предприимчивым семейством.
А что, если и мне провернуть нечто подобное? Мы с Дейзи въехали, наконец, в город. Девушка торжественно повела меня на главную улицу города, показывая лучшие магазины. Вот только при ближайшем рассмотрении, «лучшие магазины» произвели на меня весьма жалкое впечатление.
Мастерская по пошиву платьев, гордо именуемая «Салон мадам Журбер», на деле оказалась небольшой лавкой, торгующей тканями и фурнитурой. Как выяснилось, весь местный аристократический бомонд ездил заказывать наряды в столицу, здесь же отоваривались дворяне средней руки.
– Вы за заказом пришли?– зевнула вместо приветствия рыжая девица, всем своим видом показывая, что мы отвлекли ее от важного занятия – сладкого послеобеденного сна.
– Моей госпоже нужна модистка,– нахмурилась Дейзи.
Услышав голоса, из подсобного помещения вышла полная дама. Ее зеленое бархатное платье, украшенное чучелами канареек, свидетельствовало о своеобразном вкусе хозяйки модного салона.
При других обстоятельствах я бы ушла отсюда без сожаления, но сегодня вместо этого, я намеревалась сделать им годовую выручку.
– Добрый день, рада видеть вас в своем заведении,– опытный взгляд скользнул по дорогой шляпке и задержался на жемчужных серьгах. – Такая честь для меня, проходите миледи, проходите.
Мадам Журбер оттеснила от прилавка молоденькую продавщицу.
– Мне нужна портниха, перешить платье,– заявила я.– За срочную работу я готова заплатить двойную цену.
– Отрадно слышать! Для хорошего клиента мы уж расстараемся,– елейная улыбка исказила выкрашенные бардовой помадой губы.
Мы отправились в примерочную, где мадам лично сняла с меня мерки, заверив, что уже через пару дней все будет готово. К сожалению, даже двойная цена за переделку корсажей и несколько новых корсетов, в сумме составили совсем немного.
В сумочке лежали подписанные чеки без объявленной стоимости, так что при желании я могла разорить его сиятельство. А желание такое у меня было! Что бы такое купить, чтобы облегчить графские капиталы на пару тысяч лир? Может, лошадь? Или целую конюшню? Или нет – отправлюсь-ка я сразу на скачки и поставлю все на аутсайдера.
Расплатившись с модисткой, я уже готова была покинуть салон, когда зазвонил дверной колокольчик и в помещение ввалился запыхавшийся мальчишка. На вид лет пять, худой, как щепка, куртка с чужого плеча. Дополняли образ огромные, явно не по размеру тяжелые ботинки, которые ребенок с трудом волочил за собой.
– Здрасьте!– шмыгнул он сопливым носом, вытирая лицо рукавом.
– Чего тебе?– недовольно пробурчала мадам Журбер.
– Так вот! – потряс мальчик банкой с монетками перед полной дамой. – Тетенька, будьте добренькой, пожертвуйте приюту несколько медяков!
– На выпивку собираешь? – прищурилась дама.– А ну иди отсюда, пока я полисмена не позвала! Ишь, ходят тут всякие, клиентов распугивают.
– Да вы чего тетенька? Говорю же, на крышу собираем! Погорели мы недавно, слышали поди?
– Так городской совет выделил на ремонт приличные средства,– отозвалась женщина.– Иди, иди отсюда.
Колокольчик известил об еще одном посетителе. Им оказался высокий мужчина, в поношенном, но опрятном костюме из дешёвого сукна.
– Мистер Райли,– сморщилась дама, будто увидела таракана, посмевшего пробежать по ее канарейкам.
– Добрый день, мадам Журбер,– снял он шляпу в знак приветствия.– Вот ты где Томми, чего убежал так далеко? Мы же на рынок шли.
– Ваши подопечные слоняются без дела! Вы должны лучше следить за ними, мистер Райли.
– Так мы вот…– мужчина смущенно теребил в руках головной убор. – Крышу починить надо.
– Разве это мои проблемы? Вы и так жируете на наши денежки, налоги нынче знаете, как высоки?
– Да, понимаю. Простите, за беспокойство,– мистер Райли смутился и поспешно скомандовал своему подопечному немедленно выходить.
– Давно нужно закрыть этот приют! – мадам Журбер топнула ножкой, перышки ядовито–лимонных птичек затрепетали. – А детей этих отправить на завод или в угольную шахту, – модистка брезгливо дернула плечиком и повернулась ко мне.– Миледи, вы, кажется, просили показать перья с кристаллами? Это наша новинка, берите, не пожалеете. Я слышала в столице, сама маркиза Грибальди…
Я смотрела на даму. Одна канарейка, та, что сидела у самого лица, от активных движений хозяйки сникла совсем. Мне моментально перехотелось приобретать что–либо у этой дамочки.
– Дейзи, мы уходим! – рявкнула я и выскочила на улицу, вслед за мистером Райли.
– Но мы.. – Дейзи попыталась возразить, но я ее уже не слышала.
– Подождите! Да…подождите же вы! Вот…, – я с трудом перевела дыхание, – Вот, возьмите пожертвование,– попросила я, протягивая чек.
– Премного благодарен,– поклонился мужчина, и улыбнулся.
Затем мистер Райли посмотрел на сумму и его глаза округлились.
– Леди, это какая–то ошибка.
– Нет, все верно.
– Но это…это же, это же новая крыша и …и…туфли для всех наших девочек. Мы сейчас в щекотливом положении, только малышей одели… Всевышний… Я перед вами в неоплатном долгу!
– Всего доброго, мистер Райли!
Директор приюта пытался узнать имя щедрого дарителя, но я отказалась его называть. Ничто так не поднимает настроение, как качественно сделанное дело. Лорду де Отерону вовсе не обязательно знать, что пара тысяч его кровных лир ушла к городскому приюту – пусть думает, что я все потратила на дорогие побрякушки!
После возвращения в поместье, я провела остаток дня в предвкушении напряженной беседы. Представляю, в какой дикой ярости будет граф! Ну, правда, Брайан, зачем тебе жена–транжира? Подумай, дракон! Подумай хорошенько, не то останешься без штанов. При мысли об Отероне, лишившемся этой части гардероба, мне вдруг стало нестерпимо жарко. Я постаралась выкинуть дурацкие мысли из головы, но воображение продолжало рисовать неприличные картинки.
Ближе к вечеру в спальню явилась взволнованная горничная и доложила, что его сиятельство ожидают меня в кабинете. Вот оно – настал мой час! Ну, Румильда Купер, не посрами честь предков и избавься, наконец, от чужого жениха. Надо будет завещание племяннику написать. Или племяннице. Пусть несут Всевышнему в храм дары за тетушку Румильду! Не просто ж так я страдаю за их счастливое детство…