Злодейка желает искупления (страница 3)
Резко остановившись, с телег военного каравана упали бочки, а впереди еще образовались и всадники.
Неготовая к трудностям, я замерла, становясь похожей на суслика у дороги. Как известно, тех зверей вела судьба. Видимо, и меня тоже.
Просто стояла и смотрела, как под горку на меня скатываются деревянные изделия. Двинуться не могла.
Внезапно картина перед глазами резко изменилась. Услышала ржание лошадей, и как человек, который меня подхватил, ругается в самой непристойной форме.
– Вам жизнь не мила? – опомнился он, сажая меня в седло.
А у меня губы онемели, стоило только взгляд поднять.
Как такое вообще могло произойти?!
Яо. Яо Веймин спас меня от глупой смерти.
– Боги, – повторил свой вопрос генерал. – Я, что, ошибся? Вы действительно искали смерти?
Отпрянув от мужчины через несколько секунд, праведно воскликнула:
– Простите.
Что я натворила? Он здесь? Я не ошиблась? Что генерал армии Цянь мог забыть в глухой деревеньке? Почему он застрял здесь, для чего сопровождает воинов, когда мог спокойно входить с маленьким отрядом в стены Запретного города? Или это судьба надо мной издевается?
Всматривалась в его синие удивительные глаза, такие чужие для нашей империи, ждала, что он меня признает. Сжалась от страха.
– Как вас зовут? – растормошил меня Яо.
Сама не понимала, как оказалась в седле своего давнего, самого опасного врага, еще и прижатая к его груди, пусть и облаченной в доспехи.
Как же неприлично.
От вопроса даже опешила. Он не знает? Правда, запоздало вспомнила, что он и не мог знать, мы познакомились гораздо позже, когда я начала свой путь в столице.
– Лю, – тихо залепетала я, отворачиваясь и отстраняясь подальше.
– Лю, и все? – крепко удерживал меня воин.
– Этого достаточно, спасибо, – шепнула я, норовясь выбраться из его объятий.
Так близко с Веймином, преступно близко. Его касания меня позорят, и я узнаю его запах: сандала и можжевельника. Наверное, где бы тот не ступил, я всюду его узнаю.
– Отпустите, – чуть ли не взмолилась.
Напротив, пальцы мужчины сильнее схватились за мои запястья.
– Девушке на этой улице небезопасно, давайте я помогу. Куда вы направлялись?
Какой же он упертый, настойчивый. Пристал как банный лист.
– В аптеку, господин, – скромно признала я, осознавая, что не намерен меня отпускать.
– Я вас провожу.
Закатив глаза, больше не спорила. Стоило ли? Я в образе служанки, а те не смеют открывать лишний раз рот.
До аптеки было рукой подать, мне всего-то перелезть через ограждения повозок, но Яо рассудил по-своему. Если он думал, что это благородно, то я лучше бы надавала ему тумаков.
Понятия не имею, чем тот руководствовался.
Чтобы подобраться к лавке целителя, ему пришлось объехать половину каравана, заполонившего деревню. Весь этот путь жители не сводили с нас глаз. Вряд ли они меня помнили, я редко выходила за стены дома, но нахождение какой-то бедной барышни с героем Цянь для них выглядело скандальным. Даже воины округляли глаза и поднимали брови, провожая нас недоуменными взглядами.
– Я бы дошла и сама.
– Сами вы чуть себя не убили, – фыркнул Яо.
Возрадовалась, когда мы повернули в противоположном направлении, заерзала и первой соскочила с лошади, не дожидаясь, когда мужчина, решивший меня отвезти, привяжет животное к стойлу.
Забежала, наткнувшись на старика-аптекаря.
– Мне нужны шеффлера, драцена, зола и плющ, – обозначила я торгашу.
– Все есть, госпожа, – повернулся тот к прилавку и принялся вытаскивать мешочки с травами.
Я нетерпеливо постукивала ногой, и в это время в помещение вошел Яо. Торговец мигом про меня забыл, встречая более богатого посетителя.
А по Яо видно, что он купается в деньгах, покуда я судорожно соображаю, хватит ли мне средств на противоядие.
– У нас все травы по сниженной цене для воинов. Все в наличии, самые свежие. Утром собирали.
– Сначала обслужите девушку, я подожду, – распорядился генерал.
Изображая обиженную скорбь, нехотя кивнула, обозначая благодарность. Следует держать лицо, не показывать вида, но то и дело хотелось забраться под стол и спрятаться от убийцы. Этот мужчина жестоко расправился со мной. Его стрела или стрела его соратника… неважно. Она насквозь пронзила меня. Никогда не забуду, какие муки испытала перед смертью.
– Хорошо, – пожал плечами владелец лавки.
Насыпая в холщевые мешочки высушенную траву, он не забывал нахваливать товар.
– С вас, госпожа, два ляня серебра.
Изучив свой кошелек, я за ним повторила:
– Два ляня серебра…
Какая я дура. Забыла, что в этой деревеньке жила в кромешной бедности, часто голодала. Где же мне достать два ляня серебра? Сумма для служанки невозможная. Мне бы копить пару лет пришлось.
Внезапно меня осенила мысль.
Я вытащила заколку из волос, и мои черные пряди заструились по плечам.
– А это подойдет для расплаты? – взглянула на лавочника.
Знала, что подойдет. Шпилька была для меня едва ли не священной. Ее подарил отец перед смертью. Она выполнена из золота, а лепестки персика, украшавшие заколку, сделаны из розового кварца. Да эта шпилька раз в сто превосходила стоимость моей покупки. И все же жизнь матушки дороже самой драгоценной шпильки в тысячу раз.
– Подойдет, – попытался забрать шпильку лавочник, но генерал Яо его удержал.
– Жалко расставаться с подобной красотой. Барышня Лю, может, ее выкуплю я, а набрав средств, вы ее заберете? – прищурился мужчина.
Ага, так я и поверила. Для меня счастье, если мы никогда не встретимся.
– Она не будет иметь для меня значение, если я не заберу травы, – заупрямилась я. – И в должниках с незнакомцем ходить не желаю. Нет, я откажусь. – Я повернулась к торговцу. – Могу считать, что вам ничего не должна?
– Да, барышня, – тихо и чуть напугано ответил лавочник. – Забирайте товар, буду рад помочь вам снова.
Подхватив мешочки, я ринулась ко входу, но мне на плечо упала тяжелая, мужская рука.
– Не спешите, барышня Лю. – Напомнил о себе Яо. – Возьмите это, перевяжите волосы. Негоже выходить девице на улице с растрепанной прической. Людская молва зла.
В его ладони лежал отрезок ткани. Самый обычный, белый. Я долго на него смотрела, прикидывая, а можно ли.
Прикинула, можно.
Наскоро завязав пучок, поблагодарила мужчину. Ответ не заставил себя ждать.
– Подождите меня, я провожу вас до дома.
Так я и послушалась!
Покидая аптекаря, я перемахнула через повозки военного каравана. А потом торопливо побежала домой. Верю, что на лошади быстрее, но с этих пор моя цель – выжить и дать выжить тем, кто меня окружает. Будет счастьем, если с Яо Веймином мы больше никогда не повстречаемся.
Глава 2. Шэнь Улан
Удача с травами придала мне сил. Я чувствовала, что смогу всё, и дорога до поместья показалась мне самой лёгкой в жизни. Немного подгоняло и осознание, что Яо может преследовать.
Матушка плохо себя чувствовала, но пока не так, чтобы умереть. Хэ Жань не должна успеть что-то предпринять, а Лю Цяо хоть и дурочка, но верная. Смерти маме она не желает.
Эти мысли вытеснили даже страх, который вселила в меня встреча с Яо Вэймином. Ужасная случайность, но есть и положительная сторона: я твёрдо уверилась, что это не спектакль и не сон, и я вернулась в прошлое. Будь это сон, от того ужаса, что я испытала, увидев генерала Яо, я бы точно проснулась. Даже если сон был очень крепким.
Не чувствуя усталости, я вбежала в ворота нашего дворика, сразу же наткнувшись на взъерошенную Лю Цяо.
– Едут! Едут!.. – она взволнованно махала руками, пуча глаза и задыхаясь.
Т-ц… После слуг императорского дворца, это – полный провал. Но в императорском дворце меня ненавидели даже бабочки в саду, а Лю Цяо я дорога. Поэтому я постаралась отмахнуться от своих высокомерных мыслей.
– Кто едет? – и всё же мой вопрос прозвучал утомлённо и недовольно. Хорошо, что я только что проделала немалый путь пешком, тон на это можно списать.
– Едет! Господин Шэнь! Ваш дядя едет сюда!
Теперь уже моя очередь пришла пучить глаза. Рано ведь! Рано… Мама умерла незадолго до приезда дяди, а теперь она ещё жива.
Внезапная догадка заставила мои ладони похолодеть. Я даже забыла на несколько мгновений, что собиралась ступить на светлый путь.
Демонов Шэнь Куон!.. Ненавижу-ненавижу-ненавижу его!
Перед глазами встаёт его жалкая смерть, которая мне не принесла никакого удовольствия. Только боль… Ведь перед тем, как испустить дух, он признался, что убил отца.
Почему я вернулась в это время, а не ещё раньше? Отца уже не спасти. Но я могу спасти маму!
Эта мысль вывела меня из оцепенения: некогда злиться, нужно действовать!
– Лю Цяо, быстро, переоденься в моё платье и встань у ворот, встречая гостей как положено.
– Как это? Поменяться? – недоумевала она.
Пришлось изменить голос и внимать к ее рассудку с пониманием.
– Дядя меня давно не видел. Не помнит, как я выгляжу, как хожу. Будь добра, помоги. А я пока займусь матушкой.
– Боги накажут нас за этот обман, – испуганно попятилась служанка.
– Боги порадуются, – словила ее руку, – что ты спасешь невинную жизнь. Думаешь, твоя мать выдохлась от невзгод и старости? Если бы. Это Шэнь ее сгубил.
Полагаю, Лю Цяо хотела поспорить, но не стала. В моих глазах так явственное светилась неприязнь к близкому родственнику, что она отошла назад.
Девушка облачилась в мои платья, нижние юбки, и я с каким-то странным, сомнительным удовольствием приколола ей серебряные шпильки в волосы, а после…
После я вернулась к матери. Выращивая в себе силу, я многому научилась. Сейчас радовалась, что изготовление противоядий мне знакомо. Да, я не желаю пользоваться тёмной силой, что когда-то в себя впустила, но сейчас просто нет выбора. Изгнать аконит обычными травами просто не вышло бы…
Не медлила. Растолкала травы в глиняном горшке, щедро приправила силой, заварила этот невкусный чай и подала маме. Слышала, как к дому подъезжает несколько стражников.
– Что это, мой цветочек? – не признала аромат госпожа Шэнь. – Не похоже на лекарство, которое дает мне Хэ Жань.
– Я буду признательна, матушка, – поклонилась родительнице, – если вы не будете приближать эту служанку.
– Мне есть чего опасаться? – удивленно вздохнула она.
– Нет, конечно, нет, – погладила ее по плечу. – Но Хэ Жань несведуща в травах, вечно что-то путает.
С изменницей разберусь сама, когда подтвержу ее виновность. Чему меня научила прошлая жизнь, так это тому, что не стоит казнить без вины виноватых. Проснулась моя жестокость, я помечтала о том, как сворачиваю шею нерадивой служанки, но сдержалась.
Все потом, Хэ Жань не уйдет от моей расплаты.
Мама выпила напиток. Как я и ждала, она погрузилась в долгий сон. И как я предполагала, она едва ли не сразу порозовела. Проявился румянец на лице, губы налились алым цветом. Она больше не выглядела совсем больной и при смерти.
На всякий случай проверила ее ногти и кисти. Страшный, зимний оттенок потянулся прочь, а пульс у матушки участился. Она, очевидно, выздоравливала, получив лекарство.
Я вдвойне возненавидела Шэнь Куона.
Подобравшись, не переодевшись, я покинула свой пост, надеясь, что маму никто не побеспокоит. И Хэ Жань, и Лю Цяо встречали высокодостопочтимого гостя.
Приникла к щелям в стене.
Они уселись в глубине комнате, Лю Цяо послушно склонила колени, отлично изображая меня. Будь моя воля, я бы придушила этого змея, но пока не могла.
Словно назло, моя счастливая заколка осталась в лапах аптекаря. Наверное, она бы придала мне сил, чтобы сопротивляться. Но сегодня за меня говорила Лю Цяо.