(Не) честный брак библиотекаря-попаданки (страница 7)

Страница 7

– Что? – беззвучно спросила я, ненавидя, когда мама начинает тонко намекать. Тонкие намеки мамы были настолько тонкими, что их понимали все, кроме меня.

Аннари хихикнула, а Дриана побледнела и даже отвернулась.

– Ну! – снова глазами показала мама. Вид у нее был в этот момент веселый и придурковатый. – Ну-у-у!

– Да что? – спросила я беззвучно, округляя глаза.

Глава семнадцатая

Я отследила взгляд мамы, который указывал мне на генерала. И тут же увидела, как он смотрит на маму. Бровь со шрамом опустилась, а вторая поднялась.

Послышался вздох.

Меня резко и неожиданно взяли за руку и подтащили к себе, кладя мою руку себе на сгиб локтя.

– Какой понятливый зять, – умилилась мама, облизывая глазами дракона. – Маму любит, тещу слушает…

– Аха! – потешалась надо мной Аннари и хихикала в кулачок. Генерал с отцом переглянулись.

– У нас больше нет стульев, миссис! – лениво отозвалась кухарка, заглядывая в столовую.

– А как же тот, на чердаке, на котором свел счеты с жизнью бедный мистер Джоун Третий, когда проиграл в карты свою молодую жену? Вот несите его сюда! Нет, не мистера Джоуна Третьего! А стул!

Все стали рассаживаться за столом Напряженная тишина висела в воздухе и никуда не девалась. Я сидела рядом с генералом, чувствуя себя совсем маленькой.

– Я говорил тебе, она в меня, – послышался голос отца.

– Я уже понял, – ответил генерал, со вздохом сожаления.

– А где мы положим нашего дорого гостя? – нарушила внезапную паузу мама, когда кухарка с грохотом тащила еще один стул с чердака.

Обтряхнув с него пыль, она приставила его к столу.

Инквизитор достал платок и обмахнул старинный стул прежде, чем на него присесть.

– К сожалению, у нас всего шесть комнат! – заметил отец. – И нам негде его разместить. Разве что только на улице. Тут неподалеку есть постоялый двор! Примерно в половине дня пути!

– Нельзя быть таким негостеприимным! – произнес генерал. – У вас полным-полно места в фамильном склепе! Мистер Карр, вам придется ночевать в фамильном склепе!

– Если что-то воет, то не пугайтесь! Это Аннари учиться петь. У нее чудный голос. Настолько чудный, что когда она поет, они с волком сливаются почти в унисон!.. Он живет тут неподалеку! О, господин генерал! Вам Шармини уже успела рассказать по трех волков и зайца?

– Да, я уже успел очароваться местной флорой, фауной и вашей дочерью, – отрезал генерал.

Аннари усмехнулась, искоса глядя на инквизитора, который сидел рядом с ней.

Я подняла глаза и увидела взгляд Дрианы от которого мне стало не по себе. И тут же вернула глаза себе в тарелку.

– Мама, – тайно прошептала я, глядя на счастливую маму, которая следила за гостями. – Я не вернусь в дом генерала…

– Не говори глупостей, милая – тайно ответила мама, продолжая улыбаться все присутствующим. – Конечно, вернешься!

Генерал резко повернул голову в нашу сторону, а мама тут же улыбнулась и протянула ему закуску.

– Попробуйте! Это пирожные по нашему фамильному рецепту! – проворковала она. – Пальчики оближешь!

Генерал фыркнул, возвращаясь взглядом к отцу. И тут послышался звон ложечки по бокалу. Все повернулись в сторону инквизитора. Его улыбка не предвещала ничего хорошего.

Глава восемнадцатая

– Я, разумеется, – произнес инквизитор с улыбкой, от которой мне стало как-то не по себе. – Не тот человек, который вправе усомниться в искренности чувств вашей очаровательной дочери и генерала Лессара. Однако ж я бы хотел поинтересоваться по поводу брачной метки! Что-то я ее не вижу! Я как бы тоже член семьи, и мне, в случае чего придется заступаться за поруганную честь девушки. Есть ли таковая, или нет? Если есть, то где?

Только сейчас я увидела, как он ловко прячет в руке небольшой чуть светящийся магией медальон. Он что-то сканировал магией. Опасный человек!

– Где? Где? В рифме! – отрезал генерал с суровым видом. Пока все откладывали кирпичи, он отложил приборы и отодвинулся от стола.

– Ой! – ужаснулась мама, покраснев. Отец хмыкнул, пряча усы в салфетку. Дриана покраснела и стала напоминать помидор. Аннари подняла брови и навострила уши.

– Мама! Я тоже хочу дракона! – объявила Аннари.

– Милая, – прокашлялась мама. – Понимаешь, их не так немного осталось… Пожалей их, пожалуйста… Давай не будет укорять их вымирание! Это такие прекрасные создания!

– Мама! Если ты не найдешь мне дракона, я найду его сама, потребую поставить метку на самом неприличном месте! И буду всем ее показывать! Даже в высшем обществе! И перед этим объявлять: «Аннари в девичестве Джоун снимает панталоны! Кто хочет узнать, как сильно ее любит дракон?!» – объявила Аннари, а отец поперхнулся.

– Маленькое чудовище! – не выдержал инквизитор.

Это что? У меня где-то стоит метка, а я не знаю? Нет, я конечно слышала, что драконы могут поставить метку где угодно, но чтобы… Почему я ничего не почувствовала!

– Где-где? На локте! – произнес генерал с усмешкой. – Я точно попал в приличную семью?

– Ну разумеется! Мы так и подумали! – заулыбалась мама, пытаясь сгладить неловкость и успокоить Аннари. – Просто мы задумались на правом или левом!

Все это, конечно, было хорошо. Но чем дальше, тем больше мне хотелось утешить сестру. Дриана сидела и вздыхала. По ее щеке украдкой текла слеза. С одной стороны казалось, что она просто задумалась, но я видела, что на самом деле она плачет.

– Мама, я никуда не поеду, – прошептала я маме, не сводя глаз с сестры. – Пусть вместо меня замуж выходит Дриана! Это ее генерал. И…

– Не переживай. У нас еще есть инквизитор и кое-кто еще! – заметила мама, подмигнув. – Должно хватить на всех. Мама – запасливая!

Нет, так не пойдет. Я не хочу замуж. Я не хочу, чтобы сестра всю жизнь меня ненавидела. Это взгляд ранит меня сильнее, чем нож! Я вспомнила, как впервые очутилась в этом мире. Как открыла глаза в незнакомой комнате и увидела рыжую девушку. Она подпрыгнула и закричала: «О! Она очнулась!». И тогда надо мной нависли мама, папа, Дриана и Аннари. «О! Шармини! Мы думали, что мы тебя потеряли! Это такое чудо!», – обнимали меня, а я не могла понять, что со мной случилось и кто все эти люди.

Чуть позже стало понятно. Я в теле некой Шармини Джоун, с которой произошел несчастный случай. Она упала с лестницы и долго не приходила в себя, напугав родственников.

И все это время рядом со мной были эти люди. И Дриана, которая не отходила от меня ни на шаг! Он дежурила возле постели, рассказывала обо всем, что меня окружает, читала мне нудные книги. Она была уверена, как и все, что я просто потеряла память.

И теперь мы с ней враги.

– Нам пора возвращаться, – ледяным голосом произнес генерал, вставая из-за стола.

– Я… я никуда не поеду, потому что…! – произнесла я так, словно делаю отчаянный шаг в никуда. Взгляд генерала уперся в меня, а его глаза изумленно пробежались по мне.

Инквизитор с явным интересом приподнял брови, мол, я требую продолжения!

– Я все понимаю, милая! – закричала мама, обнимая меня. – Только не надо плакать! Мы здесь, мы рядом!

Она вжала меня в себя так, что у меня дыхание сперло. Я даже не успела ничего возразить.

– Мистер Джоун! Вы слышали?! – заметила мама. – Ваша дочь не хочет ехать в дом к мужу одна! Она стесняется!

– Конечно, слышал! – в голосе отца слышались явные нотки триумфа.

– О! Она же никогда с нами не расставалась! А тут… Бедняжка! Представьте, как ей страшно! – заметила мама, глядя на генерала. – Поэтому мы не можем бросить нашу крошку одну! Нэнси! Собирай наши вещи! Генерал Лессар только что пригласил нас к себе в гости!

Глава девятнадцатая

Генерал не понял, когда это он пригласил к себе всю семью Джоунов! Но по законам гостеприимства отказать не мог!

– Нэнси! Позаботься о нашем госте, пока нас не будет! – спешно заметила мама, пока огромная кухарка по имени Нэнси хмуро смотрела на мистера Карра.

– Мистер Карр! Вы можете занять любую комнату! Абсолютно любую! Располагайтесь! Чувствуйте себя как дома! Если вам станет скучно, можете поохотиться на зайца. Только осторожно! Он у нас один! – заметил отец, пока инквизитор настороженно следил за нарастающей суетой.

– Собираемся! Нэнси! Чего встала! Неси коробки! – скомандовала мама, вставая из-за стола.

– Как там сказал мистер Карр! Ты – маленькое чудовище! – заметил генерал, глядя на меня. Я подняла на него глаза и снова поймала себя на мысли, что красивее мужчины я еще не видела. Ни в том, ни в этот мире. И если бы не сестра, то я бы может быть и…

– Ленты! Мои ленты не забудь положить! – кричала Аннари, через весь стол.

– Шляпки не помни! – командовала мама. – Так! Главное – ничего не забыть!

– Это, конечно, большая честь для меня… – расправил плечи генерал, глядя на беготню. – Надеюсь, вы ко мне… Кх… надолго?

– О! Разумеется, нет! Как мы можем злоупотреблять вашей добротой и гостеприимством! – уверила мама со всей вежливостью. – Нэнси! Не забудь наш сервиз! Я как представлю, что проживу без него несколько лет, мне становится дурно! С ним связано столько воспоминаний!

– Я ждал… Я верил… Я уж думал, что не доживу… – послышался довольный кашель отца. Он стоял рядом с генералом, сухонький, седой. – А я мечтал об этом много лет, сидя в каменном мешке, связанный по рукам и ногам, где единственным глотком жизни была свежая газета!

– Мистер Джоун! Не смейте называть нашу гостиную каменным мешком, а наш брак веревкой! – послышался возмущенный голос мамы. – Напоминаю, вы были так глубоко несчастны, что у нас целых трое детей!

– А я был уверен, что при таком огромном выборе в поместье Новелль вы найдете девушку своей мечты! Я вовсе не желал вам зла! – заметил генерал. Кажется, он понял, кто стоит за всем этим.

– Нэнси! Передай всем, что мы в гостях у генерала! По случаю роскошной свадьбы нашей дочери! За счет жениха! – отдавала распоряжения мама.

– А я почему должен оставаться здесь? – настороженно произнес инквизитор. – Один?

– Потому что ты не являешься прямым родственником моей супруге! – отрезал генерал. Он явно не хотел видеть его в своем доме.

Я понимала что, теперь вся семья переезжает в роскошное розовое поместье, чтобы сбежать от инквизитора.

– Ну ему же по-любому когда-нибудь надоест сидеть здесь в одиночестве! – прошептала мама кухарке, поглядывая на мистера Карра. – Или в столице появятся неотложные дела! Вот тогда мы обязательно вернемся!

– Значит, я не являюсь кровным родственником! Так, где тут у вас еще дочери! – рявкнул мистер Карр.

Он направился к изумленной Дриане, которая стыдливо отвернулась, лишь изредка бросая взгляд на инквизитора. Он упал на колено, протянув к ней руку.

– Я, повинуясь внезапному порыву вспыхнувших чувств, томимый непередаваемой сердечной тоской, которая закрадывается в душу без ваших прекрасных глаз, бла-бла-бла… И если в вашем сердце есть хоть отголосок той страсти, которую я испытываю к вам, то вы скажете: «Да!», чтобы прекратить эту страшную любовную муку, снедающую мое сердце, желудок, печень и прочие органы!

Последние слова инквизитор произнес не так, как подобает джентльмену. А с некоторым остервенением.

– Да!!! – на весь дом заорала Аннари, вставая между Дрианой и инквизитором. – Я согласна!!!

Глава двадцатая

– А я все гадал, как тебя судьба накажет! – заметил генерал в повисшей изумленной тишине. – Свершилось. Я уж думал, не доживу!

– Агнец, – вздохнул отец. И потянулся за шляпой. Но шляпы на его голове не было. Поэтому он опомнился и посмотрел на генерала снизу вверх. – Не знал, что драконы умеют предсказывать будущее…

– На счет склепа я погорячился, – странным голосом заметил генерал. И взгляд у него стал виноватый. – Вот так уходят лучшие из нас!

Он посмотрел с тоской на папу, который вздыхал и что-то тихо бормотал про «несправедливость» и «бесславный конец».