Тесса Бейли: Плохая няня

- Название: Плохая няня
- Автор: Тесса Бейли
- Серия: Cupcake. Бестселлеры БукТока. Тесса Бейли
- Жанр: Young adult, Зарубежные любовные романы, Современные любовные романы
- Теги: В поисках счастья, Любовные похождения, Откровенные романы, Повороты судьбы, Романтические отношения, Сентиментальная проза, Страстная любовь
- Год: 2024
Содержание книги "Плохая няня"
На странице можно читать онлайн книгу Плохая няня Тесса Бейли. Жанр книги: Young adult, Зарубежные любовные романы, Современные любовные романы. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Мы еще посмотрим, кто кого воспитает!
От автора бестселлера «Мои убийственные каникулы» и других хитов Буктока.
Берджесс – крутой хоккеист. Так думают все, кроме него. Звезду волнуют две вещи: как избежать медосмотра и как воспитать свою умную, но очень замкнутую дочь. Чтобы разобраться хотя бы со второй проблемой, он нанимает Таллулу – очаровательную няню.
Она – морской биолог без гроша в кармане, готовая ухватиться за любую возможность подзаработать. Нянчить ребенка – не сложнее, чем следить за пингвинами, правда ведь? А еще Таллула зареклась влюбляться. Ее разбитому сердцу не нужны новые серьезные отношения, простого секса будет достаточно.
Вот только сумеет ли она устоять, когда Берджесс решит за нее побороться?
Понравилась история Кая и Миллер из «Неуловимой подачи» Лиз Томфорд? Тогда эта книга для тебя!
Таллула – лучшая подруга Джозефины из книги «Плохая фанатка». Собери полку дерзких плохих девчонок от Тессы Бейли!
Онлайн читать бесплатно Плохая няня
Плохая няня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тесса Бейли
Tessa Bailey
THE AU PAIR AFFAIR: Big Shots book 2
Copyright © 2024 by Tessa Bailey
All rights reserved
This edition published by arrangement with Taryn Fagerness Agency and Synopsis Literary Agency
Перевод с английского Дмитрия Кравченко
© Кравченко Д., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
* * *
От автора
Я бы хотела выразить безграничную благодарность всем, кто поддерживал меня в создании этого произведения! Редко встретишь издателя, который доверяет своему автору настолько, что тот может без вопросов написать на одну из тем целую серию книг, перескакивая с гольфа на хоккей, исходя только из своих целеустремлений. Мне повезло, что я нашла такого издателя в лице «Avon Books». Николь, редактор, с которой я так долго и плодотворно сотрудничала, передала меня в надежные руки нового редактора – Мэй Чен, и я очень рада работать вместе с ней над книгами на спортивную тему, хотя и подозреваю, что наши с ней любимые виды спорта – это хороший ужин и распитие вина! Спасибо, что дали мне полную творческую свободу в работе над «Няней» и терпели все мои внезапные письма с вопросами о второстепенных персонажах этого романа, вроде: «Вы действительно позволите мне такое опубликовать?» (Вы поймете, о каких именно персонажах идет речь, когда закончите читать эту книгу.) В общем, еще раз выражаю огромную благодарность своему издателю! ДиДжей, Даниэль и Шеннон, спасибо за всю проведенную вами тяжелую работу! Я невероятно ценю вас и ваш труд. И спасибо вам, читатели! Именно вам я обязана тем счастьем, которое испытываю каждый день, занимаясь своей работой, и я никогда не буду воспринимать это как должное.
Глава 1
Таллула Айдин никогда не видела, чтобы капли крови проносились по воздуху так грациозно. Повернув телефон боком, она перевела видео с лучшими моментами прошедшего хоккейного матча в полноэкранный режим и несколько раз нажала кнопку увеличения громкости, чтобы лучше слышать голос комментатора.
«Нос О’Хэнлона только что отведал крепкого локтя Эйбрахама. Ой-вэй, кто-нибудь, срочно позовите тренера! О’Хэнлон наконец на собственном опыте узнал то, что мы знаем уже много лет. Любой хоккеист без исключения ставит на кон свои кости и хрящи, когда входит в родной дом Господина Дикаря, что он еще раз нам сегодня и доказал…»
Таллула выключила видео и отложила телефон в сторону. От увиденного ее немного подташнивало.
Уже сегодня и она должна была войти в дом хоккеиста-убийцы из этой самой подборки лучших моментов от «СпортЦентра». Дом Господина Дикаря. Если бы боги алгоритмов не определили ее местонахождение как Бостон и не подсунули ей в ленту клип с этим костоломом из вчерашней предсезонной игры, она бы уже вышла из кафе со свеженьким смузи и вошла в историческое здание с портье, расположенное через дорогу, чтобы начать работу в качестве его домработницы и няни для его маленькой дочери.
Она согласилась на это несколько месяцев назад. Тогда вся эта затея не казалась ей такой уж пугающей. Теперь же белое пластиковое сиденье, на котором она просидела уже больше часа, с каждой минутой все отчетливее выдавливало решетчатые узоры на ее ногах. В ее ушах звенел лишь звук работающих в кафе блендеров. Она никак не могла найти в себе силы встать и перейти дорогу. Ей даже было немного стыдно от этого, учитывая, что она буквально только что провела целый год в Антарктиде, изучая миграционные повадки пингвинов Адели.
«Уж с работой няни я справлюсь на раз-два, так ведь?»
Благодаря этому удачному стечению обстоятельств Таллула отхватывала себе шикарное жилье в Бикон-Хилл и могла спокойно продолжать получать степень магистра морской биологии в Бостонском университете. Взамен ей оставалось только нянчить уже почти самостоятельную девочку двенадцати лет, пока ее папаша, судя по всему, почти не бывал дома и расплющивал чужие еще здоровые носы на ледовой арене.
Именно эта последняя деталь и не давала ей встать с неудобного кресла.
Таллула потянулась к бумажному стаканчику с так необходимым ей шотом арахисового эспрессо и заметила, что ее рука слегка подрагивает. Закатив глаза от недовольства самой собой, она схватила стаканчик покрепче и допила оставшийся смузи. Парень за стойкой, очевидно, услышал звук образующегося вакуума, издаваемый ее бумажной соломинкой, и вскинул бровь.
Голова наклонена, во взгляде отражается легкое раздражение, одна бровь приподнята. Будто он хочет сказать: «Вы уже закончили или желаете облизать еще и подставку для салфеток?»
В «Веселой соковыжималке» ей уже были явно не слишком рады.
Уловив намек, Таллула встала, подошла к мусорному ведру и выбросила стаканчик, после чего вернулась к столу и взялась за ручку своего чемодана. Взглянув через витрину кафе на десятиэтажное кирпичное здание на другой стороне дороги, она почувствовала, как ее сердце начинает уходить в пятки. На бумаге у нее не было никаких причин для тревоги, но ее нутро считало иначе.
К тому же даже ее лучшие друзья, Уэллс и Жозефина, поручились за капитана команды «Бостонские медведи» – Берджеса Эйбрахама, также известного как Господин Дикарь. У него не было никакого криминального прошлого, о котором она могла бы узнать из Сети. Хоть он и был известен тем, что наводил ужас на своих соперников на льду, за его пределами он вел себя очень трезво и рассудительно. О чем свидетельствовали его послематчевые интервью, за просмотром которых Таллула провела уйму времени, вглядываясь в его напряженные темно-голубые глаза, пока он с прилипшими ко лбу от пота черными волосами долго обдумывал следующий вопрос, словно каждый ответ был для него очень важен.
И нет, она никогда намеренно не искала интервью, которые он давал с голым торсом, не подумайте лишнего.
Они сами появлялись в поисковой выдаче Google. А Таллула уже не могла просто взять и проигнорировать божественное провидение интернет-алгоритмов. Это было бы безответственно. К тому же было бы совершенно нелегально оставить без внимания такие мускулистые плечи, явно способные выдержать вес пары детенышей моржа – и уж поверьте, весят те немало.
Только вот сейчас, когда она прибыла к пентхаусу Берджеса с часовым опозданием, чтобы осмотреть свою новую жилплощадь и обсудить детали их соглашения, все, что предстало перед глазами, – это рассекающий воздух локоть и злобное выражение лица.
Быть может, она разглядела в этом видео проблеск его тайной личности?
Когда она встретила Берджеса на турнире по гольфу прошлым летом, согласие на эту работу показалось ей отличной идеей.
Но ей не следовало быть столь импульсивной, когда речь шла о такой важной вещи, как жизнь в доме мужчины, которого она едва знала. С человеком, у которого могут быть самые разные проблемы. По ее опыту, мужчины вполне способны выглядеть мягкими, даже обаятельными. Открытыми и дружелюбными.
Только вот в то же время они могут походить на дремлющий вулкан, который только и ждет подходящего момента, чтобы извергнуться.
Не обращая внимания на громкий вздох парня за стойкой, Таллула села обратно за столик.
Переехать к этому почти незнакомому человеку было ошибкой.
К счастью, она еще не успела завершить начатое. Если она и собиралась передумать, то могла сделать это только сейчас. Пока она не потратила драгоценное время, которое Берджес мог бы использовать для поиска новой няни. Сегодня она могла бы поселиться в отеле, а завтра просмотреть варианты для совместного съема и проживания. С другими женщинами. Быть может, у нее и не выйдет найти жилье в таком хорошем районе, как этот, и это будет не пентхаус, но, по крайней мере, она сможет спокойно спать по ночам.
Приняв решение, Таллула вынула телефон из переднего кармана ветровки и приготовилась звонить защитнику «Бостонских медведей». Такой безответственный подход к этому вопросу никак не давал ей покоя. Ей стоило бы разорвать их договоренности при личной встрече. Но что, если он отреагирует плохо? Расстроится?
Переговорить по телефону будет лучше. Безопаснее.
Не успела Таллула набрать номер, как над дверью кафе звякнул колокольчик.
И в смузи-кафе вошел сам Берджес Эйбрахам.
Черт возьми, она и позабыла, какой он… огромный. Метр девяносто пять ростом, не меньше. Широченный, как сарай. И очень серьезный на вид. Господину Дикарю было почти тридцать, в его черной бороде и на висках проступили нотки благородной седины.
В его походке отражалась сдержанная уверенность. Это не была походка человека, которому нужно, чтобы его заметили. Или боялись. Одна рука в кармане, взгляд направлен вперед, шаг неторопливый, но целеустремленный. Он не стал останавливаться у кассы, чтобы сделать заказ, а просто громко поприветствовал работника кафе.
– Дикарям как обычно? – Паренек тут же принялся за работу, забросив в прозрачный блендер замороженные фрукты, а затем добавил к ним сок и три большие мерные ложки протеинового порошка. – Я живу надеждой, что однажды вы придете сюда и все же попробуете что-то новое.
– Мне нравится то, что мне нравится, – пробормотал Берджес, нахмурившись, глядя на экран своего телефона.
Может, он проверяет, не звонила ли она?
Наверняка. Она ведь опаздывала уже на целых шестьдесят семь минут.
Внутренне вздрогнув, Таллула нажала вызов и поднесла телефон к уху. Когда зажужжал телефон в руке Берджеса, по его спине будто пробежали мурашки. Он отложил устройство в сторону и некоторое время смотрел в пустоту перед собой, затем вновь перевел взгляд на телефон и откашлялся. Передернул плечами. Она видела его только в профиль, но заметила, как шевелились его губы, словно он отрабатывал приветствие для нее, и тогда Таллула вспомнила, почему она согласилась работать в доме человека, которого едва знала.
Время явно исказило ее впечатления о Берджесе.
При первой встрече она чувствовала себя с ним в абсолютной безопасности… защищенной.
В тот момент она легко доверилась рекомендациям друзей и своей интуиции.
Было очень жаль нарушать их договоренности. Впрочем, так будет лучше. Не было никаких гарантий, что он будет вести себя цивилизованно вне ледовой арены сто процентов времени. Уэллс и Жозефина, возможно, искренне верят в хороший характер Берджеса, но Таллула очень часто так же доверялась людям и обжигалась, когда открывалось их истинное «я».
Заранее о таком знать невозможно.
Таллула наблюдала, как Берджес провел по экрану и поднес телефон к уху, заткнув пальцем противоположное, чтобы заглушить визг работающего блендера.
– Привет, – произнес он, пристально глядя в пол. – Таллула.
Таллула постаралась не обращать внимания на горячую дрожь, пробежавшую по ее бедрам, когда он произнес ее имя своим глубоким баритоном. Виной тому было отсутствие у нее в последнее время чего-либо даже отдаленно напоминающего сексуальную жизнь.
Наблюдение за спариванием пингвинов не в счет.
– Привет, Берджес, – ответила она, ожидая, что он заметит звуки работающего блендера на фоне ее голоса.
Как только он сделал это, его взгляд тут же устремился туда, где сидела Таллула, а в ее ухе раздался резкий смешок.
Они оба сбросили звонок и посмотрели друг на друга через все кафе.
Было очень трудно понять, о чем размышлял Берджес. Но он явно размышлял. И размышлял о многом. Внимательный взгляд его темно-голубых глаз проскользил от нее к ее чемодану, и между его бровями пролегла легкая морщинка, хотя все остальное выражение его лица оставалось каменным.