Принцесса-целительница и ее генерал (страница 7)
– Простите, я не подумал, – искренне огорчился генерал. – Мне показалось, вы свободны. Какой мужчина позволил бы своей женщине так вот разгуливать по городу и копаться в чьих-то кишках… не говоря уж о вашем положении. До сих пор не могу поверить, что вы, ваше высочество, таким занимаетесь. Откуда научились?
– У господина Фана, – буркнула, не слишком вдумываясь в диалог.
Мои мысли занимало иное: как заставить сестрицу оказаться в пикантной ситуации с Тьенхэ? Если ее репутация будет опорочена, отцу ничего не останется, кроме как выдать ее замуж за генерала Рейна.
Значит, мне нужно успеть ее подставить до полудня. Слухам необходимо время – донестись до дворца.
Да еще и незаметно, чтобы мне потом семейство Сюй мстить не пришло. Так-то они и сами не против использовать генерала-выскочку в своих планах, но это потом, когда поостынут. А фаза непринятия у них бурная.
Суть претензии до меня наконец дошла, и вылилась в возмущенное:
– Хотите сказать, вы мне тоже не позволите копаться в кишках, как вы любезно выразились?
– Я – другое дело. Простолюдин, что с меня взять, —криво ухмыльнулся Тьенхэ, разом давая понять все, что думает о спеси высокородных. – А среди знатных дам подобный досуг необычен. Особенно среди помолвленных и замужних. Трогать посторонних мужчин! Не боитесь, что репутация пострадает?
С этими словами ван склонился практически к моему лицу, пытаясь в сумраке разглядеть выражение глаз.
За полгода я порядком отвыкла от вторжений в личное пространство. Прикасаться ко мне позволено личным служанкам и, пожалуй, все. Даже отец избегал контактов, как чумы. Возможно, матушка была более тактильной, но мне этого уже не узнать.
Так что сейчас я на автопилоте уткнула указательный палец в лоб наглецу и нажала, возвращая его голову на пристойное расстояние.
– Мне ни к чему идиот, считающий что зашить рану на чьем-то теле равно покувыркаться на простынях, —процедила ледяным тоном. – Я вообще замуж не собиралась!
– А куда? В храм? – удивился Тьенхэ. Даже отодвинулся безропотно. Помрачнел и добавил: – Или вы именно за меня не собирались?
Обижать бедолагу не хотелось, но как еще его надежно оттолкнуть и перенаправить в объятия Вейэр?
Состроив неимоверно напыщенное выражение, от которого саму слегка затошнило, я процедила:
– И за вас в особенности!
Развернулась, взметнув подолом опавшие лепестки, и стремительно удалилась в сторону своих покоев.
Хватит, напраздновалась.
Нужно срочно решать вопрос с подставой.
Имелся у моей сестрицы один постыдный секретик.
Их было куда больше, конечно, но этот особенный.
Не одна я тайком выскальзывала из дворца в город, переодевшись служанкой. Собственно, от девы Вейэр я этот прием и позаимствовала, очень уж у нее ловко в дораме выходило. Ее любовник – третий сын довольно знатного дома Вэнь, дальних родственников семейства Ванг. Парень умный, образованный, но увы – всего третий. А нашей принцессочки никто, кроме первых – наследников, не достоин.
Понятия не имею, любила ли она его на самом деле. Когда бедолага погиб, Вейэр не слишком долго убивалась. С другой стороны, ей было немного не до того – заговор в разгаре, любой неосторожный шаг – потеря всего.
Встречи влюбленные назначали небольшими записочками, которые прятали на территории дворца под приметным деревом. Как один из ученых, господин Вэнь имел полное право посещать собрания и императорскую библиотеку, чем и пользовался.
А принцесса имитировала тягу к знаниям, прогуливаясь в том же саду.
Подделать послание не составит труда. Надеюсь, завтра утром охрану дворца поумерят – праздники миновали.
Что же касается генерала, его придется заманить анонимкой.
Пообещаю сведения о расследовании, лично в руки. Он послушно прискачет, куда укажу.
Только писать прямо нельзя. В столице одна я в курсе, зачем он приехал так рано. Тут же заподозрит неладное.
Чувствовала я себя не лучшим образом. Уподобляться грымзам из гарема с их интригами было мерзко, а что делать? Замуж я точно не хочу. В этой дораме женщине отводится место где-то за плинтусом.
У меня даже не получалось толком осуждать претенденток на титул императрицы – каждая выживает как может и борется за место под солнцем.
Либо ты, либо тебя.
Генерал Рейн, конечно, не худший представитель мужского пола: благородный, искренний и открытый. Однако когда император очередным указом подарил ему наложницу – из рода Ванг, дабы уравновесить в своем понимании влияние семейства Сюй – он особо не возражал. Вообще не пикнул. Женился, привел в дом, детей планировал как миленький.
Мне это надо – бороться за внимание мужа с десятком баб?
Если Тьенхэ ввяжется-таки в переворот, меня казнят вместе с ним.
Если же он возвысится – ему положены наложницы и вторая жена как минимум.
Титул вана обязывает.
Нет, спасибо, я как-нибудь в глуши проживу без этих радостей супружеской жизни.
Записки составляла долго. Загвоздка не только в том, чтобы придумать обтекаемый и в то же время понятный текст, но и изменить почерк. А он у Юлиань характерный, изящный и выверенный. Пришлось возиться и карябать левой рукой.
Удовлетворившись результатом, я задумалась: а как теперь письма передать?
С Вейэр все получилось довольно просто.
Вышла в сад, прогулялась, невзначай наклонилась у приметного камня – вот оно, послание от любимого. Дева присматриваться к закорючкам не будет, тем более сам господин Ванг писал как курица лапой. Мои каляки-маляки красивее.
А вот с Тьенхэ сложнее.
Послать служанок или сходить сама по понятным причинам не могу. Оставалось отправить какого-нибудь мальчишку, предварительно замаскировавшись, чтобы ребенок меня не смог толком описать.
Буду косить под Вейэр для надежности. Оденусь во все розовое – она этот цвет обожает. Драгоценностей на руки побольше и шляпу с вуалью – издалека и не отличить.
Сначала, правда, пришлось прикинуться служанкой – иначе как мне покинуть дворец? Запасной наряд свернула тючком и сунула на дно корзины, прикрыв сверху подносом с пирожными. Якобы дар от госпожи дальнему родственнику, великая милость – объедки с дворцовой кухни.