Свечи Апокалипсиса (страница 5)
Гости города, придерживая чемоданы:
– Мы просто прятались тут от дождя, ничего такого. Просто дождь.
Я:
– Да, все нормально.
Жду.
Проходит секунд пять.
Гости не двигаются.
Я (в недоумении):
– Это магазин, в котором я работаю, извините меня, пожалуйста.
Гости города (очень объясняющим, немного снисходительным тоном, закатывая глаза):
– Послушайте, не надо так волноваться, просто прячемся от дождя!
Я:
– Я понимаю, но вы блокируете дверь, которую я хочу открыть, чтобы снять магазин с сигнализации, а также загораживаете мне вход в магазин чемоданами, и мне не очень комфортно сейчас.
Гости города (просветляясь):
– А, так вы поэтому тут стоите с ключом и просите нас уйти?
Нет, не поэтому. Просто я неприветливый злобный ньюйоркец из Сохо, и я хочу сделать ваше пребывание в этом чудесном городе невыносимым, конечно же.
Подруженька Настя, давно живущая в Нью-Йорке, объяснила мне про феномен #какиеизнихдлиннее. Таким образом американцы сверяют тезаурус и познают глоссарий бутика: ведь даже в «Старбаксе» названия размеров кофе всегда особенные (большой кофе как-то называется, средний тоже, и малый кофе имеет свое название, и это не всегда small), и всюду необходима ритуальная номинативность параметров, четкая звенящая семантика и броские клички размеров.
С ума сойти, а у нас-то большие длинные свечи на самом деле называются Рояль, а малые короткие называются Мадлен. Вот и решение. Вам Рояль или Мадлен? Рояль длиннее Мадлен. Мадлен-то у нас коротышки. Рояль гигантский, как рояль. Мадлен – это Пруст. Рояль – это спирт.
Марсель, держись, я иду. Мы с тобой сейчас перепрограммируем сознание покупателя.
Заходит высокий пожилой белый мужчина, интересуется ценой свечек. Потом спрашивает:
– Вы из Польши?
Я (задумчиво):
– Нет. Но вы почти угадали акцент. Я из Беларуси. Это рядом.
Мужчина (с гордостью):
– Минск?
Я:
– Да, Минск. Надо же, вот вы знаете Минск. Вы там были, что ли?
– Нет. Не был. Но я знаю.
– Да, это круто. Мало кто знает Минск. Обычно если знают, то те, кто там был. Но они после этого предпочли бы не знать.
– А я знаю, потому что бываю в Варшаве иногда. Еще я знаю, что вы в Беларуси в основном говорите по-русски, да?
– Ну, я говорю на русском и белорусском. Это удобно. Например, я понимаю польский прекрасно, потому что знаю белорусский. Но говорить по-польски не могу. То есть Беларусь – это такое пространство между.
Мужчина (с еще большей гордостью):
– Есть отличная старая европейская шутка про Польшу и это вот «пространство между». Знаете ее? Нет? Это известная старая шутка, классическая! Короче, один человек едет из Москвы в Париж впервые в жизни. А второй едет из Парижа в Москву тоже впервые. Оба экспресса «Москва – Париж» и «Париж – Москва» останавливаются ночью в Варшаве. И вот парижанин выходит на варшавский вокзал, оглядывается и думает: всё как я и думал, ну и дыра же эта Москва, какая вокруг срань, вот правильно меня предупреждали. А москвич выходит, оглядывается и думает: ah, que c’est beau, Paris![3]
#вернусьчерезпятьминут
Отошла на пять минут набрать новых свежих свечей в дальнюю комнату-кладовку, повесив на дверь рукописную табличку «Вернусь через 5 минут». Пока нахожусь в кладовке, слышу, как кто-то довольно увесисто бьется в дверь, наваливается на нее, давит. Дверь не поддается. Еще один удар и еще. Подозреваю, что в магазин пытается ворваться слепой человек, который не видит табличку, ну или кто-то на улице загорелся и хочет, чтобы я потушила его огнетушителем, это серьезная причина, поэтому выхожу. Огнетушитель у меня есть к тому же. Вижу здорового мужика с грустной полосатой бойцовой собакой. Открываю им дверь, участливо спрашиваю:
– Все в порядке? Мне нужен был перерыв пять минут. Вы не видели табличку?
– Видел. Я подумал, может быть, уже можно.
– Но дверь-то закрыта была.
– Так вам нужно больше времени? Мне подождать?
– Нет, мне уже не нужно. Я чисто из интереса хочу узнать, почему вы пытались войти в магазин, если он был закрыт и вы видели табличку.
– Я не знал, прошло ли уже пять минут!
Хорошо, мужик, я тебя поняла. Я больше не буду вешать табличку «вернусь через пять минут». Я сделаю табличку «Магазин ЗАКРЫТ на пять минут в 2:40 и БУДЕТ ОТКРЫТ через пять минут в 2:45». Может быть, так будет понятнее и люди не будут биться в закрытую дверь.
Но что-то мне подсказывает, что нужно что-то еще. Что-то еще.
#какиеизнихдлиннее
Женщина – мать семейства, пожилая, белая, с шестью здоровенными, допустим, сыновьями в возрасте двадцати-сорока лет (мне сложно в этом разобраться, пусть это будут сыновья), которые разбредаются по бутику и нюхают всё подряд. Смотрит на бар со свечками-палочками, ловко выхватывает ту, что покороче.
Радостно:
– Эта слишком короткая! У вас есть такие же, но длиннее?
Я (в полном восторге от возможности наконец-то проверить, работает ли теория):
– Да! Рояль у нас длиннее. А у вас – Мадлен! Вот тут у нас – слева – Рояль!
Женщина (вынимает одну из свечей Мадлен):
– Это Рояль?
Я (теряюсь).
Подходит один из сыновей, сорокалетний брюнет с усами.
– Рояль тут слева, видишь?
Женщина (вытягивает свечу Рояль):
– Это слева? Эта длиннее? Я что-то не пойму. А короткая – это не Рояль? Объясни мне.
(Я удаляюсь из разговора.)
#какиеизнихдлиннее
Заходит девушка, восторженно смотрит на палочковые свечи в баре.
– Какая прелесть! Боже, какие они красивые! Это же как конфеточки!
Я (поддерживаю):
– Да, конечно! Как конфеточки!
Девушка (умиленно):
– Какие у вас есть типы этих свечей?
Я (начинаю сиять):
– У нас есть Рояль и Мадлен. Вот Мадлен (достаю из бара Мадлен). А вот Рояль (достаю из бара Рояль). Видите, они немного разные.
(Рояль в два раза длиннее Мадлен, но я специально решаю не употреблять слов, характеризующих длину, объем, пространство, время, Вселенную – лишь Рояль и Мадлен есть в моем новом прекрасном мире.)
Девушка (с благоговением):
– Прелесть! Просто прелесть! А какие из них больше подходят обычным подсвечникам – Рояль или Мадлен?
Я (еще не веря, что сработало):
– Ну, Мадлен более типичные. Они подходят почти всем подсвечникам. Иногда Мадлен, так сказать, чувствует себя чуть просторно в подсвечнике. Тогда вы капнете капельку воска и установите ее немножко… потуже, что ли. Или обернете Мадлен бумажкой, чтобы она… покрепче, что ли, держалась в подсвечнике, который ей… В котором она чувствует себя чересчур свободно!
Девушка (счастлива):
– Я возьму коробку Мадлен!
Я (тоже счастлива):
– Конечно! И вы можете смешивать цвета!
Девушка (орет):
– СЕРЬЕЗНО?! СМЕШАТЬ РАЗНЫЕ ЦВЕТА?!!!
Да, сейчас ты смешаешь шесть максимально разноцветных свечек, выбирая каждую по минуте, потом сложишь их в коробочку и задумчиво скажешь, что это все выглядит немного по-клоунски.
Девушка (долго выбирает шесть свечек максимально разных, не сочетающихся друг с другом цветов, долго раскладывает их рядом, старается, потом складывает все в коробку, разочарованно вздыхает):
– Какой-то клоунский вид получается…
Я (с пониманием):
– Вы сами сказали, что они как конфеточки! Вот вы и выбрали себе как будто набор разноцветных конфеточек!
Девушка (счастлива, уходит).
Я еще ни разу не встретила человека, который бы от словосочетания mix and match не сошел бы с ума, удержался бы и выбрал красивый набор из шести свечек в духе «две бежевые, две лиловые и две изумрудные» или там «три цвета бургундского вина, три слоновой кости». Нет, всем сносит крышу. Мультиколор, безумие, конструктор лего!
Заходит девушка в дырчатых лосинах и с хрустящими бумажными пакетами из других бутиков. Долго выбирает пахучую свечку. Такое ощущение, что ей нужна помощь.
Я:
– Вам надо помочь выбрать?
Девушка:
– Да, у вас была такая травяная свечка. Не помню. Травяная.
Я:
– «Дюшан»! Она травяная. Вот понюхайте. Ромашка, чай, эвкалипт, ветивер.
Девушка (нюхает):
– Спайси! Она спайси!
Я:
– Ну, в ней нет специй особо, если честно. Так, травки всякие.
Девушка:
– Да, это спайси! А что у вас еще есть похожее? Ой, вот! «Марокканский мятный чай»! Да-да-да, это она! Я ее искала!
Я:
– Это бестселлер. Там чай, смородиновые листья, ваниль, яблоко.
Девушка (нюхает):
– Класс! Спайси! Эта тоже очень спайси!
Я:
– Ну, у нас есть другие свечи, если вам нужны именно со специями. Тут, скорей, зеленые чайные светлые ноты, и даже ваниль очень мягкая. Среди пряных свечей я бы предложила…
Девушка:
– Да, эта очень спайси! Обожаю спайси-свечи! А вот еще свеча «Корсика» – там что?
В свече «Корсика» у нас лимон, веточка инжира и какие-то травки с сосновым лесом.
Я:
– Спайси! Это свеча спайси!
Девушка:
– Ура! Спайси! Вот эту я и возьму!
Двое мужиков проходят мимо, заглядывают в окно.
Один другому:
– Нет, пойдем на хер отсюда. Я знаю это место, это ебически дорогой барбершоп.
Пара с букетом цветов в бумажном конверте. Рассматривают свечи на оконной витрине, нюхают одну, другую. Потом снова одну, потом снова другую. Пытаются сравнить.
Я:
– Они одинаково пахнут. Это свечи с витрины, они демонстрационные. Вот точно такие же стоят на полочке – нюхать лучше оттуда.
Женщина (берет свечу с полки, потом берет свечу с витрины и смотрит на нее):
– Она такого же размера?
Я:
– Такого же размера, как что?
Женщина (недоумевая):
– Такого же размера, как эта вот с полки.
Я (смотрю на свечи, которые абсолютно идентичны):
– Вы про эти две свечи?
Женщина (раздраженно):
– Да, я про эти две свечи! Они одинакового размера?
Мужчина (смущенно):
– Да, конечно же, они одинакового размера, ты что, не видишь?
Женщина:
– Почему нельзя это просто сказать?
Действительно, почему.
Заходит безобидного вида девушка, незаметно нюхает палочковые свечи Мадлен в канделябрах, склоняясь к каждому лицом. Понюхав таким образом около шести, подходит и возмущенно говорит:
– Они все пахнут одинаково!
Я (отвлекаюсь от чтения пресс-релиза новой свечи с запахом пчелиного улья):
– В смысле? Кто?
Девушка (показывает):
– Вот там синяя! Красная! Зеленая! Все пахнут одинаково!
Я:
– Да, они пахнут одинаково. Потому что они не пахнут.
Девушка (разочарованно уходит).
Заходит огромный мужчина, видит на витрине пышный букет цветов. Селин заказала его у флориста в честь запуска новой свечи с запахом пчелиного улья – для праздничного вида и общей гармонии происходящего.
Мужчина (нюхает букет, засовывая в него голову):
– Как прекрасно пахнет!
Сейчас ты будешь нюхать медные канделябры, переливчатую ракушку и декоративное страусиное яйцо на медной подставке. Я всё знаю.
Заходит высокий холеный молодой человек, молниеносно хватает с прилавка тяжеленькую коробку с новой свечой с запахом пчелиного улья (для удобства назовем ее свеча «Пчелка»), переворачивает ее.
Я (отлично зная мотивацию людей, которые хватают что-нибудь и переворачивают):
– Ингредиенты там написаны только химические. Содиум бикарбонат, такое. Вам нужно знать, чем она пахнет?
Молодой человек (продолжает выискивать что-то на донышке коробки):
– Да, мне важно знать запах. Это подарок.
Я (беру пресс-релиз со стола, читаю):