Бычья гора (страница 3)
Чокто снял шляпу, откинул назад блестящие черные волосы и снова низко надвинул ее на лоб.
– Короче, выезжаю я на патрулирование и зову Честера с собой. – Чокто поднял руки ладонями вверх, отражая еще один неприязненный взгляд. – Знаю, знаю, вы против всякого такого, можете ничего не говорить.
Шериф прикусил губу и выдохнул через нос. Он тоже снял шляпу, освободив копну густых ржаво-каштановых волос, и положил ее на стол.
– Продолжай, – сказал он, почесывая свои примятые шляпой виски, на которых появились уже первые намеки на седину.
– Я предложил остановиться на бензоколонке на Пятьдесят шестом шоссе, чтобы перекусить и все такое, и Честер сразу согласился. – Помощник шерифа остановился и задумался над сказанным. – Знаете что, шеф? Я должен был сразу догадаться. Обычно он ходит в забегаловку Полларда, подальше, чтобы втихую попялиться на дочку старика за стойкой. Знаете, ей только-только исполнилось восемнадцать, но, отвечаю, выглядит старше. Не понимаю, как Поллард…
– Ближе к делу, помощник шерифа.
– Да-да. Короче, можно было догадаться, что тут что-то не так, но я просто протупил.
– Как лучший в мире детектив.
– Неважно. В общем, подъезжаем мы туда, и Честер протягивает мне деньги и просит сходить, будто я ему мальчик, чтобы бегать. Но я-то знаю, что он лентяй тот еще, поэтому соглашаюсь.
– А Честер где остается?
– В машине.
– Ты оставил Честера одного в полицейской машине?
– Ну, я же доверяю этому парню, шеф. – Чокто с великолепной искренностью не понимал, в чем проблема. – В общем, я выхожу и оставляю мотор включенным.
– Ты оставил включенным двигатель патрульной машины, где находится гражданское лицо?
– Да, шеф. Ну, будто вы никогда так не делали.
Шериф дернул себя за бороду.
– Продолжай.
– Ну, вот, я захожу, и вы не поверите! Внутри стоит какой-то тупорылый утырок с дробовиком 22-го калибра в руках и держит под прицелом все заведение. Думаю, ну попадос! Смотрю на него и понимаю, что он не здешний, – он посмотрел на шерифа и поднял брови, подчеркивая расовую принадлежность правонарушителя. – Черный, наверное, решил срубить немного бабла по пути в Атланту.
Потому что все черные из Атланты. Ну общеизвестный же факт.
– Ну повезло так повезло, ничего не скажешь. С ходу нарваться на утырка. Короче, он вдруг видит копа, его начинает неслабо крыть, и он целится в меня из этого своего игрушечного ружьишка. Я ему такой: «Чувак, какого хрена? Я полицейский. Так что положи эту штуку на прилавок, подставляй свой зад и маленько наклонись!» Уверен, ему не впервой. Небось, всю жизнь только этим и занимается.
– Знаешь, Чокто, для представителя меньшинства ты как-то крутовато зашел.
– Так я только на пятьдесят процентов индеец, босс. А в остальном стопроцентная белая деревенщина.
– Получается сто пятьдесят процентов.
– Точно.
Шериф снова вздохнул. Он подозревал, что никакими индейцами там и не пахло. Чокто был чуть смугловат, но заметить это можно было, только если уж ну очень присматриваться. Разве что мексиканец. Хотя какая, в общем, разница.
– Так ты в него выстрелил?
– Не успел. Когда я приказал ему опустить пушку, он психанул и начал херачить куда-то в потолок. Сверху посыпалась известка, пылища поднялась, вообще ничего не видно. Так что я вытащил пистолет, но стрелять не стал.
– А потом что?
– Во время всего этого шухера мудила ухитрился сбежать. Я не успел толком сообразить, что к чему, а он проскакивает мимо меня и бежит наружу. Оказалось, этот черт еще и пешком пришел, вот и полез в первую попавшуюся машину…
– В твою патрульную машину, оставленную с включенным мотором?
– Ага. А когда я выбежал, он уже рванул с парковки.
– А друг твой где был?
– Честер?
Шериф уставился на свои колени.
– Да, Честер, – произнес он.
– Честер вообще без понятия, что происходит, потому что сильно занят своим планом мести за ту надувную бабу, – помощник шерифа наклонился вперед в своем кресле. – Прикиньте, Честер заранее припрятал два мешка пенопластовых шариков за ледогенератором на бензоколонке. Поэтому ему и было надо, чтобы мы подъехали поближе. Как только я зашел внутрь, он притащил их и кинул ко мне в машину.
Тишина заполнила кабинет шерифа, как океанская вода.
Шериф прищурился.
– Шариками?
– Такие белые, для упаковки. Ну, знаете, которые на почте есть.
– Хорошо. Значит, шарики, – у него начала болеть голова.
– Ну. В общем, этот дебил умудрился угнать полицейскую тачку, полную упаковочных шариков. Ему, видать, по жизни не везет. Он успел разогнать мой «краун вик» до почти семидесяти, а потом машина превратилась в снежный сугроб.
Шериф с трудом подавил смешок, получился судорожный кашель. Чокто присоединился к нему.
– Я не прикалываюсь, шеф. Шарики начинают летать, этот мудак ни хрена не видит, и – бум, прямо в столб. Мне бы самому такой херни никогда не выдумать, даже если бы я попытался. Вот почему в камере номер один лежит слегка отмудоханный чернокожий чувак, а машина номер три находится в ремонте. Вот, короче, такая история, шеф. Чистая правда.
– И где сейчас твой друг?
– Честер?
На этот раз шериф просто ждал.
– Он у меня дома, до смерти перепуганный, что вы собираетесь посадить его за препятствование правосудию или вроде того. Или заставите оплатить ущерб, нанесенный машине.
– Ну, можешь сказать ему, чтобы он успокоился, ремонт машины не его проблема.
– Спасибо, шеф, я знал, что вы…
– Потому что заплатишь за него ты.
Чокто сдулся, как надувная игрушка, из которой выдернули пробку. Он прищурился и начал изучать бородатое лицо шерифа в поисках намека на сарказм. Может, шутка? Но нет.
– Да ладно вам, Клейтон. Это же были неподконтрольные мне обстоятельства…
Речь помощника шерифа была прервана гудком внутренней связи, и они услышали из динамика робкий голос Крикет с регистрационной стойки:
– Шериф Берроуз, к вам федеральный агент.
3
Шериф посмотрел на часы.
– Еще только восемь тридцать.
– Я в курсе, сэр, – раздался по внутренней связи голос Крикет.
– Воскресенье.
– Это я тоже знаю, сэр. Сказать, чтобы приходил завтра?
Шериф задумался, сработает ли такое. А может, просто выпрыгнуть в окно?
– Сэр?
– Нет. Нет. Впусти его.
Шериф надел шляпу и взглянул на своего помощника. Тот пожал плечами. Через несколько секунд дверь открылась, и вошел красивый мужчина лет сорока пяти, а может, моложе, с резкими чертами лица, темными, коротко остриженными волосами и яростными серыми глазами. Крикет, обычно зачесывающая волосы назад, успела распустить их и даже сняла очки, чтобы улыбнуться агенту, прежде чем закрыть за ним дверь. Клейтон нашел это забавным. Чокто беспокойно заерзал на стуле.
Агент был одет в темно-синий блейзер, галстук в тон и накрахмаленную белую рубашку, заправленную в синие джинсы. Ношение галстука с джинсами кое-что говорило о нем, но Клейтон решил считать это просто попыткой выглядеть по-деревенски. Большинство федералов, заходя в кабинет Клейтона, даже не снимали своих дизайнерских солнцезащитных очков.
Агент протянул руку и одарил шерифа жемчужно-белой улыбкой торгового агента. Клейтон подумал, что это делает его похожим на акулу из детского мультика, но все равно встал ему навстречу. Его помощник и этого не сделал. Чокто просто уставился на агента с таким выражением, будто только что съел ложку дерьма.
– Шериф Клейтон Берроуз? – спросил агент.
– Наверное. Если я не украл у кого-нибудь этот значок.
Шериф ответил на крепкое рукопожатие агента. Каждый федерал, когда-либо входивший в эту дверь, считал необходимым продемонстрировать мощь своего рукопожатия. И этот ничем не отличался.
– А вы кто такой? – спросил Клейтон, выдергивая руку и объявляя ничью.
– Меня зовут специальный агент Саймон Холли.
– Можно посмотреть ваше удостоверение?
– Конечно. – Холли протянул свою корочку, и шериф кивнул. Чокто попытался тоже сунуть свой нос, но Холли демонстративно отвернулся от него и сунул удостоверение обратно в карман блейзера.
– Спасибо, что приняли меня так рано… и в воскресенье, – он подмигнул шерифу, давая понять, что слышал разговор с Крикет по внутренней связи. Конечно, слышал. В здании же всего две комнаты. Клейтону не очень понравилось это подмигивание, но он сел и жестом предложил Холли сделать то же самое.
– Без проблем, специальный агент Саймон Холли. Я ничем особо не был занят. А мой помощник как раз собирался уходить.
Чокто медленно, будто отдирая пластырь, отвел глаза от агента, сообразив, что это намек.
– Верно, шеф. – Он направился к выходу, потом остановился и обернулся. – Это, что ли, из-за черного чувака, которого я запер в камере?
Клейтон тоже посмотрел на Холли, ожидая ответа на этот вопрос.
– Нет, помощник шерифа Фрейзер, – сказал Холли, – не из-за него.
Кровь отхлынула от лица Чокто. Он стоял в дверном проеме, мысленно прокручивая все свои делишки, из-за которых федералы могли бы знать его имя. Холли расплылся в акульей ухмылке. Шериф наблюдал, как его ошарашенный помощник корчится, будто ребенок, пойманный на магазинной краже, пытаясь прикинуть, сможет ли выкрутиться. Клейтон почувствовал, как в глазных яблоках нарастает боль. Он сделал еще один глоток кофе. Холодный. Оттолкнул от себя кружку.
– У тебя на нашивке написано «помощник шерифа Фрейзер», – сказал Клейтон Чокто, испытывая явное неудобство, что приходится такое объяснять.
Холли кивнул в знак согласия, поджал губы и сцепил пальцы на коленях.
– Вот тут, прямо на вашей рубашке, помощник шерифа.
– Точно, – сказал Чокто, растягивая это слово, все еще в сомнениях, но уже готовый уйти. Он отсалютовал шерифу, коснувшись шляпы, и выскользнул за дверь, как тень.
– Лучший детектив в мире, – сказал Клейтон.
– Наверное, трудно здесь найти хорошего помощника.
– Он не так уж плох, как кажется.
Холли посмотрел на дверь кабинета, затем снова на шерифа.
– А кажется он полным идиотом.
– Ну, что тут можно сказать. Он старается. Но вы правы, выбор невелик.
– Готов поверить вам на слово, шериф.
– Вы не обязаны ничему верить. И в любом случае мне наплевать. Я знаю этого парня с детства. Он мне как родной, так что я был бы признателен, если вы воздержитесь от подобных оценок в моем офисе.
– Не хотел вас обидеть, шериф. Уверен, у вас прекрасный помощник.
Клейтон отмахнулся от светской беседы, как от комара, жужжащего перед носом, и откинулся на спинку стула.
– Так вы здесь с кадровой проверкой, или, может, расскажете все-таки, чего от нас хочет ФБР?
– Я из Управления по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и оружия.
– Ясно.
Холли немного напрягся и угостил Клейтона хорошо отрепетированным суровым взглядом. На шерифа это не произвело никакого впечатления.
– Избавьте меня от этого цирка, агент. Вы выглядите как-то глуповато. Я знаю, почему вы здесь. Хотел бы, чтобы это было иначе, но увы. Как всегда. Просто приступайте к делу.
Пульсация в районе Клейтоновых глаз была уже на грани полноценной головной боли, и он чувствовал, как его воскресное утро катится к чертовой бабушке.
– Сразу к делу. Вот это я понимаю. Если в двух словах, то я здесь, чтобы вывести вашего брата из игры.
Клейтон снова отхлебнул кофе, забыв, что тот остыл, и выплюнул его обратно в кружку.
– Это, конечно ловко сказано, поздравляю. Вижу, ты старался, готовился, небось. И теперь сидишь тут и из штанов готов выпрыгнуть от радости, что можешь сказать мне такое в лицо. Даже понедельника дождаться не смог, ага.
– Видимо, вы не совсем…
