Содержание книги "Под вуалью страсти"

На странице можно читать онлайн книгу Под вуалью страсти Эбби Грин. Жанр книги: Зарубежные любовные романы, Короткие любовные романы. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.

Шейх Шариф Маркетти ищет удобную жену для брака по расчету, чтобы развестись с ней сразу после того, как он достигнет определенных целей в бизнесе. Накануне свадьбы он проводит в оазисе страстную ночь с незнакомкой, не подозревая, что она окажется его будущей женой.

Онлайн читать бесплатно Под вуалью страсти

Под вуалью страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эбби Грин

Страница 1

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Bride behind the Desert Veil © 2021 by Harlequin Books S.A.

«Под вуалью страсти» © «Центрполиграф», 2022

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022

* * *

Пролог

– Ваша жена может открыть лицо.

Шейх Шариф бин Нур аль-Назар ждал, затаив дыхание, пока служанки его жены выходили вперед, чтобы расстегнуть сложную вуаль, которая закрывала ее лицо во время свадебной церемонии.

Не было видно даже ее глаз.

Шарифу было все равно, как она выглядит. Его брак не продлится долго. Но если невеста окажется миленькой, это определенно облегчит ему жизнь.

Тонкие цепочки и золотые медальоны на вуали звякнули, когда ее сняли и открыли лицо женщины.

Шариф несколько бесстрастно посмотрел на нее. А потом испытал шок, который быстро сменился гневом.

Его жена не была ему незнакома.

Он отлично знал ее.

В его голове звучал только один вопрос. Он даже не был уверен, что не произнес его вслух.

– Это ты?

Глава 1

Двумя неделями ранее

– Ты не знаешь, как выглядит твоя невеста?

Выражение ужаса на лице Никоса Маркетти было почти комичным. Младший сводный брат Шарифа Маркетти разговаривал с ним по видеосвязи из своего дома в Ирландии. Шариф заметил, что его жена Мэгги снова беременна и возится на заднем плане с восьмимесячным сыном Даниэлем. По непонятной причине Шариф залюбовался этой домашней сценой.

Он не понимал, что так его задело. Ведь он считал такую домашнюю жизнь совершенно чуждой и нежелательной для себя.

Он уставился на своего брата.

– Нет, я не знаю, как она выглядит. Я ничего о ней не знаю, и мне это неинтересно. Я женюсь на ней ради дипломатического соглашения между Аль-Мурджа и Тараком. – Он небрежно прибавил: – Это нужно для бизнеса.

Это было преуменьшение. С тех пор как его младшие сводные братья недавно женились – Макс, самый младший брат, сыграл свадьбу в Лондоне накануне Рождества, – стоимость акций компании Маркетти взлетела.

Но Шариф знал, что он может пойти еще дальше, достигнув стабильности, которая наконец приблизит его к достижению того, чего он хотел добиться после смерти своего отца. Вернее, когда старик окончательно отказался от управления компанией, построенной за счет чужих денег, а именно финансов трех его жен – матерей Шарифа, Никоса и Макса.

Лицо Мэгги и личико Даниэля появилось из-за плеча Никоса.

– Аль-Мурджа и Тарак? Брак по расчету? Как экзотично!

Шариф сосредоточился на настоящем моменте. Никос взял сына на руки и сухо заметил своей жене, которая уселась к нему на колени:

– Шариф не простой смертный. В Европе он – Маркетти и один из самых успешных миллиарде ров мира, но в пустынном доме своей матери, Аль-Мурджа, он – шейх и даже носит другое имя.

Мэгги широко раскрыла большие голубые глаза.

– О, Шариф, я этого не знала. Как еще тебя зовут?

В дверь офиса Шарифа на Манхэттене постучали, чему он очень обрадовался. Ему надоела фамильярность. За прошедшие месяцы он сблизился с братьями, но, по сути, все они оставались друг другу чужими людьми.

– За мной приехала машина. Я свяжусь с тобой, Никос, как только вернусь.

Его брат покачал головой:

– Ты снова сбегаешь?

Шариф заставил себя улыбнуться.

– Потому что я завидую тому, что есть у тебя с Максом, брат. Я хочу быть таким же счастливым, как ты.

Шариф отключился, услышав недоверчивый хохот Никоса. Его мучили угрызения совести, когда несколько минут спустя он сидел на заднем сиденье своего лимузина и думал о том, как отреагируют его сводные братья, узнав о его планах. Но он отмахнулся от этой мысли. Когда придет время, он обо всем им расскажет, а они станут еще богаче.

Неделей ранее, Тарак

– Почему я должен позволить тебе занять место твоей сестры в этом браке? – спросил король.

Алия бинте Рашад Мансур изо всех сил старалась быть спокойной. Она злилась от недосыпа после безумного путешествия из Англии в свой пустынный дом посреди Аравийского полуострова. Она приехала сюда после истеричного телефонного звонка любимой младшей сводной сестры Самары.

– Потому что я твоя старшая дочь. Самаре всего девятнадцать.

И Самара влюблена в сына главного помощника короля.

Отец Алии промолчал, и она продолжила:

– Самара даже не встречалась с тем мужчиной, за которого ты хочешь ее выдать. Они незнакомы. Какая разница, кто выйдет за него замуж?

Ее отец что-то пробормотал. Он был не очень рослым мужчиной. Лия была выше его ростом. Ее мать была первой женой короля, и она умерла, когда Лия была совсем маленькой. У нее сохранились смутные воспоминания о том, как ее укачивали и пели колыбельную, но она давно убедила себя, что это была всего лишь слабая фантазия. Когда ее отец снова женился и у него родились другие дети, об Алие фактически забыли.

Единственным членом семьи, с которым сблизилась Лия, была Самара, которая с детства ходила за ней как тень.

Как только Лия узнала, что Самара в беде, она сразу вернулась домой и предложила себя в качестве замены. Но теперь, стоя перед отцом, она запаниковала.

– Да кто он вообще такой? И почему он готов жениться на женщине, которую не знает? Я думала, времена браков по расчету прошли.

– Не будь наивной, Лия. Лучшими браками по-прежнему считаются браки по расчету. В данном случае брак выгоден двум соседним королевствам, которые давно враждуют.

– Но прошли годы с тех пор, как…

– Он двоюродный брат короля Аль-Мурджа, и он соблюдает многолетнее дипломатическое соглашение. Его мать должна была выйти замуж за твоего дядю, но она улетела в Европу и вышла за итальянского плейбоя, отдав ему свое приданое. Этот брак распался, и она с позором вернулась домой с маленьким сыном. Она умерла, когда ребенок был совсем маленьким, и его воспитывал отец.

Отец Лии остановился и посмотрел на нее, его темные глаза сверкнули.

– Его мать сбежала в Европу, как и ты. Ты унаследовала такой же бунтарский дух, Алия.

От возмущения Лия напряглась:

– Вряд ли назовешь бунтарством желание…

Ее отец поднял руку:

– На самом деле, я думаю, что все получится. Шейх Шариф бин Нур аль-Назар управляет огромным конгломератом в Европе. Он не потерпит не покорную жену. Он научит тебя контролировать свои чувства, Алия.

На Лию нахлынула знакомая обида и желание оправдываться, но она заставила себя терпеть.

– Значит, ты разрешаешь мне занять место Самары?

Отец долго смотрел на нее. В его глазах не было ни тепла, ни одобрения. Только привычное холодное презрение.

– Да, именно ты выйдешь замуж за шейха Шарифа бин Нура аль-Назара. Это твой шанс иску пить свою вину в глазах семьи.

Облегчение Лии сменилось паникой по поводу того, что она сделала, но отступать было поздно. Сейчас на карту поставлено счастье Самары. Она сделает все ради своей сестры.

Король начал отворачиваться, явно уставший от разговора. Будучи шокированной тем, что он так легко отдает ее совершенно незнакомому человеку, Лия выпалила:

– Почему тебе на меня наплевать, отец?

Он снова повернулся к ней лицом, и его глаза сверкнули обидой.

– Потому что твоя мать была единственной женщиной, которую я любил, а ты выглядишь как ее копия. Ты ежедневно напоминаешь мне о том, что я потерял.

Днем ранее

Шариф увидел сокола, которому было минимум десять лет. Его красивые перья золотили лучи закатного солнца. Он искал добычу и мог атаковать и убивать за доли секунды. Шариф собирался взять бинокль, чтобы рассмотреть птицу поближе, когда услышал звук лошадиных копыт.

Он шагнул в тень деревьев вокруг озера в оазисе, где он решил заночевать по пути во дворец в Тараке. Его персонал двигался впереди. Шарифу хотелось побыть одному в пустыне. В ближайшие недели ему предстоит тяжелая работа.

Конь и всадник ворвались в маленький, но пышный оазис, нарушая покой. В мгновение ока Шариф увидел перед собой опытного всадника, который двигался как одно целое с лошадью. Огромная лошадь резко остановилась и раздула ноздри.

Всадник спрыгнул на землю, похлопал лошадь по шее и подвел ее к бассейну – напиться.

Шариф не понимал, почему он скрывается в тени, но интуиция заставляла его таиться. Он почувствовал желание всадника побыть одному. Кроме того, он предположил, что всадник двинется дальше, как только лошадь напьется и немного отдохнет.

Он не видел лицо мужчины или юноши. Наверное, это юноша – рослый и худой, с тюрбаном на голове.

В этот момент сокол спикировал, и Шариф увидел, как всадник поднял правую руку. Птица уселась на его кожаный нарукавник. Значит, это ручной сокол. Впечатляюще.

Незнакомец накормил сокола мясом из мешочка на своем бедре, а затем, взмахнув рукой, отпустил птицу.

Юноша встал на краю бассейна и вздохнул. Шариф шагнул вперед, чтобы заявить о себе, но остановился как вкопанный, когда всадник снял тюрбан и ему на спину упала копна темных непослушных кудрей.

Перед Шарифом была молодая женщина. Он не мог пошевелиться, когда она принялась раздеваться.

Поездка в оазис должна была успокоить Лию. Скоро ее свадьба, и она оказалась в ловушке. Она поставила себя в такое положение ради сестры, отчего чувствовала себя еще беспомощнее.

После того как отец дал обещание, что он не будет препятствовать тому, чтобы Самара вышла замуж за своего возлюбленного Джавида, жертва Лии не будет напрасной.

Но сейчас она думала не о жертвенности, а о том, что отец рассказал ей неделю назад. Он любил ее мать.

В каком-то смысле это откровение только усилило ее веру в то, что любви нельзя доверять. Любовь делает человека слабым и уязвимым.

Поэтому Лие следует выйти замуж, руководствуясь здравомыслием и необходимостью. Просто она не предполагала, что когда-нибудь заключит такой брак. Ей нравилась перспектива независимой жизни.

Двухлетнее проживание в Европе дало ей ложное чувство свободы. Даже если бы Лия не вернулась сюда, чтобы занять место своей сестры, семейное пренебрежение и неодобрение всегда напоминало бы ей о том, как она нелюбима.

Поскольку отец упомянул, что ее будущий муж – генеральный директор крупного конгломерата, Лия представляла его человеком, который пресытился вкусной едой, красивыми женщинами и пустыми удовольствиями.

Ей не хотелось омрачать последние дни своей свободы, думая о будущем, которое все изменит.

Вода в глубоком озере казалась привлекательной и прохладной. Лия снимала одежду, зная, что находится в безопасности, потому что сюда никто никогда не приходил. Отсюда недалеко до дворца, здесь не останавливаются путешественники. А шейх – ее будущий муж – прибыл незадолго до ее отъезда в сопровождении свиты.

Она расстегнула пуговицы на рубашке, и та с тихим шуршанием спустилась с ее рук. От прохладного вечернего воздуха ее кожа покрылась мурашками. Она расстегнула бюстгальтер, потом мягкие кожаные брюки.

Наконец она полностью обнажилась.