Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола (страница 10)

Страница 10

Мы проходили мимо большого белоснежного здания, которое окружал высокий забор. Вдруг в нём отворилась незаметная калитка, и из неё выскочила молодая женщина.

Её появление было таким неожиданным, что мы с Броней остановились как вкопанные. Первое, что бросилось мне в глаза – это лицо незнакомки. Очень красивое, но бледное, искажённое ужасом. Глаза огромные, широко распахнутые: в них плескался такой страх, что у меня мурашки побежали по коже. Женщина напоминала загнанного зверька, который только что вырвался из ловушки и ищет спасения. И тут из калитки выбежали двое крепких мужчин. Они быстро догнали беглянку и бесцеремонно скрутили её. Женщина отчаянно закричала, пытаясь вырваться.

– Заткнись, Белла! – рявкнул один из здоровяков.

И я наконец-то пришла в себя.

– Эй! Вы что делаете?! – мой крик привёл Броню в чувство. Она повернулась к нашим охранникам и зло прошипела:

– Чего стоим?! Кого ждём?! Спасайте женщину!

Но в эту минуту из-за угла появился экипаж. Он пронёсся мимо, чуть не сбив нас, и резко остановился прямо возле троицы, скрыв её от наших глаз. Громко хлопнула дверца, после чего экипаж рванул с места. Копыта застучали по мостовой, сначала громко, потом все тише и тише. И вскоре звук совсем пропал. Осталась только тишина, пронизанная криками чаек. На тротуаре уже никого не было.

* Мирин – сладкое рисовое вино, используемое в японской кухне и кулинарии в качестве приправы. Один из исторических видов сакэ получался путём его дистилляции.

* Умэбоси – слива маринованная.

* Моти – мягкие рисовые лепешки с начинкой из сладкой бобовой пасты анко или фруктов.

Глава 15

– Что это было? – изумлённо протянула Броня, снова поворачиваясь к охране. – Наверное, нужно к кому-то обратиться, чтобы разобрались? Женщину посреди бела дня засунули в карету и увезли!

– Не с чем разбираться, – проворчал один из охранников. – Скорее всего, поймали служанку за воровством! Такое часто бывает. Тем более в этом доме живёт очень уважаемый человек!

– И кто же в нём живёт? – я не особо верила в версию с проворовавшейся служанкой. Платье Беллы выглядело богаче, чем униформа прислуги.

– Лорд Демор. Глава Тайной Канцелярии, – ответил наш сопровождающий. – Поэтому нечего лезть в его дела.

Ого! Значит, здесь проживает тот самый мужчина, с которым я столкнулась в коридорах клуба. Лора рассказывала о нём какие-то мистические страсти. Хм…

Мы пошли дальше, понимая, что ничего для спасения бедной Беллы в данный момент сделать не сможем. Да и вообще, реально ли это?

Когда мы вошли на кухню, там уже разбирали корзины с нашими покупками. Все лавочники прислали товар без задержек.

Помыв руки, мы с Броней взялись за работу. Приготовить нужно было много, поэтому тянуть время было непозволительной роскошью.

Я помешивала рис в кипящей воде, когда в памяти снова всплыла утренняя сцена. Она оставила тягостное ощущение и даже некое чувство вины перед незнакомкой. А ещё меня мучили подозрения, которые хотелось либо подтвердить, либо опровергнуть.

– Лора, – тихо позвала я повариху. – Ты давно работаешь в "Золотой Луне"?

Повариха оставила тесто и повернулась ко мне.

– Лет десять точно. А что такое?

– Мы с Броней сегодня утром видели странную сцену возле дома лорда Демора, – прошептала я. Броня тоже оставила своё занятие и подошла к нам.

– И что же вы видели? – насторожилась Лора.

– Двое мужчин затащили в экипаж молодую женщину, которая выбежала из дома лорда Демора. Она кричала, сопротивлялась… Один из них назвал её Белла.

– Белла… – задумчиво протянула повариха. –А как она выглядела?

– Красивая, хрупкая такая… светловолосая… – описала я то, что мне запомнилось в первую очередь.– Была в клубе одна Белла… Очень похожа по описанию, – Лора нахмурилась, вспоминая подробности.

– И что с ней случилось? – Броня придвинулась ближе.

– Да то же, что и со всеми, – пожала плечами повариха. – На неё обратил внимание лорд Ловус. Статный мужчина, вдовец… Забрал к себе. Это было года два назад, а может, и больше… А неделю назад лорд Ловус объявил о помолвке с леди Пемброк. Значит, Беллу отправили с приданым на покой.

Повариха вернулась к тесту, а Броня шепнула, подавшись ко мне:

– Покой им только снится. Я тебе точно говорю, что это та самая Белла! Только зачем её держали в доме этого лорда Демора? Где же обещанные плюшки и независимая жизнь?

– Ты хочешь сказать, что вдовец, у которого жила девушка, сам отдал её главе Тайной Канцелярии? – я вспомнила жутковатые глаза мужчины и поёжилась. –Но зачем?

– Видимо, в этом и заключается тайна исчезновения «старых игрушек»! – тихо воскликнула подруга.

– Может, нам стоит всё рассказать лорду Блэквилю? – предложила я. – Он интересуется, куда пропадают девушки, и, возможно, эта информация даст ему зацепку?

– Как продвигаются дела? –раздался недовольный голос экономки, которая бесшумно вошла в кухню и теперь стояла напротив, сдвинув брови.

– Как положено, – ответила я, продолжая помешивать рис. –Всё будет в лучшем виде, миссис Дроп.

Она хмыкнула и направилась к девушкам-посудомойкам.

– Посуда помыта плохо! На ложках разводы! Немедленно перемыть!

– Змея какая… – проворчала Броня. –Я когда-нибудь доберусь до неё.

Начали съезжаться гости, и в кухню заглянул Мэйсон. Удивлённо приподняв брови, он внимательно осмотрел уже готовые блюда.

– Это едят в вашем мире? Хотя, судя по вашим формам, там едят слишком много. Я заметила, как напряглась Броня. Её глаза опасно сузились, а на губах появилась хищная улыбка.

– И не только это, – усмехнулась я. –Неужели фурнисёры ничего не рассказывали о нём?

– Миров тысячи, и углубляться в нюансы каждого просто нет времени даже у фурнисёров, – равнодушно ответил помощник лорда Блэквиля. – Дадите что-нибудь попробовать?

– Запросто. – Броня широко улыбнулась. – Вот, например, это. О-очень вкусно!

Она протянула Мэйсону ролл, щедро макнув его в васаби. Я едва сдержала смешок, заметив, каким зловещим блеском загорелись её глаза.

– М-м-м, зеленая паста выглядит интригующе, – Мэйсон с любопытством разглядывал ролл. – Это какой-то соус?

– О да, – невинно улыбнулась Броня. – Особая приправа. В нашем мире её очень ценят.

Мэйсон, привыкший к традиционной кухне, храбро отправил ролл целиком в рот. Секунду ничего не происходило. А потом… Его глаза резко расширились, лицо побагровело, а изо рта, казалось, вот-вот пойдет дым. Мэйсон издал странный булькающий звук и метнулся к графину с водой.

– Что… что это?! – прохрипел он, жадно глотая воду.

– Всего лишь хрен из Аматерасу, – сладким голосом пояснила Броня. – Очень полезно для здоровья. Прочищает носовые пазухи, улучшает кровообращение…

Я не выдержала и прыснула от смеха, глядя как всегда собранный и надменный помощник лорда Блэквиля машет руками, пытаясь остудить горящий рот.

– Вода… только усиливает… – просипел он, хватая ртом воздух. – Она не помогает! Чёрт!

– Ой, простите, забыла предупредить: вода действительно только усиливает эффект. Вот попробуйте лучше молоко, – Броня протянула ему стакан, с трудом сдерживая смех.

За нашими спинами хихикали посудомойки, а Лора демонстративно отвернулась к плите. Но по трясущимся плечам было видно, что она тоже едва сдерживается.

Мэйсон залпом осушил стакан молока. Его лицо постепенно начало приобретать нормальный оттенок. Он смерил нас тяжёлым взглядом, особенно Броню, и процедил:

– Шутить вздумала? Смотри мне…

Мужчина быстрым шагом покинул кухню, а мы расхохотались.

Вскоре пришли слуги, чтобы выносить блюда в буфетную. Я пошла следом за ними, так как должна была полностью руководить процессом. А то ведь перепутают очередность подачи, как пить дать!

Онигири – рисовые колобки часто подают как закуску в начале трапезы, они легкие и готовят желудок к основным блюдам. Якитори – шашлычки из курицы отлично идут как горячая закуска после легких рисовых шариков. Роллы "Филадельфия" – этот вид суши подается в середине трапезы, когда гости уже немного проголодались, но ещё способны оценить нежный вкус лосося и сливочного сыра. Курица терияки как основное горячее блюдо, более сытное и с ярким соусом.

И, конечно же, на десерт —моти с начинкой из дыни.

Саке, которое прислал господин Акира, мне пришлось налить в глиняный кувшин, так как токкури*, естественно, здесь не нашлось. Ну а вместо очоко* в ход пошли рюмки для ликёра.

* токкури –японская ваза для подачи саке.

* очоко – чашки для саке.

Глава 16

Мы с Броней прилипли к окошку в буфетной. Гости лорда Блэквиля уже собрались вокруг стола, разглядывая необычные блюда со смесью любопытства и настороженности. Единственным, кто не сомневался, оказался господин Танаки. Он взял онигири своими палочками и блаженно прикрыл глаза.

Его примеру последовал джентльмен с густыми рыжими усами.

– Какая удивительная текстура! И этот соус… божественно!

Второй мужчина, попробовавший необычные закуски, обвёл всех удивлённым взглядом и проговорил:

– Черт возьми, а ведь это действительно вкусно! И совсем не похоже на то, что готовит наша кухарка!

– Как необычно! И совсем не тяжело для желудка. Думаю, эта еда станет новым течением в нашем обществе! –воскликнул ещё один дегустатор. –Блэквиль, вы должны взять мою повариху на обучение!

– Ловус, вы не один такой! – засмеялся стоящий рядом аристократ. – Я сам готов прислать своего Рокфора на стажировку в «Золотую Луну»!

Не тот ли это лорд Ловус, который избавился от «игрушки» по имени Белла? Хозяин клуба с едва заметной улыбкой наблюдал за восторженной реакцией гостей. Похоже, он был доволен.

И тут по моей спине пополз холодок. В комнату вошёл лорд Демор собственной персоной. Его взгляд скользнул по гостям, и я заметила как он едва заметно кивнул Ловусу. Мои подозрения еще больше укрепились.

– Посмотри, это и есть лорд Демор! – прошептала я Броне. – Хозяин особняка, из которого пыталась сбежать женщина.

– Какой мрачный тип… – подруга поёжилась. – У него и правда необычная внешность. А какие глаза! Бр-р-р…

– Нет, я просто требую, чтобы мне предъявили повара! – вдруг громко произнёс аристократ, который первым пошутил об обучении своей кухарки. – Мне хочется поблагодарить этого человека за новые ощущения!

– Только не это… – застонала я. – Ну вот что им неймётся?

– Выйдешь, поулыбаешься, примешь благодарности и обратно! Ничего страшного! – Броня ободряюще подмигнула мне. –Зарабатывай себе репутацию!

Буквально через пару минут в буфетную заглянул лакей.

– Антония, лорды хотят видеть тебя!

Выходя в гостиную, я старалась держаться прямо, хотя колени предательски дрожали. Головы мужчин повернулись ко мне, и один из гостей удивлённо произнёс:

– Если честно, я думал, что повар восточный мужчина!

Когда я встретилась взглядом с лордом Демором, у меня засосало под ложечкой. Его глаза были такими же холодными и цепкими, как тогда, в коридоре. Мужчина рассматривал меня, словно пытался заглянуть под кожу.

– Поразительно, – произнёс он наконец, и его бархатный голос заставил меня вздрогнуть. – Женщина достаточно молода. Где ты обучалась?

– Я… – мой взгляд метнулся к лорду Блэквилю.

– Антония не местная. Её и ещё одну девушку доставили фурнисёры, хотя заказа не поступало, – ответил за меня хозяин клуба. – Но они не подошли под стандартные требования, поэтому я определил их в прислугу. Антония оказалась талантливым поваром. – Как интересно… – в голосе Демора прозвучали стальные нотки. – Но вы же знаете закон о женщинах из иных миров? Все они должны быть представлены джентльменам на выбор. А вы укрыли сразу двоих. Это серьёзное нарушение, ваша светлость. Любая прибывшая женщина может оказаться той самой, которую ищет кто-то из достойных господ.

Я почувствовала, как меня начинает охватывать паника. Только не это.