Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола (страница 8)

Страница 8

Как же мне хотелось сделать всё, как в японских ресторанах! А ведь там трапезу часто начинают с мисо-супа и овощей темпура, обжаренных в тонком тесте. С овощами проблем не было, а вот мисо-суп как раз и был проблемой. Для него нужны японская соевая паста, сухие морские водоросли вакаме и сыр тофу. Возможно, эти ингредиенты и можно было здесь найти, но времени на это у меня не имелось. Поэтому я решила обойтись одними овощами.

В этот момент дверь кухни отворилась, и на пороге появился Мэйсон. Его тяжелый взгляд мгновенно уперся в мои руки с ножом.

Я уже успела аккуратно срезать тёмное мясо с тунца – оно слишком жёсткое для суши. И занималась самым сложным – нарезкой. Потому что нож должен идти плавно, без рывков, чтобы ломтики получились тонкими и ровными, как шёлковые ленты. В это момент у меня голове звучал голос учителя: "Держи нож под углом сорок пять градусов. Режь одним движением от себя.». И ломтики тунца ложились на разделочную доску один за другим. Розовые, полупрозрачные, нежные.

Мэйсон медленно поднял на меня глаза.

– Что ты делаешь? Я постаралась сохранить спокойствие, хотя его присутствие вызывало неприятный холодок по спине. – Помогаю готовить ужин для особого гостя.

– И что же ты собираешься делать с этим… – Мэйсон брезгливо указал на аккуратные ломтики тунца.

– Ломтики свежей рыбы будут подаваться с рисом, – ответила я, понимая, что звучит это довольно странно. Лицо Мэйсона вытянулось. – Ты хочешь сказать, что собираешься подать лорду и его гостю сырую рыбу? Его светлость будет крайне недоволен такими экспериментами.

Я крепче сжала рукоять ножа, стараясь унять дрожь в руках.

– Именно так. Это деликатес. Я специально выбрала самую свежую рыбу на рынке и…

– Если гость отравится, – перебил меня Мэйсон, нависая над столом, – ты будешь отвечать головой. Я буду следить за подачей. И за реакцией гостя.

– Как вам будет угодно, – я смело взглянула в его глаза.

Мэйсон удивлённо выгнул бровь.

– Наш гость приедет раньше. Поторопитесь.

Глава 12 Поторопиться, значит поторопиться. Главное, что рыба уже была почищена и нарезана на правильные ломтики. А остальное – дело техники! Я, конечно, немного переживала, что некоторые продукты пришлось заменить на то, что имелось в наличии. Но Броня меня успокоила, мол, мы ведь не знаем, как готовят суши в альтернативной Японии. Или как она тут у них называлась?

Для риса требовалась заправка из рисового уксуса, сахара и соли. Но так как я ещё не обнаружила, имеется ли здесь такой уксус, пришлось взять яблочный. Он был достаточно мягким и имел фруктовую кислинку.

Первыми я сделала роллы из морского окуня. Когда заправленный рис остыл, я взяла лист плотной пергаментной бумаги, так как бамбуковой циновки, соответственно, в наличии не имелось. На него положила «крапивонори» и распределила ровным слоем охлаждённый рис. Накрыла салфеткой, перевернула, после чего смазала «васаби» и собственноручно приготовленным майонезом. В кухне стояла тишина. Все столпились за столом, наблюдая за каждым моим движением. Посередине я положила сбрызнутые лимонным соком кусочки авокадо и тонкие ломтики окуня. Аккуратно свернула рулет и разрезала его на шесть частей. Которые обернула почти прозрачными полосками огурца.

Следующим блюдом были нигири с тунцом. Здесь было проще. Столовой ложкой я набирала рис, формировала небольшую овальную «колбаску». Ну а сверху укладывала ломтик тунца, слегка прижимая к рису.

К моему счастью, в этом мире имелся бальзамический уксус. Поэтому я решила использовать его при подаче вместо соевого соуса, разбавив водой и приправив перцем, имбирём и чесноком.

В кухню заглянула миссис Дроп и нервно произнесла:

– Ужин нужно подавать через час! Всё готово?!

– Всё будет готово, не волнуйтесь, – усмехнулась я и, погрозив пальцем, экономка ушла, одарив меня недовольным взглядом.

Осталось приготовить овощи темпура. Я быстренько нарезала их тонкими брусочками, сделала кляр. Секрет темпуры в том, чтобы кляр был очень холодным. Главное – не перемешивать его слишком долго, иначе он не будет таким воздушным. Потом обжарила овощи во фритюре. Они получились золотистыми, лёгкими, без лишнего жира, потому что выкладывала я их на блюдо, устланное бумагой.

Я даже не заметила, что за окном уже наступили сумерки. В кухню слуги начали приносить посуду для сервировки.

Простота и минимализм – наше всё! Никакого изобилия декора. В японском стиле главное – чистота линий и минимум деталей. Белые тарелки тут как нельзя кстати! Главное – не перегружать.

– Я всё сделаю сама! – почти рявкнула я, когда заметила, как к моим блюдам потянулись руки Лоры.

– Хорошо, хорошо! – повариха отошла от стола, подняв руки. – Делай сама!

Я взяла небольшую белую тарелку и стала выкладывать нигири в ряд, но расположила их асимметрично. Один ряд чуть внахлест на другой, демонстрируя блестящую поверхность свежего тунца на белоснежном рисе. Рядом еще один ряд нигири, создавая небольшую "паузу" в композиции. Никаких лишних украшений, только естественная красота продуктов! Это азы японской сервировки, которую я знала назубок.

Для роллов я выбрала тарелку побольше и выложила их лёгкой волной. В этом случае я решила добавить совсем немного украшения – тонкую полоску зеленого лука, положенную демонстративно небрежно рядом с роллами.

Овощи темпура я выложила не горкой, а скорее "веером", чтобы каждый кусочек был виден: яркая морковь, зеленые стручки фасоли, баклажаны, белые кольца лука создавали красочную и аппетитную картину. Ну и, конечно, две пиалы с соусами. Васаби из кочерыжки и соус на основе бальзамического уксуса.

Слуги начали уносить блюда, а я шепнула Броне:

– Пошли в буфетную. Посмотрим, как гость отреагирует на ужин!

Мы вышли из кухни и почти бегом направились в комнатку рядом со столовой. Осторожно выглянув в дверное окошко, я увидела сидящих за столом лорда Блэквиля и мужчину с азиатскими чертами лица. Строгий европейский костюм идеально сидел на стройной фигуре. Гладкая, чуть желтоватая кожа, чёрные волосы зачёсаны волосок к волоску. И, конечно же, сдержанность в каждом движении.

Я обернулась, услышав стук тарелок.

– Куда?! Сначала овощи! – прошипела я, увидев, что слуга собирается вынести первыми роллы. – Дай, я сама!

Тот закатил глаза и вышел из буфетной.

Я подала блюдо в окошко. Когда слуга поставил овощи на стол, гость поднял удивлённый взгляд на лорда Блэквиля, как будто спрашивая глазами: "Что это вообще такое?".

Я подала следующее блюдо – мои нигири с тунцом на белой тарелке. У азиата глаза на лоб полезли! Вот это реакция! Он снова перевёл взгляд с тарелки на лорда Блэквиля, потом обратно на тарелку. Да он точно не ожидал увидеть такое! У Блэквиля тоже глаза увеличились в размерах. И тут, прежде чем прикоснуться к еде, гость вдруг достал из внутреннего кармана своего пиджака… собственные палочки! Да-да, самые настоящие, лакированные, явно привезенные с собой! Ну конечно! Для него это не просто столовый прибор, а важная часть культуры!

Сначала мужчина попробовал овощи, а потом взял нигири. Было такое ощущение, будто он изучает его со всех сторон. После гость поднёс нигири к носу, слегка втянул воздух, оценивая аромат. Затем, обмакнув в соус, очень аккуратно положил его в рот и стал медленно жевать, закрыв глаза. На лице азиата появилось выражение полного сосредоточения. Лорд Блэквиль наблюдал за гостем с нескрываемым любопытством. Мы же с Броней даже забыли, как дышать.

Я опомнилась и быстро подала роллы. Лицо азиата вытянулось. Он что-то быстро сказал лорду Блэквилю, и тот, кивнув, подозвал слугу. Господи… неужели что-то не так?

– Не дрейфь! – Броня толкнула меня локтем. – Ему точно понравилось! Я же видела его реакцию!

Но меня уже начинало потряхивать от волнения. Дверь в буфетную открылась, и слуга тихо сказал:

– Антония, господа желают тебя видеть!

Я глубоко вдохнула и вышла в гостиную. Глаза мужчин практически сканировали меня.

– Это приготовила ты? – спросил азиат, кивая на стол.

– Да… – я вспомнила, что нужно вести себя более вежливо. –Господин.

– Как это называется? – азиат не сводил с меня тёмных глаз.

– Овощи-темпура, роллы с морским окунем и нигири с тунцом, – ответила я. Почему он спрашивает? Неужели этот человек не знает, что такое суши?

– У нас нечто подобное называется нигиридзуси. Один повар начал подавать на улице с лотка свежую рыбу, уложенную на рис, приправленный уксусом, – продолжил гость. – А до этого в нашей стране рыбу мариновали в перебродившем рисе, который потом выбрасывали. Но то, что я попробовал сегодня…

Азиат вдруг встал и поклонился мне. Лорд Блэквиль, наблюдавший за этим, изумлённо приподнял брови. Я инстинктивно сделала ответный реверанс, чуть не ударившись о край стола. – Это… невероятно! – воскликнул гость, выпрямившись. – Я никогда не думал, что за пределами Аматерасу встречу такое удивительное блюдо! Ты усовершенствовала нашу кухню! Лорд Блэквиль, все еще немного ошеломленный, с улыбкой произнёс:

– Что ж, теперь я просто обязан это попробовать! Антония, ты можешь идти.

Я еще раз присела в корявом реверансе и вышла из столовой.

– Я тебе говорила! – Броня бросилась обнимать меня. – Ты молодец, Тонька! Просто молодец!

У меня внутри всё дрожало от переполнявших эмоций. Маленькое, но признание! Мы с Броней снова прильнули к окошку. И тут я похолодела.

– Я хочу купить у вас эту женщину, – сказал азиат, обращаясь к лорду Блэквилю. – И заплачу очень хорошо.

Глава 13 Я затаила дыхание, наблюдая за происходящим через маленькое окошко буфетной. Чего?! Купить меня?! Этот рабовладелец вообще понимает, что говорит о живом человеке?! А что если здесь это в порядке вещей?

По коже пробежал мороз.

– Тонь, ты только не нервничай! – прошептала Броня. – Пусть только попробуют провернуть это мерзкое дело! Мы сбежим сразу! Но перед этим я япошке морду-то начищу!

– Я и сама приложусь… – прошипела я, навострив уши.

– Прошу прощения, господин Танака, но это невозможно, – голос лорда Блэквиля прозвучал подчеркнуто вежливо, но твердо. – В Талассии не принято торговать людьми. Девушка – свободный человек. Я почувствовала, как Броня ободряюще сжала мою руку.

– Я готов предложить очень щедрую сумму, – тем временем продолжал настаивать гость, его голос стал почти вкрадчивым. – В Аматерасу такой талант бесценен. Ваша повариха обладает исключительным чутьем к нашей кухне. Это дар, который нельзя приобрести только обучением. Лорд Блэквиль медленно отложил столовые приборы. В его глазах появился стальной блеск.

– Господин Танака, – произнес он с холодной учтивостью. – Я понимаю, что в вашей стране могут быть иные обычаи. Но здесь, в моем доме, каждый человек волен распоряжаться своей судьбой сам. Девушка —не товар для продажи. Давайте лучше поговорим о наших торговых делах.

Я прижала ладони к пылающим щекам, чувствуя признательность к лорду Блэквилю. Броня тихо выдохнула.

– Хорошо, оставим эту тему, – голос господина Танаки не выдавал своих эмоций. – Поговорим о чае. Я знаю, что ваша компания «Империал» ищет поставщиков по всему Востоку. А я имею плантации, которые обеспечат стабильные поставки высшего сорта чая.

– Очень интересно. И какое же у вас предложение? – сразу заинтересовался лорд Блэквиль.

– Я предлагаю эксклюзивный контракт на десять лет с фиксированной ценой, – продолжил тем же вкрадчивым голосом господин Танака. – Взамен «Империал» обязуется закупать весь объём только у меня. А я гарантирую цену на пятнадцать процентов ниже рыночной. Это отличное предложение.

Я нахмурилась, прислушиваясь к их разговору. Броня тоже.