Пешка (страница 12)
Сначала я не придала этому значению, подумав, что это всё-таки не на меня показывают, но когда обернулась и поняла, что здесь более никого нет, то сердце дрогнуло так, что болью отдалось в груди.
Мужчине где-то лет под сорок, тёмный костюм сидел на нём идеально, но без галстука, лицо предельно сдержанное. Женщина, вероятно, чуть старше, тоже в строгом брючном костюме.
Они направились в мою сторону.
В горле пересохло, внезапно вся ритмичность уборки, весь комфорт автоматических движений рассыпались.
В момент, когда мужчина обошел один из столов, то я заметила, как на его пояснице, там, где находится обычно ремень, блеснуло что-то похожее на… жетон.
Первой моей мыслью было бежать. Бросить всё и сбежать сначала домой, а после? Что бы я делала дальше?
Ладони, что держали тряпку, неожиданно стали влажными. Музыка в наушниках как будто заглушилась.
Даже если бы я сейчас и сбежала, то они, вероятно, все равно нашли бы меня. Дома или на другой работе, неважно… Если они действительно из полиции, то… это конец.
С огромным усилием воли я заставила себя выпрямиться и просто ждать, когда они дойдут.
Ногти вжались в ладонь до боли. Я машинально подтянула фартук, как будто собираясь сделать вид, что всё в порядке и я просто выполняю свою работу.
Все моё тело натянулось, как струна.
Возможно, они просто хотели что-то уточнить… Возможно, да я даже не знала, что можно уточнить у обычной уборщицы! Ничего! Какие кабинеты я уже вымыла?!
Чёрт.
Мужчина открыл прозрачную дверь практически бесшумно, и когда они зашли, то остановились прямо напротив меня.
– Мисс Аника Морган? – заговорила женщина. Она не спрашивала, а скорее утверждала, словно они точно знали, как я должна выглядеть. Кивнула. Женщина плавно раскрыла папку, достала из внутреннего кармана кожаный футляр и чуть наклонила его вперёд, демонстрируя, а я разглядела название и окончательно убедилась, что они из полиции. – Детектив-инспектор Эвелин Росс, – представилась она спокойным, но холодным голосом. – А это мой коллега, сержант Джон Хантер. Мы из отдела по борьбе с киберпреступностью. У нас есть к вам несколько вопросов, мисс Морган. Вам нужно проехать с нами.
Её тон не оставлял места сомнениям, что это не просьба, а аккуратная формулировка приказа. Если бы я начала сопротивляться, то они вывели бы меня отсюда уже в наручниках. Поймали и вывели.
Внутри меня всё окончательно оборвалось. Казалось, воздух мгновенно стал густым и вязким, как будто я вдохнула воду.
Я уже знала, о чем именно они хотели пообщаться. Всё было слишком очевидно. Взлом страховой.
Почувствовала, как колени предательски дрожат, поэтому сделала единственное, что могла… заставила себя кивнуть, сохраняя хотя бы видимость спокойствия.
– Конечно… – голос мой прозвучал хрипло, почти шёпотом.
Женщина слегка кивнула мужчине, и тот сделал приглашающий жест к выходу. Я вытерла влажные ладони о фартук и, наконец, убрала тряпку обратно в тележку и только после сняла фартук.
Мы вышли отсюда, направившись по коридору в сторону лифта.
Люди в коридоре продолжали заниматься своими делами, даже не обернулись, никто не замечал, что рядом рушится моя жизнь.
В лифте повисла глухая тишина, был только лёгкий звук за пределами кабины.
Я держала руки перед собой, чтобы они не дрожали так сильно.
Воздух на улице был прохладным, влажным, словно после дождя. На обочине стоял чёрный внедорожник с тонированными окнами.
Мистер Хантер обошёл его и открыл заднюю дверь. Я шагнула вперёд, чувствуя, как подкашиваются ноги. Дверь закрылась за моей спиной, отрезав меня от привычного мира.
В салоне автомобиля мне не задавали никаких вопросов, и я не спешила тоже спрашивать что-то. Наоборот. У меня было время подготовиться. Хотя я должна была сделать это ещё давно… Как только увеличила сумму страховой выплаты.
Что теперь будет? Меня… посадят?
Захотелось тут же отогнать эти мысли, но они слишком прочно засели в голове.
Конечно, мне было страшно. Я знала, на что шла, но всё равно в тот самый момент испытывала страх, сравнимый с тем, когда дядю положили в больницу.
Чёрт возьми, соберись Аника и думай. Ты должна думать.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, встретившись взглядом через зеркало заднего вида с детективом Росс.
Где я могла проколоться? Я не оставила за собой следов. Это точно. Все было подчищено… Что-то с аккаунтами? Или с самой страховой?
Если я не пойму свою ошибку, то не смогу придумать, как мне выбраться. Нужно было понять, что известно им.
Пока я собиралась придерживаться тактики отрицания. Возможно, это было глупо, но они должны были доказать, что это именно я. А для этого им нужен был мой ноутбук, который хранился у меня дома. В последние дни я прятала его, словно чувствовала, что такое может произойти. А чтобы попасть ко мне домой им нужен был ордер. Для получения ордера нужны были улики.
Хорошо… Это уже что-то.
Только… Что если они уже всё знают? Что если ноутбук им и не нужен?
Я пыталась снова и снова убедить себя, что подчистила за собой следы. Но чем дольше сидела в этом внедорожнике, тем сильнее сомневалась.
Автомобиль мягко притормозил.
Я ожидала увидеть классический полицейский участок с вывеской, с флагом и строгими дверьми, но передо мной оказалось лишь обычное, ничем не примечательное трехэтажное здание из стекла и бетона. Больше похожее на офис, чем на место, где расследуют преступления.
Сами детективы Росс и Хантер не выглядели, как обычные полицейские в форме, но это, вероятно, объяснялось тем, что они были детективами, а не просто полицейскими.
Меня провели внутрь через деревянные массивные двери, которые открыл для них охранник с электронным пропуском. Внутри царила полутемнота, тусклые лампы заливали коридор холодным светом. Серые стены, почти без украшений. Мы дошли до лифта, и металлические двери с тихим звоном сомкнулись.
Лифт остановился на втором этаже. Двери разъехались, и я оказалась в пространстве, где тут же заметила несколько рабочих столов, за которыми царил беспорядок. Люди, сидящие за компьютерами, кто-то разговаривал по гарнитуре, кто-то щёлкал по клавишам. Все из них выглядели обычно, не считая того факта, что у каждого я заметила оружие и жетоны.
– Эй, Росс, как там с тем делом в Калгари? – вдруг спросил молодой детектив, лет тридцати, с внимательными глазами, которые, казалось, просвечивают насквозь.
– Закрыли. Парень сам сдал пароли, – коротко ответила она и впервые чуть заметно улыбнулась, когда мы прошли мимо.
Моё внимание привлекла доска у дальней стены. На ней были прикреплены фотографии. Мужчины, женщины, какие-то вырезки из документов. Лица казались напряжёнными, усталыми, а кое-где к фото были приколоты жёлтые стикеры с надписями.
– Проходите сюда, мисс Морган, – вернул голос Росс к реальности, когда женщина указала в сторону.
Мы свернули в боковой коридор. Он был уже и темнее, чем основной зал. Несколько дверей, закрытых, с табличками без надписей.
Сердце уже колотилось так сильно, что мне казалось, его должен был услышать абсолютно каждый в этом месте.
Наконец мы остановились у одной двери. Росс открыла её ключ-картой, и я шагнула внутрь.
Комната была небольшой с единственной камерой, направленной на середину. Металлический стол, два стула по одну сторону и один по другую. Холодный свет лампы падал прямо на середину стола, создавая ощущение допросной, как в фильмах. Серые, пустые стены, на которых не было даже часов. Наверное, это было сделано специально, чтобы человек не знал, сколько времени провел здесь. Где здесь? Вероятно, в допросной, потому что ни на что другое это не было похоже.
Я сделала шаг вперёд и ощутила, как холод пробежал по коже.
– Присаживайтесь, мисс Морган, – и тон мисс Росс вновь был таким, который не потерпит возражения.
Я села на один стул, а они на два других, когда окружающее пространство погрузилось на несколько секунд в полную тишину.
– Не догадываетесь по какой причине вы сегодня здесь? – первый вопрос задал детектив Хантер.
– Нет, – ответила, придав своему голосу уверенности и спокойствия.
Мужчина сдержанно улыбнулся, а женщина достала из папки множество разных бумаг и разложила их все на столе.
Спину держала прямо, но внутри всё клокотало.
– Вы работаете уборщицей в том здании, откуда мы вас забрали, а ещё… – она заглянула в бумаги, – официанткой в закусочной Маунт Вью. Верно? – я выдала кивок, когда женщина включила перед этим диктофон. – Пожалуйста, отвечайте словами.
– Да. Всё верно.
– Родственников никаких нет, за исключением вашего дяди Дерека Моргана, опекуном которого сейчас и являетесь, так как у него рак? – грудь сжалась, ведь они почти сразу перешли к нему.
