Мой бессердечный муж (страница 6)
Были сумерки, детали разглядеть я не могла, а внутри повозки не горели свечи.
Вдруг кучер вскрикнул, дёрнул поводья, кони захрипели и встали. Повозка накренилась, я уцепилась за спинку сиденья, не понимая, что происходит. И тут дверка кареты открылась, и меня вытащили наружу. Ударили по голове, я упала спиной в грязь. Мир взорвался радужными брызгами, однако это был всего лишь миг: сознание я не потеряла.
Хотела крикнуть, позвать на помощь, но голос не повиновался.
– Господин, ваш приказ выполнен! – сказал кто‑то рядом со мной.
Я приоткрыла глаза и увидела вторую карету. Шторка на окне шевельнулась, мелькнуло лицо мужчины. Он махнул рукой, и повозка тронулась.
* * *
Я проснулась в холодном поту. Сначала даже не поняла, где нахожусь: яркий луч солнца слепил глаза. Я поднесла руку к лицу, закрывая свет, и увидела, как он проходит сквозь тонкую кожу пальчиков Рианны.
И сразу вернулся кошмар сна. Мне показалось, что я видела лорда Алишера. Во всяком случае в повозке сидел черноволосый господин с бородкой клинышком, очень похожий на брата лорда Севана.
Неужели это он сидел в карете? Именно по его приказу меня вытащили из повозки, ударили по голове и оставили на дороге. Тогда моя ситуация еще хуже. В доме жениха меня ждет настоящий враг, который ни перед чем не остановится, чтобы уничтожить племянника, а заодно и его невесту.
Нет, так дело не пойдет!
– Встряхнись, Маруся! – приказала я своему сознанию, стоя перед зеркалом в свадебном наряде.
Но себя в отражении я не видела. Разглядывала хрупкую девушку с бледным лицом и не ассоциировала ее с собой. Хоть в зеркало не смотрись. Тогда появляется некое ощущение действительности.
– Молодая хозяйка, вы бледны. Нужно сделать свадебный раскрас.
В комнатушку ворвалась Лита и привела с собой несколько служанок. У одной из них я увидела в руках поднос с разными баночками и склянкам.
– Раскрас? – усмехнулась я. – Так у вас называется макияж?
– А что такое макияж?
Так за сборами и разговорами пролетело утро. Наконец меня оставили одну. Я все больше нервничала. Вот‑вот дверь откроется и призовут невесту к алтарю, или как там здесь называется то место, где ждут решения новобрачные.
Когда заскрипела дверь, я вздрогнула, напряглась, но растянула рот в улыбке, чтобы не показать своего страха.
И зря.
Первое, что сделала леди Морена, войдя в мою комнату, это накрыла мое лицо красной вуалью.
– Это для чего?
– Ты должна сесть в повозку и в ней объехать вокруг поместье. Люди будут приветствовать невесту молодого лорда Висбура.
Меня сразу проводили к маленькому крытому экипажу, украшенному гирляндами из цветов и красными лентами.
«Отлично! Хотя бы окрестности осмотрю», – обрадовалась я.
И снова промахнулась.
Меня посадили внутрь, а спереди уселись леди Морена с дочерью. Они и принимали все почести горожан, запрудивших улицы. Слуги, бежавшие по обе стороны повозки с корзинами в руках, разбрасывали повсюду лепестки цветов, маленькие мешочки с подарками и монетки. Дети собирали их в дорожной пыли, кидаясь чуть ли не под копыта коней, но движение экипажа это нисколько не замедлило.
В результате сквозь плотные шторы я почти ничего не видела. Когда карета затормозила на повороте, я рискнула выглянуть в окно.
– Это марьяжная невеста! – закричал кто‑то.
– Марьяжная!
– Марьяжная невеста – вуаль ее красна,
– Марьяжная невеста – бумажная жена.
Дети пели хором, смеялись и бросали в карету мелкие камни.
– Знай свое место! – заглянула в короб Софи. – Позоришь семью!
– Я позорю? – возмущение заклокотало в груди. – Я себя вам не навязывала! Могли бы своего драгоценного Неда женить на обычной девушке.
Больше я не высовывалась. Мир был неприветлив: мелькали тени, слышался гул голосов. А розовый цвет еще больше усиливал ощущение нереальности происходящего.
Примерно через час мы вернулись к площади перед поместьем. Экипаж остановился, я встряхнулась.
– В семью благословение, когда невеста появляется из повозки, – закричал распорядитель свадьбы.
Дверка отворилась. Возле лесенки стоял гигант Роден и подавал мне руку в перчатке. Я с благодарностью оперлась на нее и осторожно спустилась по ступенькам. Меня взяли под руки и подвели к широкой ковровой дорожке. Я едва видела, куда ступаю. Если бы меня не поддерживали, свалилась бы сразу, споткнувшись о длинный подол юбки.
– Этот огонь шлет поздравление новому браку. Получи хорошего мужа, переступив через него.
– Огонь?
– Да, огонь, – пробасил сзади Роден.
Я приподняла вуаль и только сейчас заметила у края дорожки чугунок, внутри которого горело пламя.
«Да вы издеваетесь?» – вскипела я.
Перепрыгнуть через этот костер и не подпалить платье было невозможно.
– Муж у меня и так будет, – проворчала я и спокойно обошла горшок.
Никто не настаивал на соблюдении традиции. Да и некому было. Семейство Висбуров куда‑то испарилось, жених еще не показывался. Меня окружали горожане и слуги.
– Невеста знакомится с женихом, не видя его, – выкрикнул распорядитель.
– А что дальше? – спросила я у Родена.
– Проходите во двор, молодая хозяйка.
– Вот заладил, – пробурчала я и ступила на дорожку, посыпанную алыми лепестками роз. Вдоль нее с двух сторон стояли гости. Они перешептывались, хлопали в ладоши. Леди и барышни шуршали туго накрахмаленными юбками, звенели украшениями.
И со всех сторон несся шепот:
– Марьяжная невеста.
– Марьяжная невеста.
– Не будешь слушаться мать, тоже станешь такой, – сказал кто‑то громко.
Я обернулась, но заметила лишь сиреневую юбку, скрывшуюся за внушительной фигурой мадам.
– Роден, сколько все это будет продолжаться? – взмолилась я. – Где господин Нед?
– Он ждет вас в праздничных покоях, молодая хозяйка.
– Твою ж мать!
– Приятный день и приятное событие! – завопил рядом со мной низенький человечек в серебристых одеждах. – Молодожены встречают гостей!
Он взлетел на крыльцо и ударил посохом. Я молча разглядывала его.
– Это кто?
– Распорядитель свадьбы.
– Ясно.
– Молодая хозяйка, вы должны приветствовать гостей, – шепнул Роден. – Поднимите вуаль.
– А снять ее совсем можно?
– Нет. Церемония не закончена.
– А где господин Нед?
– Занят делами, завтра открытие магазина с новыми товарами. Все горожане ждут. Господин подписывает бумаги.
– Что б ему пусто было!
Казалось, Неду совершенно не нужна была ни эта свадьба, ни эта суета. Настоящий бизнесмен, занятый по горло работой. Я и сама недавно такой была.
Грустный комок невольно сжал сердце и застрял в горле. За что мне это приключение?
– Рианна, Рианна, – услышала я голос Ганера. – Поздоровайся с нашим гостем.
Радостный кузен Неда вел ко мне важного господина в расшитом золотом камзоле. Его галстук был повязан пышным бантом.
Лорд Алишер крутился рядом и довольно потирал руки, видимо, представляя, как я сейчас опозорюсь.
Захотелось при всех показать этим гадам средний палец. Жаль, не поймут значение жеста.
– Роден, есть в этом доме длинный кусок жесткого холста? – дернула я за локоть гиганта и показала глазами на свадебную вывеску. – Примерно такой.
– Найдется на складе.
– Тащи его сюда. А еще чернила, ручки и кисти, мелки, угольки. Короче, все, что у вас есть для письма. Живо!
Только Роден исчез, как рядом оказался Ганер с гостем.
– Рианна, помнишь, мы встречались на дне рождения Неда? – бросился ко мне господин с бантом. Поймав мой растерянный взгляд, он притворно возмутился: – Неужели не узнаешь меня?
«Роден, поторопись!» – мысли юлой завертелись в голове.
– Здесь мой племянник! – выкрикнул лорд Алишер, не дав мне опомниться. – Прошу, прошу!
Он привел целую толпу незнакомцев, и все они смотрели на меня с любопытством.
– Это Рианна? Такая невинная и юная! – сказал женский голос.
Я внутренне сжалась. Вспомнилась сказка о царе Султане, где князь Гвидон оборачивался то мухой, то комаром. Увы, у меня не было своей царевны‑Лебедя, которая могла бы помочь, поэтому я молчала и глупо улыбалась во весь рот, мысленно подгоняя гиганта.
Но пауза затягивалась. Гости выжидательно смотрели на меня, а я на них. Кто‑то толкнул меня в спину.
– Не молчи! – услышала я свистящий шепот.
Я обернулась: Нед был сзади и сверлил меня ледяным взглядом. А чуть дальше за его спиной я увидела лорда Севана. Хозяин опирался на трость и стоял с таким каменным лицом, что я поежилась.
– Я Рианна. Приятно познакомиться, – наконец выдавила из себя первые слова.
– Молодая хозяйка, держите! – прибежал Роден.
У него на руках лежал рулон ткани, натянутый на две резные палки.
– Что это? – опешил Ганер и посмотрел на отца.
– Мой подарок гостям, – довольно улыбнулась я и обернулась в Неду: – Милый, прикажи поставить столы.
– Ты что делаешь?
– Увидишь!
Глава 7
Гости подались назад. Все с удивлением разглядывали слуг, ставивших столы в цепочку на дорожке. Роден раскатил рулон по всей поверхности.
– Дамы и господа, – начала я. – Я искренне ценю вас. Спасибо, что вы приехали, чтобы присутствовать на нашей с Недом свадьбе, – я взяла жениха под руку и сразу почувствовала, как он дернулся и напрягся. – Прошу вас оставить на этом холсте свои поздравления нам, молодоженам. Мы будем ценить его, как самый драгоценный подарок. Может, вы первый?
Я протянула кисть господину с пышным бантом. Он взял ее, секунду подумал и написал:
«Долгой и счастливой жизни». И подписал: Иль, торговец из рода Гавров.
– Дядя Иль, – бросилась я к нему. – Какой у вас чудесный почерк. Сразу видно, что вы образованный человек.
Распорядитель мгновенно подхватил мою идею.
– Из дальних мест приехали гости. Господа, оставляем свои благословления молодым.
Гости цепочкой потянулись к столам. Мне оставалось лишь подглядывать за ними и приветствовать каждого по имени и фамилии. Периферийно я видела, как бесились лорд Алишер и его сын. Они прямо кипели от злости.
«Что, съели? Не получилось меня смешать с грязью?» – так хотелось показать гадам язык, что я едва сдержалась.
Довольная своей сообразительностью, я гордо задрала подбородок и столкнулась с внимательным взглядом Неда. В его зрачках что‑то мелькнуло.
«Смешинка?» – удивилась я.
Но это что‑то мгновенно исчезло. Взгляд снова стал суровым и холодным.
– Молодец, – сухо сказал жених и ушел в здание.
Гости оставляли пожелания примерно час. Я устала, мечтала присесть, но вынуждена была терпеть. Спас как всегда распорядитель праздника.
– Господа, прошу вас в обеденный зал.
– Молодая хозяйка, нам сюда, – прошептал Роден и показал мне на красную дорожку.
Я ступила на нее, а следом потянулись и гости. Маленький распорядитель бежал сбоку и трещал, не замолкая ни на минуту.
– Роскошный зал отделан парчой и шелками, привезенными из дальних стран. На стенах висят картины известных художников. Красивые пейзажи соединяются с приятной мелодией.
Я вошла внутрь, но разглядеть красоту помещения не смогла: из‑за вуали все вокруг сливалось в один золотисто‑красный цвет.
– Теперь, поприветствуем родичей жениха.
Волнение стянуло спазмом горло. Все, что до этой минуты казалось спектаклем, фарсом, вдруг начало обретать реальные очертания.
Семья Висбуров вышла к гостям в полном составе и важно уселась за центральный стол.
– А где место молодоженов? – спросила я Родена и откинула вуаль: хотелось смотреть на происходящее во все глаза, казалось, что из‑за слепоты я пропущу что‑то важное.
Страж по‑прежнему стоял рядом со мной и уже не вызывал дрожи свои ужасным видом. Наоборот, мне стало казаться, что в его обезображенном лице есть доброта и нежность.
– Увидите.
