Мой бессердечный муж (страница 6)

Страница 6

Были сумерки, детали разглядеть я не могла, а внутри повозки не горели свечи.

Вдруг кучер вскрикнул, дёрнул поводья, кони захрипели и встали. Повозка накренилась, я уцепилась за спинку сиденья, не понимая, что происходит. И тут дверка кареты открылась, и меня вытащили наружу. Ударили по голове, я упала спиной в грязь. Мир взорвался радужными брызгами, однако это был всего лишь миг: сознание я не потеряла.

Хотела крикнуть, позвать на помощь, но голос не повиновался.

– Господин, ваш приказ выполнен! – сказал кто‑то рядом со мной.

Я приоткрыла глаза и увидела вторую карету. Шторка на окне шевельнулась, мелькнуло лицо мужчины. Он махнул рукой, и повозка тронулась.

* * *

Я проснулась в холодном поту. Сначала даже не поняла, где нахожусь: яркий луч солнца слепил глаза. Я поднесла руку к лицу, закрывая свет, и увидела, как он проходит сквозь тонкую кожу пальчиков Рианны.

И сразу вернулся кошмар сна. Мне показалось, что я видела лорда Алишера. Во всяком случае в повозке сидел черноволосый господин с бородкой клинышком, очень похожий на брата лорда Севана.

Неужели это он сидел в карете? Именно по его приказу меня вытащили из повозки, ударили по голове и оставили на дороге. Тогда моя ситуация еще хуже. В доме жениха меня ждет настоящий враг, который ни перед чем не остановится, чтобы уничтожить племянника, а заодно и его невесту.

Нет, так дело не пойдет!

– Встряхнись, Маруся! – приказала я своему сознанию, стоя перед зеркалом в свадебном наряде.

Но себя в отражении я не видела. Разглядывала хрупкую девушку с бледным лицом и не ассоциировала ее с собой. Хоть в зеркало не смотрись. Тогда появляется некое ощущение действительности.

– Молодая хозяйка, вы бледны. Нужно сделать свадебный раскрас.

В комнатушку ворвалась Лита и привела с собой несколько служанок. У одной из них я увидела в руках поднос с разными баночками и склянкам.

– Раскрас? – усмехнулась я. – Так у вас называется макияж?

– А что такое макияж?

Так за сборами и разговорами пролетело утро. Наконец меня оставили одну. Я все больше нервничала. Вот‑вот дверь откроется и призовут невесту к алтарю, или как там здесь называется то место, где ждут решения новобрачные.

Когда заскрипела дверь, я вздрогнула, напряглась, но растянула рот в улыбке, чтобы не показать своего страха.

И зря.

Первое, что сделала леди Морена, войдя в мою комнату, это накрыла мое лицо красной вуалью.

– Это для чего?

– Ты должна сесть в повозку и в ней объехать вокруг поместье. Люди будут приветствовать невесту молодого лорда Висбура.

Меня сразу проводили к маленькому крытому экипажу, украшенному гирляндами из цветов и красными лентами.

«Отлично! Хотя бы окрестности осмотрю», – обрадовалась я.

И снова промахнулась.

Меня посадили внутрь, а спереди уселись леди Морена с дочерью. Они и принимали все почести горожан, запрудивших улицы. Слуги, бежавшие по обе стороны повозки с корзинами в руках, разбрасывали повсюду лепестки цветов, маленькие мешочки с подарками и монетки. Дети собирали их в дорожной пыли, кидаясь чуть ли не под копыта коней, но движение экипажа это нисколько не замедлило.

В результате сквозь плотные шторы я почти ничего не видела. Когда карета затормозила на повороте, я рискнула выглянуть в окно.

– Это марьяжная невеста! – закричал кто‑то.

– Марьяжная!

– Марьяжная невеста – вуаль ее красна,

– Марьяжная невеста – бумажная жена.

Дети пели хором, смеялись и бросали в карету мелкие камни.

– Знай свое место! – заглянула в короб Софи. – Позоришь семью!

– Я позорю? – возмущение заклокотало в груди. – Я себя вам не навязывала! Могли бы своего драгоценного Неда женить на обычной девушке.

Больше я не высовывалась. Мир был неприветлив: мелькали тени, слышался гул голосов. А розовый цвет еще больше усиливал ощущение нереальности происходящего.

Примерно через час мы вернулись к площади перед поместьем. Экипаж остановился, я встряхнулась.

– В семью благословение, когда невеста появляется из повозки, – закричал распорядитель свадьбы.

Дверка отворилась. Возле лесенки стоял гигант Роден и подавал мне руку в перчатке. Я с благодарностью оперлась на нее и осторожно спустилась по ступенькам. Меня взяли под руки и подвели к широкой ковровой дорожке. Я едва видела, куда ступаю. Если бы меня не поддерживали, свалилась бы сразу, споткнувшись о длинный подол юбки.

– Этот огонь шлет поздравление новому браку. Получи хорошего мужа, переступив через него.

– Огонь?

– Да, огонь, – пробасил сзади Роден.

Я приподняла вуаль и только сейчас заметила у края дорожки чугунок, внутри которого горело пламя.

«Да вы издеваетесь?» – вскипела я.

Перепрыгнуть через этот костер и не подпалить платье было невозможно.

– Муж у меня и так будет, – проворчала я и спокойно обошла горшок.

Никто не настаивал на соблюдении традиции. Да и некому было. Семейство Висбуров куда‑то испарилось, жених еще не показывался. Меня окружали горожане и слуги.

– Невеста знакомится с женихом, не видя его, – выкрикнул распорядитель.

– А что дальше? – спросила я у Родена.

– Проходите во двор, молодая хозяйка.

– Вот заладил, – пробурчала я и ступила на дорожку, посыпанную алыми лепестками роз. Вдоль нее с двух сторон стояли гости. Они перешептывались, хлопали в ладоши. Леди и барышни шуршали туго накрахмаленными юбками, звенели украшениями.

И со всех сторон несся шепот:

– Марьяжная невеста.

– Марьяжная невеста.

– Не будешь слушаться мать, тоже станешь такой, – сказал кто‑то громко.

Я обернулась, но заметила лишь сиреневую юбку, скрывшуюся за внушительной фигурой мадам.

– Роден, сколько все это будет продолжаться? – взмолилась я. – Где господин Нед?

– Он ждет вас в праздничных покоях, молодая хозяйка.

– Твою ж мать!

– Приятный день и приятное событие! – завопил рядом со мной низенький человечек в серебристых одеждах. – Молодожены встречают гостей!

Он взлетел на крыльцо и ударил посохом. Я молча разглядывала его.

– Это кто?

– Распорядитель свадьбы.

– Ясно.

– Молодая хозяйка, вы должны приветствовать гостей, – шепнул Роден. – Поднимите вуаль.

– А снять ее совсем можно?

– Нет. Церемония не закончена.

– А где господин Нед?

– Занят делами, завтра открытие магазина с новыми товарами. Все горожане ждут. Господин подписывает бумаги.

– Что б ему пусто было!

Казалось, Неду совершенно не нужна была ни эта свадьба, ни эта суета. Настоящий бизнесмен, занятый по горло работой. Я и сама недавно такой была.

Грустный комок невольно сжал сердце и застрял в горле. За что мне это приключение?

– Рианна, Рианна, – услышала я голос Ганера. – Поздоровайся с нашим гостем.

Радостный кузен Неда вел ко мне важного господина в расшитом золотом камзоле. Его галстук был повязан пышным бантом.

Лорд Алишер крутился рядом и довольно потирал руки, видимо, представляя, как я сейчас опозорюсь.

Захотелось при всех показать этим гадам средний палец. Жаль, не поймут значение жеста.

– Роден, есть в этом доме длинный кусок жесткого холста? – дернула я за локоть гиганта и показала глазами на свадебную вывеску. – Примерно такой.

– Найдется на складе.

– Тащи его сюда. А еще чернила, ручки и кисти, мелки, угольки. Короче, все, что у вас есть для письма. Живо!

Только Роден исчез, как рядом оказался Ганер с гостем.

– Рианна, помнишь, мы встречались на дне рождения Неда? – бросился ко мне господин с бантом. Поймав мой растерянный взгляд, он притворно возмутился: – Неужели не узнаешь меня?

«Роден, поторопись!» – мысли юлой завертелись в голове.

– Здесь мой племянник! – выкрикнул лорд Алишер, не дав мне опомниться. – Прошу, прошу!

Он привел целую толпу незнакомцев, и все они смотрели на меня с любопытством.

– Это Рианна? Такая невинная и юная! – сказал женский голос.

Я внутренне сжалась. Вспомнилась сказка о царе Султане, где князь Гвидон оборачивался то мухой, то комаром. Увы, у меня не было своей царевны‑Лебедя, которая могла бы помочь, поэтому я молчала и глупо улыбалась во весь рот, мысленно подгоняя гиганта.

Но пауза затягивалась. Гости выжидательно смотрели на меня, а я на них. Кто‑то толкнул меня в спину.

– Не молчи! – услышала я свистящий шепот.

Я обернулась: Нед был сзади и сверлил меня ледяным взглядом. А чуть дальше за его спиной я увидела лорда Севана. Хозяин опирался на трость и стоял с таким каменным лицом, что я поежилась.

– Я Рианна. Приятно познакомиться, – наконец выдавила из себя первые слова.

– Молодая хозяйка, держите! – прибежал Роден.

У него на руках лежал рулон ткани, натянутый на две резные палки.

– Что это? – опешил Ганер и посмотрел на отца.

– Мой подарок гостям, – довольно улыбнулась я и обернулась в Неду: – Милый, прикажи поставить столы.

– Ты что делаешь?

– Увидишь!

Глава 7

Гости подались назад. Все с удивлением разглядывали слуг, ставивших столы в цепочку на дорожке. Роден раскатил рулон по всей поверхности.

– Дамы и господа, – начала я. – Я искренне ценю вас. Спасибо, что вы приехали, чтобы присутствовать на нашей с Недом свадьбе, – я взяла жениха под руку и сразу почувствовала, как он дернулся и напрягся. – Прошу вас оставить на этом холсте свои поздравления нам, молодоженам. Мы будем ценить его, как самый драгоценный подарок. Может, вы первый?

Я протянула кисть господину с пышным бантом. Он взял ее, секунду подумал и написал:

«Долгой и счастливой жизни». И подписал: Иль, торговец из рода Гавров.

– Дядя Иль, – бросилась я к нему. – Какой у вас чудесный почерк. Сразу видно, что вы образованный человек.

Распорядитель мгновенно подхватил мою идею.

– Из дальних мест приехали гости. Господа, оставляем свои благословления молодым.

Гости цепочкой потянулись к столам. Мне оставалось лишь подглядывать за ними и приветствовать каждого по имени и фамилии. Периферийно я видела, как бесились лорд Алишер и его сын. Они прямо кипели от злости.

«Что, съели? Не получилось меня смешать с грязью?» – так хотелось показать гадам язык, что я едва сдержалась.

Довольная своей сообразительностью, я гордо задрала подбородок и столкнулась с внимательным взглядом Неда. В его зрачках что‑то мелькнуло.

«Смешинка?» – удивилась я.

Но это что‑то мгновенно исчезло. Взгляд снова стал суровым и холодным.

– Молодец, – сухо сказал жених и ушел в здание.

Гости оставляли пожелания примерно час. Я устала, мечтала присесть, но вынуждена была терпеть. Спас как всегда распорядитель праздника.

– Господа, прошу вас в обеденный зал.

– Молодая хозяйка, нам сюда, – прошептал Роден и показал мне на красную дорожку.

Я ступила на нее, а следом потянулись и гости. Маленький распорядитель бежал сбоку и трещал, не замолкая ни на минуту.

– Роскошный зал отделан парчой и шелками, привезенными из дальних стран. На стенах висят картины известных художников. Красивые пейзажи соединяются с приятной мелодией.

Я вошла внутрь, но разглядеть красоту помещения не смогла: из‑за вуали все вокруг сливалось в один золотисто‑красный цвет.

– Теперь, поприветствуем родичей жениха.

Волнение стянуло спазмом горло. Все, что до этой минуты казалось спектаклем, фарсом, вдруг начало обретать реальные очертания.

Семья Висбуров вышла к гостям в полном составе и важно уселась за центральный стол.

– А где место молодоженов? – спросила я Родена и откинула вуаль: хотелось смотреть на происходящее во все глаза, казалось, что из‑за слепоты я пропущу что‑то важное.

Страж по‑прежнему стоял рядом со мной и уже не вызывал дрожи свои ужасным видом. Наоборот, мне стало казаться, что в его обезображенном лице есть доброта и нежность.

– Увидите.