Содержание книги "Медиум из высшего общества"

На странице можно читать онлайн книгу Медиум из высшего общества Лесса Каури. Жанр книги: Детективное фэнтези, Мистика, Русское фэнтези. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.

Вернувшись в Валентайн леди Эвелинн Абигайл Торч сталкивается с загадочным и жестоким убийством близкого человека. В дело снова вступает Имперский сыск в лице его шефа, Данио Лисса, и уже знакомого нам по первой книге старшего дознавателя Особого отдела Демьена Дарча.

Что пытался сказать труп, выводя хладной рукой кровью на полу: \"Линн! Я умер не зря...\"? Где похоронен капитан \"Бегущей по волнам\"? Как помочь зеленоглазому оборотню, который хочет стать человеком? И почему черный обелиск так важен урожденной Кевинс?

Вас ждут рассудительная и независимая героиня с пугающим даром медиума, атмосферные кладбища, эстетичные похороны, позабытые души, заброшенное Великое дело погибшего насильственной смертью алхимика и древний замок на далеком севере, хранящий свои тайны многие сотни лет. Тайны, которые Линн только предстоит разгадать.

Книга из цикла \"Норрофинд\", вторая книга о леди Эвелинн Абигайл Торч, урожденной Кевинс.

Онлайн читать бесплатно Медиум из высшего общества

Медиум из высшего общества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесса Каури

Страница 1

Глава 1: Бегущая по волнам

Я – то, что было, есть и будет, но я сокрыл себя в огне.

Пока огонь меня хоронит – живущим прозябать во мгле.

Тускнеет свет, и век за веком себя меняет вещество,

И пред последним человеком уйдет из мира волшебство.

Земля умрет, моря иссохнут, царить здесь будет воронье.

Ведь я сокрыт.

Я то, что будет.

Вот вам пророчество мое.

На черном надгробии взблескивали искры цвета полевых васильков, и отчего-то эта игра света казалась мне знакомой. Лабрадорит – камень видящих, талисман гениев, истинное украшение для могил. Возможно, она представляла место своего упокоения другим? В танцующей ажурной ограде, со скорбящим ангелом, заваленным цветами…

На черном надгробии взблескивали искры цвета полевых васильков, и отчего-то эта игра света казалась мне знакомой. Лабрадорит – камень видящих, талисман гениев, истинное украшение для могил. Возможно, она представляла место своего упокоения другим? В танцующей ажурной ограде, со скорбящим ангелом, заваленным цветами…

Я наклонилась, положила на черную плиту алую розу. И ощутила, как кто-то подошел и остановился позади. Выпрямилась, услышав незабываемый баритон:

– Леди Торч…

– Мэтр Шляпинс.

– Как вам надгробие?

– Это вы его заказали?

– Да… Ей бы понравилось, я думаю.

Я бросила взгляд на камень с выбитой на нем надписью: «Сюзон Деворч, прима-балерина Императорского театра. Год рождения… Год смерти…».

Знаменитый певец развернул увесистый сверток, который держал в руках, и бережно рассыпал по плите алые розы. Их было около сотни. Моя просто затерялась.

– Она умела любить, – тихо сказал он. – И теперь она на небесах…

Развернулся и пошел прочь – высокий, широкоплечий, красивый. И несчастный.

– Покойся с миром, Сюзон Деворч, – прошептала я, вспоминая туманный силуэт, лицо с резкими чертами.

«Благодарю тебя, Линн-Линн-Линн…».

***

Вздрогнув, открыла глаза. В ушах еще звучал прощальным звоном хрустальный голос, голос с того света. Неужели я задремала и увидела сон? А где мы, кстати?

Выглянула в окно мерно покачивающегося онтиката.

– Не нужно, – раздался голос.

Холеная рука потянула занавеску, скрывая улицу.

– Почему?

Я с возмущением посмотрела на сидевшего напротив начальника Департамента имперского сыска Данио Лисса. Он пожал плечами.

– Газетчики не дремлют, леди Торч. Мы же хотим избежать огласки?

Возможно, мне следовало промолчать, но яркий сон спутал мысли, поэтому я спросила:

– Огласки чего?

– Вашего ареста, – тонкие губы Лисса сложились в неприятную усмешку, – или вы рассчитываете увидеть свой портрет на первых полосах?

– Я пока ни на что не рассчитываю, – холодно ответила я. – Более того, я еще даже не разобралась в том, что случилось.

– Потерпите немного, вы все увидите своими глазами, – пообещал Лисс, и мне только и оставалось, что поверить ему на слово.

Я откинулась на подушку и прикрыла веки, вспоминая вчерашнюю ночь.

Несмотря на то, что мы направлялись в Угольную падь, у меня не было ощущения, будто поездка связана с ночным приключением. Да и как можно подозревать меня в убийстве Черриша Пакса, если в момент его смерти я была еще ребенком? Но почему мы едем именно туда? Или… что-то случилось с Дарчем? На миг мне стало нехорошо, но я тут же отмела эту версию. Дарч – не тот, кого можно просто взять и убить. Несмотря на занудство и высокомерие он едва ли не более опасен, чем наемный убийца. Это чувствуется в скупых словах и движениях, в иронично кривящихся губах, в походке, которая из неторопливой может стать «прыжком дракона». Но кто тогда? Внезапная догадка заставила меня покрыться испариной. Неужели убита леди Гроус? Она – единственная, кого я регулярно навещала на виду у всего района.

– Может быть, вы все-таки скажете мне, кто погиб? – обратилась я к Лиссу, застывшему подобно истукану со взглядом, обращенным в пустоту.

– Может быть, это вы мне скажите, юная леди? – улыбнулся он в ответ, оживая.

Я едва не возмутилась, однако вовремя взяла себя в руки. Лисс – провокатор. Он нажимает на болевые точки и смотрит на вашу реакцию. А после делает соответствующие выводы. Больше я не поддамся на его уловки!

Спустя некоторое время онтикат остановился. Лисс распахнул дверцу, вышел и подал мне руку. Я шагнула на мостовую, заметно волнуясь, потому что ожидала увидеть милый сердцу двухэтажный дом леди Гроус, выкрашенный зеленой краской. Но вместо него увидела другой.

Данио Лисс слукавил. Мы не доехали до Угольной пади.

Заходя в этот дом, я не поднимала глаз, потому что знала каждую плитку пола, каждую ступеньку, ведущую на третий этаж, к двери из черного дуба, украшенной позолоченной пентаграммой. Когда-то эта дверь открылась передо мной вратами в новый мир, полный не ужаса и тоски, а любви и желания помогать.

– Вам знакомо это место? – требовательно спросил Лисс, когда мы остановились перед створкой.

– Да, – тихо ответила я.

– Вы бывали здесь раньше?

– Да.

– Вы знаете, кому принадлежит эта квартира?

– Да.

– Назовите имя.

– Валери Асмус.

– Чем она занималась?..

Я не выдержала и вскинула взгляд – Лисс произнес глагол в прошедшем времени.

Чувствуя, как горло сжимают рыдания, я толкнула дверь и вошла, больше не обращая внимания на следовавшего за мной по пятам начальника Департамента имперского сыска. Быстро миновала пустую прихожую и ворвалась в комнату. Ту самую, в которой узнала так много о себе.

Остановилась, будто споткнулась.

По комнате словно прошел ураган: мебель была поломана, столешница – расколота надвое. Валери лежала на полу в середине помещения, лицом вниз, в луже крови. Одна рука – подмята телом, вторая – откинута в сторону. Вокруг рассыпаны осколки разбитых зеркал. Ни одно из них не осталось целым, словно убийца был оборотнем, страшащимся взглянуть на свое отражение.

– Однако вы шустрая девушка! – сообщил из-за спины Лисс. – Вы знали эту женщину?

Я молчала. Смотрела на тело, слушала окружающее пространство, пытаясь понять, здесь ли еще дух Валери или уже ушел по звездной дороге туда, откуда не возвращаются?

Несмотря на присутствие Лисса и еще пары каких-то людей, которые ползали по полу, вооружившись лупами, в помещении царила зябкая тишина. Словно оно было испугано. Что-то похожее я испытала в доме Черриша Пакса, боявшегося даже после смерти… Но ведь где-то здесь должен быть Ромио! Нужно найти его и спросить, что произошло.

Развернувшись, я собралась выйти из комнаты, чтобы подняться на чердак. Однако Лисс схватил меня за локоть.

– Не так быстро, леди Торч! Сначала мне нужно, чтобы вы увидели кое-что.

– Я уже увидела, – ответила я, едва сдерживая слезы.

– Каким же образом, если с порога этого не видно? – промурлыкал Лисс. – Признавайтесь, это вы побывали здесь ночью? – неожиданно рявкнул он с такой силой, что я отшатнулась. – Вы убили?

«Ты – Кевинс. Не забывай об этом!»

Я с силой вырвала руку из цепких пальцев Данио Лисса и негромко сказала:

– Извольте пригласить сюда поверенного нашей семьи, сэра Виктора Альса, и уведомить о произошедшем мою бабушку, герцогиню Воральберг. До момента их прибытия я отказываюсь говорить о чем бы то ни было.

– Даже та-а-ак? – неприятным голосом произнес Лисс и, снова схватив меня за руку, потащил за собой.

Мы обогнули тело Валери и остановились с другой стороны. Теперь я видела ее лицо – полускрытое спутанными волосами оно было обращено к единственному окну. В зрачке застыло пятно света.

– Вы не туда смотрите, леди Торч, – вкрадчиво, почти нежно, произнес начальник Департамента имперского сыска. – Смотрите сюда!

И он указал на откинутую руку Валери, беспомощно застывшую на полу. Под ней чем-то красным было написано несколько слов… Красным?