Марианна 2. Любимая двойная попаданка (страница 5)

Страница 5

Во-вторых, мне совсем не хотелось, чтобы сам граф натворил что-нибудь эдакое, за что его потом могли бы в лучшем случае арестовать. Как человек с тяжелым характером и ярким чувством справедливости, он был скор на расправу. Особенно в том, что касалось беззащитных.

Но вместе с тем я была согласна, что маркиза следовало проучить. Конечно, обратиться к брату Татии я не могла по понятным причинам, но пригрозить этим мне никто не мешал.

Пешком мы дошли до самого рынка. За ним по правой стороне вдалеке высился дворец герцога и герцогини, но мы двигались прямо по главной дороге, которая уводила к городским воротам. Именно там у портальной станции Арс решил нас подождать, но переход оплатил молча.

Когда мы проходили через развернувшееся серебристое марево, так похожее на ртуть, я сама взяла его за руку.

‒ Маша, ‒ предупредил он сдержанно, чуть нахмурившись.

‒ Именно я. За время перехода меня не подменили, ‒ протянула я весело, пытаясь сбить его с угрюмого настроя. ‒ И вот скажи, друг мой разлюбезный… А когда это тетушка Эния узнала, что я именно Маша, а не Татия?

Я смотрела на него с лукавым прищуром. На слух никогда не жаловалась. Арсарван точно назвал меня Мари при Матушке, но делать на этом акцент при свидетелях я не стала. А ведь наш разговор слышали и слуги тоже. Как мне уже пришлось убедиться, на дураков они не походили.

Услышав мой вопрос, Арс остановился. Не испугался, не разозлился ‒ просто замер, глядя мне прямо в глаза. А еще сжал мою руку крепче, будто боялся, что я прямо сейчас выдерну ладонь из его пальцев.

Признание далось ему с явной неохотой:

‒ Матушка Эния легко догадалась, что ты не Татия. Она для меня единственный близкий человек, с кем я могу без стеснения и не подбирая слов делиться всем, что меня заботит. Она знала, в каких я отношениях с женой, и изменения для нее были очевидны. Лгать ей у меня с детства язык не поворачивался. Если ты переживаешь…

Не разжимая моих пальцев, он повел меня дальше.

‒ Я не переживаю, что она кому-то расскажет, ‒ перебила я, решив расставить все точки над ё. ‒ Но наш разговор слышали Агланья, Имка, Горына и даже возничий.

‒ Они не смогут ничего рассказать кому-либо, ‒ убежденно отозвался Арс. ‒ Даже если захотят, в чем я сильно сомневаюсь.

‒ В каком смысле? ‒ прищурилась я.

‒ Не так давно я собирал всех слуг в своем кабинете. Наличие демона в доме неизбежно подкидывает определенные проблемы, и, в отличие от тебя, его так просто не спрячешь.

Я была настолько удивлена, что не могла подобрать слова. О том, что хозяин дома снова устраивал общее собрание для слуг, никто из этих самых слуг мне не рассказал. Это, пожалуй, даже немного обижало.

‒ Все они добровольно заключили новый договор. На этот раз магический, ‒ продолжил удивлять меня Арсарван, ‒ Пункт о молчании также был включен в него. Я не маг, поэтому процессом руководил Бергамот.

‒ А право отказаться у них было? ‒ уточнила я придирчиво.

‒ Мы никого не принуждали, каждый подписал бумаги по доброй воле. И если раньше у них, возможно, имелись сомнения или подозрения на твой счет, то теперь, я уверен, они точно знают, что ты не Татия, и их это целиком устраивает. Поверь мне, в поместье они оставались работать до нашего развода. Но так как держать большой дом я не планировал, заранее написал им рекомендательные письма.

‒ То есть… дома я теперь могу не скрываться? ‒ Я даже замерла.

Была не столько ошарашена, сколько приятно удивлена.

‒ Все равно стоит быть осторожными, ‒ напомнил Арс, мягко потянув меня вперед за собой. ‒ К нам в дом, как видишь, в последнее время часто заявляются незваные гости.

Я ошеломленно кивнула. Появилось ощущение, будто с души сняли огромный камень. Мне даже дышать стало легче.

И именно в этот светлый момент у моего уха раздался страшный мужицкий храп. Я едва не подпрыгнула на месте. Нет, плечо напоминало о том, что я везу на нем лишний килограмм, но за разговором, в котором котофей не участвовал, я о нем совершенно забыла.

А он не то что не участвовал, он просто нагло спал.

‒ Солдат спит, служба идет? ‒ спросила я громко, призывая наглеца к совести.

Совесть, в отличие от кота, не проснулась, но в попытке перевернуться на моем плече на другой бок он едва с него не свалился. Когти вцепились в платье, но ткань быстро восстановилась прямо на моих глазах, после чего Бергамот взглянул на нас с Арсом более осознанно.

‒ Я что-то пропустиу? ‒ поинтересовался этот пушистый комок шерсти.

Мы с графом почти одновременно закатили глаза. И вот угораздило этому демону свалиться именно на наши головы.

Пока разговаривали, почти дошли до пункта назначения. Город мало чем отличался от тех, что я уже видела раньше. С ними резко контрастировала только столица, но так было всегда и во всех мирах.

Увидев впереди каменный забор, я сразу поняла, что за ним дом маркиза. Отчего-то здесь аристократия будто соревновалась в том, кто лучше спрячется за высокой изгородью.

На широких воротах висел крупный герб с рыжей лисицей. Она удивительным образом подходила моему восприятию Алданского. Он представлялся мне эдаким плутом и мошенником.

Чем ближе мы подходили, тем лучше я могла рассмотреть охрану на воротах. Стражники в разномастной одежде больше походили на бандитов, нежели на защитников. В их настроении так и читалось легкое: «А не пошли бы вы?»

Настойчиво попросив меня остановиться подальше от ворот, Арсарван сам подошел к стражникам. Судя по их живой жестикуляции, нас действительно посылали далеко и надолго.

Подозревая, что мордобой начнется прямо здесь и сейчас, я набрала в грудь побольше воздуха и решительно двинулась к воротам:

‒ Милостивые господа, ‒ окатила я стражу ледяной волной высокомерия, надменности и злости, ‒ Я долго буду ждать? У меня срочное послание маркизу от моего брата, герцога Рейнара ар Риграфа. Если я сейчас же не встречусь с вашим хозяином, обещаю, вас обезглавят прямо на моих глазах!

‒ Да! ‒ воинственно добавил милый белый мохнатый котенок с моего плеча.

Пока меня, как листик на ветру, трясло от страха и гордости за собственную смелость, Арсарван закатил глаза.

Глава 4. Последние приготовления

После моей эпичной тирады стражники у ворот замерли с лицами людей, которым только что сообщили, что отныне им зарплату будут выдавать живыми ежами. Эта заминка длилась ровно столько, что я уже успела мысленно приготовиться к стратегическому отступлению в стиле Бергамота.

Но один из стражников все же впечатлился должным образом. Согнувшись в нелепом поклоне, он самолично распахнул для нас ворота, еще раз поклонился, а затем рванул к дому.

Незаметно с облегчением выдохнув, я проследила за тем, как убегает стражник, выше задрала нос и уверенно направилась к особняку.

То, как мы попали внутрь, заставило Арса едва заметно приподнять бровь, когда я с ним поравнялась. В его взгляде читалось легкое недовольство моей самодеятельностью. Он даже как будто немного осуждал меня.

‒ Победителей не судят, ‒ прошептала я, когда мы отошли от ворот.

‒ Смеу-лая женщина ‒ опасный противник, ‒ философски заметил с моего плеча Бергамот, довольно щурясь на солнце.

Парк за воротами был явно некогда ухожен, но теперь отдавал легким запустением. Кривые дорожки, каменные скамьи, облетевшие клумбы ‒ все это вело к массивному дому, возвышающемуся на три этажа.

Фасад с колоннами, высокие окна и статуи у крыльца, чьи лица давно потеряли человеческие черты. В их обликах угадывались лисьи морды.

Управляющий, встретивший нас на пороге, проводил в гостиную. Склонившись перед нами за это время не менее трех раз, попросил подождать хозяина, которому о нашем прибытии уже сообщили.

Нам даже предложили напитки, но Арс зло отказался от любых подношений. Попав в гостиную, он так и продолжал стоять, в то время как я заняла мягкое кресло.

В ожидании хозяина дома делать было нечего, а потому рассматривала интерьер. Здесь все казалось настолько вычурным, что появилось ощущение дешевых декораций для театральной постановки. И если диваны с резными ножками еще хоть как-то вписывались в чисто мужскую обстановку, то кричащие золотые шторы с кисточками, пузатые вазы всех цветов и оттенков и ковер с пестрым рисунком словно пришли сюда из другого дома.

Последний вполне мог бы довести до головокружения, но долго нам ждать не пришлось. Когда напряжение в комнате стало почти осязаемым, маркиз Алданский вошел в двойные двери, как артист на сцену.

И вот я представляла себе его иначе. Как минимум не угадала с возрастом.

Передо мной оказался немолодой мужчина, на лице которого крепкие напитки и веселая жизнь оставили неизменные отметины. А еще маркиз оказался рыжим, как та самая лисица на гербе его рода.

Когда хозяин особняка только появился, выглядел даже немного доброжелательным. По крайней мере, на меня посмотрел с приветливой улыбкой. Но стоило ему заметить Арса, как его взгляд стал холодным и злым.

‒ Как вы посмели, граф, явиться ко мне без при… ‒ начал он, но договорить не успел.

Арс в два шага оказался рядом с ним и, пока я только поднималась с дивана, уже отвесил маркизу звонкую оплеуху, а затем с грохотом вжал его в стену.

Стражник, появившийся вслед за маркизом, даже дернуться не успел.

Впрочем, у хозяина дома имелось кое-что посущественнее, чем охрана. Из его ладоней заклубились серые тени. В воздухе буквально искрило, пока они оплетали Арсарвана, словно веревки.

Не видевшая подобного раньше, я завороженно смотрела на это свечение. Меня будто заморозили. Ледяной холод коснулся ног и ловко добрался до колен. Он наверняка пошел бы и дальше, но Арс коротко бросил:

‒ Бергамот!

Пушистый демон в то же мгновение сорвался с моего плеча. Он увеличился в размерах прямо в прыжке, вскоре оттеснив меня от ужасающей картины. Его когтистая тушка заняла собой все пространство, а кончики ушей едва-едва не доставали до потолка.

‒ Мр-р-ря-я-яу, ‒ лениво зевнул этот доморощенный лев, наверняка демонстрируя свои клыки.

Выглянув из-за его хвоста, которым меня настойчиво сдвигали обратно, я узрела невероятную картину. Серых дымчатых жгутов на Арсе больше не было. Маркиз же вжимал голову в плечи, от страха распахнув глаза так широко, что они казались выпученными. Упавший на пол стражник сжался в углу, а управляющий проворно уползал из гостиной.

‒ Мне ведь не нужно пояснять за что? ‒ тихо, но хищно произнес граф.

Алданский молча сглотнул и замотал головой.

‒ Претензии? ‒ требовательно спросил Арсарван.

‒ Никаких, ‒ сипло выдохнул маркиз.

‒ Запомните эти слова, ‒ настоятельно посоветовал бывший пират, которого таким устрашающим, пожалуй, я видела впервые. ‒ Осмелитесь мстить ‒ пеняйте на себя. А пока готовьте деньги и людей для ремонта в замке. Вы ведь хотели подарить детям полностью готовый к проживанию дом, не так ли?

Зарвавшийся аристократ отчаянно закивал.

Практически бросив маркиза в стену напоследок, граф отвернулся от него и уже не видел, как тот медленно сполз вниз, не отрывая глаз от Бергамота. В них застыл натуральный ужас.

В доме повисла пугающая тишина.

Обойдя отступившего демона, Арс взял меня за руку и вывел из особняка. Я оглянулась на мгновение, но ничего не увидела. Котейка шел позади нас, загораживая собой весь обзор, и с трудом протиснулся в двери, когда мы выбрались на крыльцо. Косяки натужно скрипнули от его усердия.

‒ А нам за это точно ничего не будет? ‒ уточнила я осторожно.

‒ Если ты о демоне, то нет. Алданский – трус, каких поискать, в гильдию он не пойдет, а к кому-то выше побоится, ведь Татию всегда прикроет ее брат.

‒ А если герцог узнает, что Пропащая прикрывалась его именем? ‒ не могла я не спросить о том, что действительно тревожило.

‒ А кто ему об этом расскажет? Тебя здесь не было сегодня, Мари, ‒ мягко улыбнулся он. ‒ Тебя здесь не было.