Джин Соул: Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6
- Название: Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6
- Автор: Джин Соул
- Серия: Девять хвостов бессмертного мастера
- Жанр: Young adult, Азиатские новеллы, Героическое фэнтези
- Теги: Бессмертие, Вдохновлено Азией, Мифологическое фэнтези, Проклятия, Реинкарнация, Становление героя, Философское фэнтези
- Год: 2025
Содержание книги "Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6"
На странице можно читать онлайн книгу Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 Джин Соул. Жанр книги: Young adult, Азиатские новеллы, Героическое фэнтези. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
В Царстве Смертных намечается хрупкий мир, но покой обманчив. Пока бог войны Ли Цзэ налаживает отношения с императором-пасынком, при дворе просыпается шокирующая память о прошлых жизнях.
Царство Смертных принимает гостей в ожидании мирного договора. Бог войны Ли Цзэ, воссоединившись с возлюбленной, пытается наладить отношения с будущим пасынком – земным императором Мин Лу. Но все просто не может пройти гладко: к некоторым смертным при дворе возвращается шокирующая память о прошлых жизнях.
И конечно же, в дело вмешаются лисы. Пробравшийся тайком в мир смертных Недопёсок уже готов совершить очередной лисоподвиг и спасти своего кумира…
Онлайн читать бесплатно Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6
Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Соул
© Д. Соул, 2025
© ООО «Издательство АСТ», 2025
* * *
Лисий словарь
Возлиситься – получить повышение в ранге или достичь новых высот культивации.
Лисоворот – кавардак, беспорядок.
Лисовщина – что-то странное или необъяснимое; иногда используется как ругательство.
Лисюк – почтенный и всеми уважаемый лис.
Фыр – универсальное междометие, выражающее отношение фыркающей лисы к происходящему. Оно может выражать что угодно: зависит от того, каким тоном произнесено.
Главное – не перепутать обычный фыр с музыкальным фыром, из которого состоят лисьи оды.
К примеру, если вы услышите от лисы: «Фыр!» – то это может означать, что лиса скептически отнеслась к вашим словам, а может, даже отправила вас к мифической лисьей бабушке.
Но если вы услышите: «Фыр-фыр-фыр!» – то не сомневайтесь, что лиса попросту напевает какую-то лисью песенку.
Например, вот эту:
Фыр-фыр-фыр, фыр-фыр-фыр, фыр-фыр.
Фыр-фыр, фыр-фыр-фыр, фыр.
Фыр-фыр-фыр, фыр-фыр-фыр, фыр-фыр.
Фыр! Фыр! Фыр!
Обычно такие напевают, танцуя лисью джигу. Давайте разучим этот забавный лисий танец?
Лисья джига – победный танец, который лисы танцуют, если в их жизни происходит что-то хорошее.
Научиться танцевать лисью джигу совсем просто, даже если вы не лиса.
Готовы? Встаём на задние лапы. Хвост, если он у вас есть, полагается распушить, чтобы он стал похожим на метлу. Передние лапы держать свободно. Дождёмся подходящего момента (а у лис любой момент подходящий) и начинаем крутить лисьей попой из стороны в сторону, подпрыгивать, махать руками – в общем, совершать любые движения, которые кажутся вам подходящими. И желательно делать это до упаду. Видите, ничего сложного.
[633] Спустя тысячи лет
У голоса был знакомый тембр, но отреагировал Ли Цзэ не на него, а на едва уловимый цветочный запах, тонкой струйкой влившийся в персиковое благоухание. Ли Цзэ вздрогнул, обернулся и увидел вдовствующую императрицу. В траурном одеянии, с убранными под вдовью тиару волосами, со скупо накрашенным лицом, женщина отдалённо напоминала Мэйжун.
В том, что одна женщина может быть похожа на другую, ничего странного не было: все смертные походили друг на друга, если глядеть на них отстранённым взглядом бога. Но Ли Цзэ никогда и ни на кого так не смотрел. Он предпочитал использовать обычный взгляд, а суждения о ком-либо основывал на собственных наблюдениях.
Но если его глаза ещё могли обознаться, то обоняние – нет: этот сладковатый цветочный аромат принадлежал растению, которое ни один смертный не сможет отыскать, – змеиной орхидее. А значит, и женщина в траурном одеянии не простая смертная, а белая змея. Но это всё ещё ничего не значило: быть может, все белые змеи, превращаясь в людей, имеют схожие лица?
Когда вдовствующая императрица увидела Ли Цзэ, её лицо стало белее траурных одеяний, и женщина упала в обморок: настолько сильно было потрясение.
«А, значит, всё-таки не какая-то другая белая змея, а та самая», – машинально подумал Ли Цзэ.
С какой стати незнакомой белой змее терять сознание при одном взгляде на него? Ли Цзэ не думал, что она притворяется, да и придворные дамы неподдельно перепугались, когда женщина упала.
В покоях Тайхоу[1] Ли Цзэ не понравилось. Комната была безликой и бедной, взгляду не на чем остановиться: несколько выцветших ширм, тусклые светильники, даже женского столика с зеркалом нет. Ли Цзэ неодобрительно покачал головой. Видно, в этом царстве за тысячи лет законы переменились и вдов притесняли и лишали даже самого необходимого.
Оправдания смертных Ли Цзэ пропустил мимо ушей. Внимание его привлекла начатая и не завершённая вышивка, небрежно валявшаяся на столе среди спутанных мотков разноцветных ниток.
«Змеиная орхидея», – опять-таки машинально подумал Ли Цзэ.
Выпроводив смертных из покоев Тайхоу, Ли Цзэ стал ждать, когда вдовствующая императрица очнётся. Чувства у него были противоречивые.
Вознёсшись, он поставил себе целью разыскать белую змею, но во время правления Почтенного случая не представилось, а когда к власти пришёл ненавидящий демонов сын Почтенного, то Ли Цзэ запретил себе даже думать об этом, поскольку это могло навлечь беды и на него самого, и на нее.
Когда на троне воцарился внук Почтенного, Ли Цзэ воспрянул духом. Оставалось только выбрать подходящий момент и попросить у Тяньжэня помощи в поисках, а может, удалось бы и самому справиться: бог он или нет, в конце концов? Но моменты были сплошь неподходящие: то заговоры с покушениями, то дворцовые хлопоты, то лисьи причуды во всей красе, а потом и вовсе побег Небесного императора! Теперь же Ли Цзэ отправился следом и – нашёл Су Илань. Что он должен был чувствовать сейчас?
Ли Цзэ тысячи раз представлял себе, что скажет или сделает, когда разыщет белую змею, но его желание исполнилось столь внезапно, что он попросту растерялся. Одно утешение: Су Илань, вероятно, была поражена ещё больше, раз упала в обморок. На памяти Ли Цзэ сознание белая змея ни разу не теряла – только терпение.
Ли Цзэ вновь обвёл глазами покои Тайхоу, прищёлкнул пальцами, чтобы светильники горели ярче. Жаровни в комнате не было: для змеи очень некомфортные условия.
«Как же она здесь выживает?» – подумал Ли Цзэ, блуждая взглядом по комнате.
Да ещё и кровати не было, только шёлковая подстилка, которую с большим натягом можно принять за одеяло или матрас, но змею это всё равно не согреет. Если только змея не предпочитает греться у кого-нибудь за пазухой. Ли Цзэ нахмурился: эта мысль ему очень не понравилась.
Вдовствующая императрица очнулась лишь через две четверти часа. Она пошевелилась, застонала и села, прижимая руки к вискам, а потом заметила Ли Цзэ. Глаза её округлились, ужас в них Ли Цзэ покоробил. Что он, чудище какое-то, чтобы так на него реагировать?
– Ли Цзэ… – хрипло выговорила вдовствующая императрица. Теперь сомнений не оставалось: это та самая белая змея, и она его узнала!
– Ну надо же, – ледяным тоном сказал Ли Цзэ, – так ты ещё помнишь моё имя, Су Илань?
Вдовствующая императрица прижала пальцы к губам и широко раскрытыми глазами глядела на него, ничего на это не ответив. Ли Цзэ всё ещё не вернул себе внутреннее равновесие, эмоции кипели в нём: казалось, вот-вот выплеснутся, как лава из жерла вулкана, потому сказал он вовсе не то, что собирался сказать.
– Так ты всё ещё в мире смертных? – насмешливо спросил Ли Цзэ. – Дурачишь очередного царя?
– Нет! – яростно воскликнула Су Илань, и её глаза гневно вспыхнули. – Это не так!
– Да неужели? Меня-то ты одурачила, – усмехнулся Ли Цзэ. – И у скольких царей за пазухой ты грелась, а, Су Илань?
– А сам-то хорош! – огрызнулась Су Илань. – Целый гарем себе завёл!
– Что? – растерялся Ли Цзэ. – Кого завёл?
– Гарем из двенадцати небесных воительниц, о славный бог войны, – прошипела Су Илань.
Ли Цзэ понял, что люди выдумали это за тысячи лет перевирания истории его вознесения.
– Двенадцать богов войны и ни одной женщины, – сухо поправил Ли Цзэ, но тут же понял, что недоразумения это нисколько не прояснило, наоборот, глаза Су Илань разгорелись ещё более гневно. – Такого ты обо мне мнения? Насколько же я глуп, – усмехнулся он, – чтобы тысячелетиями хранить верность змее, которая меня ни во что не ставит!
Глаза Су Илань раскрылись ещё шире на это заявление, но она ничего не сказала и так до сих пор и не сменила облик.
– Превращайся уже, – велел Ли Цзэ, поморщившись, – не могу разговаривать с тобой, когда ты в этом обличье.
Тут же он вздрогнул, потому что Су Илань, дёрнувшись всем телом, словно получила невидимый удар, сказала:
– Я больше никогда не покажу тебе моего лица.
[634] Священная хуадянь
Ли Цзэ был ошеломлён этими словами и смог выговорить только:
– Зачем ты так со мной?
По лицу Су Илань пробежала тень, она села ровнее, но ничего не ответила.
– Почему ты меня предала? – горько спросил Ли Цзэ.
– Я не… – начала и осеклась Су Илань. Тень вернулась на её лицо и прочно там обосновалась.
– А я ведь тебе верил, – с прежней горечью продолжал Ли Цзэ.
– Поверил змее, кого упрекать? – насмешливо сказала Су Илань.
Ли Цзэ с упрёком посмотрел на неё. Су Илань явно смутилась.
– За что ты так со мной? – повторил Ли Цзэ.
Углы его рта опустились, глаза словно присыпало пеплом. Он почувствовал себя необыкновенно усталым, точно тысячелетия навалились на плечи непосильной ношей. Оказывается, даже вечно молодые боги могут чувствовать себя бесконечно старыми. У него пропало желание злиться или что-то выяснять. Ли Цзэ тяжело опустился на пол, накрывая глаза ладонью.
– Я устал, – проговорил Ли Цзэ без выражения. – Если хочешь, чтобы я оставил тебя в покое, я оставлю, но прежде я должен получить ответы на вопросы, которые мучили меня тысячи лет. Что я сделал не так? Почему ты меня бросила?
Су Илань, казалось, смутилась ещё сильнее и так сцепила пальцы, что они захрустели.
– А что мне оставалось? – вдруг выпалила она, исполняясь решимости. – Я всего лишь змеиный демон, а ты был на пороге вознесения. Разве могут бог и демон быть вместе?
Ли Цзэ сдвинул ладонь с глаз, не отводя её от лица, и так поглядел на Су Илань.
– Что? – дёрнулась та. – Ты спросил, я ответила. Что ещё тебе нужно?
– Не морочь мне голову, – проговорил Ли Цзэ. – Ты сбежала задолго до моего вознесения и не могла знать, что я стану богом. Хватит вертеться как уж на сковородке, говори правду, или…
Ли Цзэ упёрся ладонью в пол, чтобы подняться. Су Илань шарахнулась и попятилась, отползая дальше в угол.
– Ты думала, я тебя ударю? – покоробленным тоном спросил Ли Цзэ. – Глупая змея! Да я даже прикоснуться к тебе не могу, потому что я бог, а ты демон! Это тебя испепелит за долю секунды!
Ли Цзэ осёкся, прикрыл губы пальцами. А ведь его это злило даже больше, чем ложь белой змеи, – невозможность прикоснуться, пусть и для того, чтобы отвесить оплеуху.
«Нужно что-то с этим делать», – подумал Ли Цзэ и сел в позу лотоса, свёл ладони перед собой и закрыл глаза, пытаясь вернуть себе внутреннее равновесие.
– Не вздумай сбежать, – предупредил он, расслышав подозрительный шорох со стороны Су Илань, но глаз не открыл. – Теперь, когда я бог, тебе от меня не спрятаться, даже если ты потратишь тысячу лет культивации, чтобы скрыть своё присутствие. Одного мановения пальца хватит, чтобы вернуть тебя в исходное место.
Ли Цзэ напропалую врал: конечно же, так просто спрятавшегося демона не разыщешь, пришлось бы использовать небесные техники или зеркала – но очень надеялся, что Су Илань плохо разбирается в небожителях и их способностях и поверит в эту браваду. Видимо, поверила, потому что подозрительный шорох затих, а аура присутствия никуда не делась.
Ли Цзэ развёл ладони и взглянул, что получилось. Небольшая полупрозрачная капля, сияющая золотыми лучами, перекатывалась на ладони от большого пальца к мизинцу, почти не меняя формы. Ли Цзэ подцепил её указательным пальцем: она чуть провисла, деформируясь, но не упала.
– Это ещё что? – с подозрением спросила Су Илань, интуитивно пытаясь отползти ещё дальше.
Аура этой штуки ей не понравилась: демонические инстинкты велели держаться от неё подальше.
Ли Цзэ сделал небрежное движение кистью: капля оторвалась и стремительно, быстрее молнии, пролетела через всю комнату и врезалась Су Илань в лоб. Змеиный демон слабо вскрикнул и повалился навзничь.
«Надеюсь, я её не убил?» – беспокойно шевельнулся Ли Цзэ, но проверить он это пока не мог, оставалось лишь ждать.
