Александр Максимов: Финляндия изнутри. Как на самом деле живут в стране тысячи озер?
- Название: Финляндия изнутри. Как на самом деле живут в стране тысячи озер?
- Автор: Александр Максимов
- Серия: Глазами других. Как на самом деле живут в разных странах?
- Жанр: Документальная литература, Публицистика
- Теги: Записки путешественников, Национальная кухня, Национальные традиции, Национальный менталитет, Национальный характер, Обычаи и традиции, Страноведение, Страны и народы, Финляндия
- Год: 2026
Содержание книги "Финляндия изнутри. Как на самом деле живут в стране тысячи озер?"
На странице можно читать онлайн книгу Финляндия изнутри. Как на самом деле живут в стране тысячи озер? Александр Максимов. Жанр книги: Документальная литература, Публицистика. Также вас могут заинтересовать другие книги автора, которые вы захотите прочитать онлайн без регистрации и подписок. Ниже представлена аннотация и текст издания.
Александр Максимов живет в Финляндии вот уже более 25 лет. За это время он построил свой бизнес и успел завести много знакомств, что позволило ему глубже познать финский менталитет.
Финляндия – страна, где прозрачные озера отражают бескрайнее северное небо, а воздух пахнет свежестью, соснами и снегом. Хельсинки, Турку, Тампере – города, в которых старинные традиции соседствуют с современным дизайном и спокойным ритмом жизни. Здесь родились Nokia и Angry Birds, шоколад Fazer и молочные продукты Valio, лучшие ножи Fiskars и легендарные финские топоры. Но главное богатство Финляндии – ее люди: сдержанные, надежные, упрямо добивающиеся своего и по-настоящему свободные.
Из книги вы узнаете:
– Почему в финских домах не носят тапочки и нельзя принимать душ после 23:00?
– Зачем в Финляндии платят налог за право смотреть телевизор, даже если его не включают?
– Что символизирует финский флаг и почему его поднимают и в день рождения, и на похоронах?
– Откуда пошло слово «сису» и почему оно стало символом финской воли?
Онлайн читать бесплатно Финляндия изнутри. Как на самом деле живут в стране тысячи озер?
Финляндия изнутри. Как на самом деле живут в стране тысячи озер? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Максимов
Серия «Глазами других. Как на самом деле живут в разных странах?»
Во внутреннем оформлении использованы иллюстрации: Dancepol, linemafia, Tetiana Yurchenko, MarynaCh, vionaembun42, Haali, mainuddincomilla, Domira, GM Vector, Blinx, Nataletado, Tatyana Chekman, Olga Rai, linecreative, Azalee, nasharaga, Berkahlineart, Simple Line, Derplan13 / Shutterstock / FOTODOM
Используется по лицензии от Shutterstock / FOTODOM
© Максимов А. Г., текст и фото, 2025
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026
Введение
Какая первая ассоциация приходит на ум при слове «Финляндия»? Уверен, большинство ответит, что это Nokia. И хотя мобильные телефоны этого бренда давно не производятся, Nokia по-прежнему сохраняет славу всемирной корпорации на рынке связи и глобальных сетей.
Но только ли известной маркой телефона прославилась Финляндия? Когда-то давно я участвовал в качестве докладчика в конференции по протоколу и этикету. В выступлении по кросс-культурному различию между русскими и финнами я предложил назвать известные бренды нашего северного соседа. В качестве приза победитель должен был получить большую бутылку водки Finlandia. Да простят меня сторонники трезвой жизни, да и я лично соглашусь, что чрезмерное потребление алкоголя вредит здоровью, – но и предложенный приз также является подарком от всемирно известного бренда.
К моему удивлению, аудитория завалила меня названиями торговых марок и компаний. Вот лишь малая часть того, что было услышано: краски Tikkurila, автомобильные шины Nokian Tyres, молочные продукты Valio, шоколад Fazer, кофе Paulig, косметика Lumene, ножи и топоры Fiskars, магазины Stockmann и Prisma, куртки Luhta, фармацевтические препараты Orion, трактора Valtra, строительная корпорация YIT, лифты Kone, деревянные дома Honka, паромы Silja Line и Viking Line, автозаправки Teboil и Neste, сантехника Oras, дверные замки Abloy, компьютерная операционная система Linux, компьютерная игра Angry Birds и… стоп, что-то я разошелся, этот список можно еще долго продолжать. Предвижу вопрос: кто же выиграл приз? Победила, как говорится, дружба. По окончании конференции участники вместе дружно продегустировали продукт, который объединяет. Не зря какой-то финский шутник перефразировал слоган Nokia connecting people в Vodka connecting people.
А если серьезно, то хотелось бы понять, в чем же феномен небольшой по населению (немного более 5,6 миллиона жителей) и огромной по площади страны – от Балтийского моря до самых высот Заполярья, – с которой у нас общая сухопутная граница в 1340 километров. Находясь на перекрестке важных дорог, не только географических, но и культурных, не относясь ни к славянам, ни к скандинавам, финны создали свою национальную идентичность. Удивительно, как им, долгое время находясь под властью Швеции, удалось сохранить свой невероятно сложный язык, в котором 15 падежей и пять форм инфинитива.
Сегодня Финляндия – современная страна, внедряющая инновационные технологии. Безусловно, мировая глобализация не могла не коснуться финнов и после вхождения в Евросоюз заставила менять многие стандарты и отношение ко многим жизненным вопросам.
К сожалению, наше сознание наполнено множеством стереотипов о Финляндии, которые мы получаем в первую очередь из интернета. Он полон некорректными статьями, которые просто переписываются или компилируются авторами, никогда и не бывавшими в этой стране.
Много лет шаг за шагом я узнавал, кто такие финны на самом деле. Я пришел к выводу, что мы довольно близки по духу и восприятию окружающего мира, несмотря на их некоторые национальные особенности. Просто в силу климатических и жизненных условий большинство чувств и эмоций у финна спрятано внутри. Но это мое собственное мнение и, как говорится, другая история.
Идея написать подобную книгу родилась у меня давно. Старая журналистская привычка – вести записи интересных встреч, случаев и событий – вылилась в полтора десятка исписанных блокнотов. Имея материалы из собственного жизненного опыта и наблюдений, наверное, было бы неправильно оставить это все в черновиках. Безусловно, невозможно в одной книге написать о нашем северном соседе всё. Но хотелось бы верить, дорогой читатель, что что-то новое ты для себя узнаешь.
С чего все началось, или как меня занесло в Финляндию
Я – человек, который родился в СССР, в обыкновенной среднестатистической семье военных. Прошел путь простого советского юноши: школа, музыкальная школа, техникум, армия, университет. И вот теперь мне, гордому обладателю диплома факультета журналистики Ленинградского университета, чудом удается избежать обязательного трехлетнего распределения в какой-нибудь удаленный уголок нашей необъятной родины. Я устроился фотокорреспондентом в одну из немногих в то время крупных газет пятимиллионного Ленинграда.
За десять лет репортерской работы я исколесил весь северо-западный регион страны, побывал в самых отдаленных точках от Балтийского до Северного моря, от псковских лесов до заполярной тундры. Было безумно интересно, я был молод и легок на подъем. Утром я приходил в редакцию, которая была расположена на территории Петропавловской крепости, а уже вечером мог оказаться в Печенге, что в Мурманской области. Ездить приходилось много, но вот одна беда – заграница мне была закрыта, поскольку работал я в военном издании и был невыездным.
Надо сказать, что в те времена город трех революций славился иностранным туризмом, в основном финским. Близость к границе привлекала простых финнов поездками выходного дня в Ленинград. Невысокие, по их меркам, цены на алкоголь в наших ресторанах и магазинах представляли большой соблазн «оттянуться на полную катушку». Порой автобус с финскими туристами, только успев пересечь границу, останавливался где-нибудь в Выборге у первого винного магазина. В Ленинград автобус привозил уже веселую компанию туристов, некоторые не могли даже выйти из автобуса. Такие туры прозвали «водка-туризм».
На прибывшие автобусы с туристами набрасывались местные фарцовщики. Не помогала ни милиция, ни дружинники. Это был настоящий Клондайк. Финны, которые часто ездили в подобные туры, знали, что можно получить легкие деньги от продажи одежды, и везли все: от колготок до джинсов, кожаных курток, часов и мелкой электроники.
Но грянула перестройка с ее бешеной инфляцией и неразберихой с ценами. Бардак начался и в СМИ, в том числе в газете, в которой я работал. Тогда я решился, как казалось в то время, на безумный шаг – уйти из журналистики. Вместе с друзьями мы открыли частное фотоинформационное агентство и пустились вплавь по неспокойным волнам зарождающегося в стране предпринимательства.
Интерес к соседней Финляндии у нас, питерских, был всегда. Не знаю почему, но как-то, проходя мимо общества «Знание», я увидел объявление о старте месячных курсов финского языка. Заинтересовавшись, я зашел внутрь. Девушка, отвечающая за курсы иностранных языков, ответила, что на финский язык осталось одно место и первое занятие уже сегодня. Не раздумывая, я записался.
Помню, группа была небольшая, состоявшая из восьми человек: три девушки, у которых были потенциальные женихи-финны, две возрастные женщины с финно-угорскими корнями, у которых были родственники в Финляндии, молодой коммерсант, как выяснилось, фарцовщик в прошлом, младший научный сотрудник одного из ленинградских НИИ, интересовавшийся изучением разных языков, и, наконец, я, до этого не представлявший, для чего мне нужны были эти курсы.
Преподаватель – миловидная женщина предпенсионного возраста, в прошлом переводчик «Интуриста» – дала всем нам финские имена и сразу начала говорить на финском. Мне тогда показалось, что этот сложнейший язык мне никогда не освоить. Но мне как человеку с филологическим образованием, неплохо знавшему английский, было важно понять основу и структуру языка.
Время обучения на курсах пролетело незаметно, мы все подружились, нередко собирались друг у друга в гостях. Надо сказать, что говорить на финском языке через месяц я не начал. Конечно, я выучил несколько десятков необходимых для общения фраз… Главное было другое: у меня исчез страх перед непростым языком, и я почувствовал гармонию в фонетике. А это уже половина успеха в освоении любого языка.
Постепенно массовый иностранный туризм как-то стал сходить на нет. Вскоре открылись границы, и наши соотечественники получили возможность путешествовать за границу. Стали открываться большие и малые туристические агентства, и теперь съездить в соседнюю Финляндию было только вопросом денег. Появились первые челноки, которые везли дефицитные иностранные товары. Вот с такими новыми коммивояжерами я впервые отправился в короткий тур за границу. Помнится, трехдневный тур вместе с визой мне обошелся в 200 американских долларов. Деньги, в те времена немалые, – средняя месячная зарплата в больших городах.
Как сейчас помню, как садился ранним утром в автобус. Первый вопрос одного из пассажиров был, сколько я везу водки на продажу.
Какие были впечатления от поездки? Скажу честно, это был культурный шок. Не от обилия товаров в магазинах, не от чистоты на улицах и не от множества кафе, закусочных, ресторанов. Это был шок от открытия, что люди здесь живут и думают не так, как мы. Поразила доброжелательность людей, с которыми мне пришлось общаться, понять их желания и помочь.
Время шло, поездки стали регулярными. И вот, в канун Игр доброй воли, которые должны были состояться в 1994 году в Санкт-Петербурге, ко мне обратились знакомые из оргкомитета. Зная, что я часто бываю в Финляндии, они попросили найти типографию, которая смогла бы отпечатать большой тираж журнала, посвященного нашему международному спортивному мероприятию. На следующий день я уже колесил по стране в поисках такой типографии. Опуская подробности, типографию я нашел, и журнал был напечатан в срок и с высоким качеством. От оргкомитета Игр я получил благодарность, но большей неожиданностью оказалось приглашение от финской типографии стать их агентом, то есть искать заказчиков. Надо сказать, в то время глянцевые журналы только зарождались, но процесс уже шел достаточно бурно. А поскольку тогда в России не было крупных типографий, все издатели ринулись печатать свои журналы за границей, и большей частью – в Финляндии.
Найдя несколько крупных заказов, я получил предложение постоянной работы. Оформил сначала рабочую визу, следом разрешение на пребывание, а потом и вид на жительство. Так я стал полноправным гражданином Финляндии.
А дальше было необычное знакомство с финкой, воспитание ее сына от первого брака, рождение собственного ребенка. Теперь о финском воспитании детей и об устройстве их системы образования я знаю не понаслышке.
Но все имеет свое начало и конец. В России стали открываться качественные типографии, и журналы постепенно стали уходить на свою историческую родину. Необходимость в моих услугах отпала. Тогда я решил открыть собственную консалтинговую компанию, задачей которой стало помогать бизнесменам из России, решившим вести бизнес в Финляндии, и наоборот.
За прошедшие годы я не только получил обширные знания о специфике национального ведения бизнеса, но и завел множество друзей. Это позволило глубже узнать, как живут финны разного социального уровня – от простых работяг до владельцев крупного бизнеса и политиков. Шаг за шагом я шел к пониманию, что такое финский характер и менталитет. Улучшался и мой финский язык: словарный запас обогатился не только литературной лексикой, но и сленгом, который, кстати, в каждом регионе свой и довольно специфичный.
В настоящее время я продолжаю оказывать консультации. Но главное, что у меня наконец появилось время для творчества, в том числе и для литературной деятельности.
О Финляндии
Здесь все не так, как у нас, или мои первые впечатления и потрясения после переезда в Финляндию
