Хозяйка парикмахерской или как получить развод у дракона (страница 6)
Мне бы напомнить ему пословицу о любопытстве, но вместо этого я со вздохом призналась:
– Муж все время откладывал. Уверял, что рано. Что собственно, вы ищете в моей ванной? – Добавила с раздражением.
– Трубы проржавели. Смотрите, как бы не прорвало. Крыша наверняка протекает в нескольких местах, но не сильно. В остальном все в порядке. Признаков взлома я не наблюдаю. Будут еще проблемы с непрошенными гостями, обращайтесь, – отрапортовал он с улыбкой. – Рад, что вы приехали в наш город, Эмили.
Спина мужчины скрылась за поворотом, а я все задумчиво смотрела ему вслед.
Глава 13 Джастин Донован и его надежды
Джастин Эрик Донован
Эмили давно покинула офис, а я все продолжал о ней думать.
Депешу от кузена доставили еще вчера днем. От Роберта Дональдсона сбежала взбалмошная жена.
Мой высокопоставленный родственник не ожидал такого неразумного шага от своей супруги и просил оказать всю возможную помощь. В первый момент я не поверил своим глазам. Перечитал сообщение дважды, а потом подумал, что это может быть мой шанс решить, наконец, мою основную проблему.
Усть-Драконар медленно чах и хирел. Городу требовалась свежая кровь, и дать ее могла железная дорога. Роберт Дональдсон Младший, наследник богатейшего рода драконов, к невзрачной ветке которого принадлежал и я, по сути, единолично управлял транспортной системой страны. Занимая почетное место в правительстве, он легко добивался субсидий на проекты, которые сам же и реализовывал. Деньги текли к нему рекой, а дальние родственники наведывались толпами просить о помощи. О существовании нас с сестрой он давно позабыл и даже не пригласил на свадьбу.
И вот, проведение подкинуло мне шанс сделать что-то действительно значимое для родного города, добившись от родственника строительства ветки железной дороги.
Я сбился с ног, разыскивая его жену, опросил всех, кто мог хоть что-то знать, но все бесполезно. И вдруг в мой офис заявилась вдова.
Девушка показалась мне такой молодой и красивой, что даже черное платье было ей к лицу, оттеняя белоснежную кожу. Дракон внутри оживился, мгновенно приподняв голову и расправляя крылья. Давно я так не реагировал на противоположный пол. Тем сильнее стало разочарование, когда она попросила ключ от парикмахерской.
“Эмили Стоун – жена моего кузена”, – навязчиво крутилось в голове, отвлекая от текущей работы.
Утром следующего дня я не узнал свой офис. С высунутыми языками и перепуганными лицами мои служащие носились по зданию мэрии, выполняя не мои приказы. Луиза вылетела из приемной, едва не сбив меня с ног и закрывая покрасневшее лицо платочком.
– Что случилось? – прокричал я ей вслед.
Не получил ответа и вошел в свой кабинет. Развалившись в моем кожаном кресле, за столом восседал Роберт Дональдсон Младший.
– Присаживайся, Джастин, – указывая на стул в моем собственном кабинете, милостиво разрешил он. – Будем думать, как вернуть домой мою загулявшую жену.
С трудом сдерживая все нарастающее раздражение, я занял ближайший к себе стул и предложил то, что казалось мне единственно верным.
– А поговорить ты с ней не пробовал? Не знаю, что между вами произошло, но искренние извинения и цветы обычно сильно смягчают женское сердце.
Кузен недовольно поджал губы.
– Боюсь, извинениями и цветами тут не обойтись, – задумчиво протянул он. – Задета ее женская гордость. Она заявила, что измены не простит. А если Эмили что-то вбила себе в голову, так просто ее не переубедить.
– Ты ей изменил? – произнес я изумленно.
Думать о ком-то рядом с такой женщиной?! Уму непостижимо.
– Да брось ты. Это даже и изменой назвать нельзя, – отмахнулся он небрежно. – Застала меня с секретаршей.
Я не сдержался и осуждающе покачал головой.
– Не будь лицемером, Джастин. Можно подумать, ты не развлекаешься со своей хорошенькой девчушкой в очках, – похабно ухмыляясь, заявил он.
– Луиза – моя младшая сестра, – вскакивая со стула и сжимая кулаки, взревел я.
Какие бы нас ни связывали родственные связи, оскорблять сестру я никому не позволю.
Роберт засмеялся, прикрывая лицо рукой.
– Прости, я помню кузину совсем еще ребенком. Бойкая выросла девица. Чем-то напоминает мне Эмили.
От его слов неприятно заскребло в груди. Близко бы его не подпустил ни к одной приличной девушке. Тем более к сестре.
– Мой тебе совет, Джастин. Не бери на работу родственников, – глубокомысленно изрек он, вызывая у меня еще большее раздражение.
Терпеть долго его присутствие в городе и своем кабинете я не собирался, а потому решил заканчивать с любезными советами и перейти сразу к делу.
– Какой у нас план? – спросил я прямо.
Роберт поджал губы, кинул взгляд на часы и задумчиво протянул:
– Скоро узнаешь.
Ждать пришлось недолго. В дверь постучали, и на пороге появился Смитерлинг. Ушлый тип, промышляющий в городе перепродажей недвижимости. Хитрое лицо расплылось в подобострастной улыбке.
Роберт благосклонно кивнул, приглашая его присесть, и я невольно позавидовал властным манерам кузена. Даже у меня от его вида возникало желание подчиняться.
– Господин Дональдсон, все сделано, как вы велели. Не пройдет и недели, как девушка продаст нам дом, – заверил он скороговоркой.
– Что с другими покупателями? – уточнил Роберт.
– Не извольте беспокоиться. Мной уже пущен слух о злобном приведении, что нападает на новых владельцев, а на площади подкуплен мальчишка, чтобы срывать с доски ее объявления.
Мужчина гадко захихикал, заставляя меня дернуться от отвращения.
– Она сама роет себе могилу, странными выходками и вызывающим поведением, – добавил он.
В этом была доля истины. Эмили Стоун с ее независимым характером и столичными манерами была слишком яркой для нашего сонного городка.
– Славно, – одобрил кузен, протягивая мужчине чек. – Остальное при успешном завершении операции.
– Как прикажете распорядиться парикмахерской, когда окажется в наших руках? – плохо скрывая довольную улыбку, уточнил делец.
Роберт только пожал плечами.
– Пусть решает Джастин, – отмахнулся он. – Мне она без надобности.
– Зачем вообще Эмили купила этот дом? – задал я давно мучивший меня вопрос, когда за мужчиной закрылась дверь.
Роберт недовольно закатил глаза.
– Из-за своей взбалмошной подруги журналистки. Та вечно втягивает ее в какие-нибудь неприятности. Я бы с удовольствием запретил им общаться, но не могу так поступить с любовницей.
– Что? Ты еще и с ее подругой? – слова застряли у меня в горле.
Роберт виновато развел руками.
– Признаю. С моей стороны это была форменная глупость. Никогда не связывайся с подругами жены, Джастин. Особенно, если они журналистки.
За один день для меня было слишком много ненужных советов. Из ушей начинал валить пар, предупреждая о приближающейся катастрофе. Обстановку разрядил мальчишка, что прибежал от Гертруды.
– Госпожа Белтон просит помочь. Ее соседку ограбили, – задыхаясь после быстрой ходьбы, выпалил парень.
Я потрепал его по взъерошенным волосам и положил в протянутую ладонь драгкоин.
– Мне пора, – ни капли не обеспокоившись о случившимся с женой, заявил Роберт. – Работа ждать не будет. Дальше ты сам справишься, а Смитерлинг тебе поможет. Делайте что хотите, но через неделю Эмили должна вернуться домой.
– Что с железнодорожной веткой до Усть-Драконара? – уточнил я важное.
– Считай, что уже внесено в планы на будущий год, – похлопав меня по плечу, заверил кузен и покинул кабинет, оставляя беспорядок в нем и моих мыслях.
Глава 14 Знал бы, где упасть, соломки подстелил
Эмили
Весь остаток дня я внимательно присматривалась и прислушивалась к происходящему в доме. Интуиция подсказывала, что грабители так просто не сдадутся. Предпримут еще попытку вломиться, а может, и не одну.
После угроз стража порядка на их защиту я уже не рассчитывала. А потому решила поймать вора сама. Порылась в кладовой, достала тонкую бечевку и привязала перед дверью. Непрошеного гостя ждал сюрприз. Удовлетворенно потерев руки, отправилась в постель и крепко проспала до самого утра.
За окном щебетали птицы, в саду у соседки благоухали розы. А сама Гертруда поливала кусты. Заметив меня в окне, она помахала рукой и дружелюбно предложила:
– Эмили, хочешь свежего кофе?
Кофе я хотела очень сильно. Замечтавшись о горячем напитке, быстро собралась и рванула из дома, совершенно позабыв о ловушке.
Нога зацепилась за препятствие, и я растянулась на полу, больно ударившись лбом.
От визита пришлось отказаться. Вместо кофе я устроилась на диване, приложила к больному месту кусок льда и с ужасом наблюдала в зеркале, как быстро расползается синева на бледной коже.
Два следующих дня я мужественно провела дома, ожидая желающих купить парикмахерскую и когда сойдет синяк. Никто не появлялся. Совсем.
Грабители не пытались нарушить мой покой, а покупатели не выстраивались у моего порога в очередь.
Устав от ожидания, я решила наведаться в кафе. Выпить вкусного кофе, и заодно разузнать последние новости. Натянув свой вдовий наряд, я с раздражением посмотрела в зеркало. На лбу красовалась лиловая гематома. Тяжело вздохнув, прикрыла ее легкой вуалью позаимствованной шляпки и отправилась в город.
На центральной площади, как обычно, сновали люди. Жители спешили по своим делам, но заметив меня, отводили глаза и перешептывались. Я проверила доску объявлений и не нашла там своего. Недовольно поджав губы, наклеила новое и направилась в кафе.
– Эмили, – бросилась ко мне Зои, едва я появилась на пороге. – Мы все так тебе сочувствуем. Как ты справляешься там одна?
Я удивленно заморгала, не понимая о чем речь.
– С чем справляюсь? – уточнила растерянно.
– Дорогая, это так ужасно, когда мертвые не находят покой и обижают живых.
Из ее тирады я поняла только одно: возможность посидеть в одиночестве и тишине мне не светит.
– Что ты хочешь сказать? Кто не дает покоя, кому? – пролепетала я, нацеливаясь на аппетитное пирожное и слушая девушку вполуха.
– Не надо стесняться, Эмили, все уже в курсе. Не бойся, мы тебя в обиду не дадим.
– О чем ты говоришь? – насторожилась я, заподозрив неладное.
Девушка испуганно заозиралась и потянулась ко мне через прилавок.
– Купи ему побольше корицы. При жизни Дейл ее очень любил. Я-то знаю, – прошептала она доверительно.
Дейл, корица. У меня начинала кружиться голова.
– Да, что случилось-то? – выпалила я громко, заставляя мужчину в другом конце зала испуганно дернуться.
Зои осуждающе покачала головой.
– Зря ты не доверяешь мне. Весь город только и говорит, что о злом духе бывшего хозяина, что поселился в парикмахерской и поклялся уничтожить любого, кто войдет в его дом. Вон и синяк уже тебе поставил. А ты защищаешь его.
– Я просто упала, споткнувшись о порог, – заверила я девушку. – Нет там никакого духа.
На ее лице отразилась целая гамма быстро сменяющихся чувств. Она мне не поверила.
– И в комиссариат не ты ходила жаловаться?! Понимаю, – протянула она насупившись. – Это помешает тебе продать парикмахерскую. Но мне ты можешь доверять. Поверь, я никому не скажу.
Спорить не имело смысла.
– Сделай мне, пожалуйста, кофе, – попросила обреченно, не надеясь что-то объяснить.
Пока потягивала горячий напиток, наблюдала за снующими за окном пешеходами.
– Скажи, Зои, что у вас здесь много парикмахерских? – обдумывая внезапно возникшую идеи, поинтересовалась я.
– Только одна и осталась теперь “У Рори”. Не скажу, что она мне очень нравится, но выбора, к сожалению, нет.
“Отличная новость”, – подумала я и направилась изучать конкурента.
