Хозяйка парикмахерской или как получить развод у дракона (страница 6)

Страница 6

Мне бы напомнить ему пословицу о любопытстве, но вместо этого я со вздохом призналась:

– Муж все время откладывал. Уверял, что рано. Что собственно, вы ищете в моей ванной? – Добавила с раздражением.

– Трубы проржавели. Смотрите, как бы не прорвало. Крыша наверняка протекает в нескольких местах, но не сильно. В остальном все в порядке. Признаков взлома я не наблюдаю. Будут еще проблемы с непрошенными гостями, обращайтесь, – отрапортовал он с улыбкой. – Рад, что вы приехали в наш город, Эмили.

Спина мужчины скрылась за поворотом, а я все задумчиво смотрела ему вслед.

Глава 13 Джастин Донован и его надежды

Джастин Эрик Донован

Эмили давно покинула офис, а я все продолжал о ней думать.

Депешу от кузена доставили еще вчера днем. От Роберта Дональдсона сбежала взбалмошная жена.

Мой высокопоставленный родственник не ожидал такого неразумного шага от своей супруги и просил оказать всю возможную помощь. В первый момент я не поверил своим глазам. Перечитал сообщение дважды, а потом подумал, что это может быть мой шанс решить, наконец, мою основную проблему.

Усть-Драконар медленно чах и хирел. Городу требовалась свежая кровь, и дать ее могла железная дорога. Роберт Дональдсон Младший, наследник богатейшего рода драконов, к невзрачной ветке которого принадлежал и я, по сути, единолично управлял транспортной системой страны. Занимая почетное место в правительстве, он легко добивался субсидий на проекты, которые сам же и реализовывал. Деньги текли к нему рекой, а дальние родственники наведывались толпами просить о помощи. О существовании нас с сестрой он давно позабыл и даже не пригласил на свадьбу.

И вот, проведение подкинуло мне шанс сделать что-то действительно значимое для родного города, добившись от родственника строительства ветки железной дороги.

Я сбился с ног, разыскивая его жену, опросил всех, кто мог хоть что-то знать, но все бесполезно. И вдруг в мой офис заявилась вдова.

Девушка показалась мне такой молодой и красивой, что даже черное платье было ей к лицу, оттеняя белоснежную кожу. Дракон внутри оживился, мгновенно приподняв голову и расправляя крылья. Давно я так не реагировал на противоположный пол. Тем сильнее стало разочарование, когда она попросила ключ от парикмахерской.

“Эмили Стоун – жена моего кузена”, – навязчиво крутилось в голове, отвлекая от текущей работы.

Утром следующего дня я не узнал свой офис. С высунутыми языками и перепуганными лицами мои служащие носились по зданию мэрии, выполняя не мои приказы. Луиза вылетела из приемной, едва не сбив меня с ног и закрывая покрасневшее лицо платочком.

– Что случилось? – прокричал я ей вслед.

Не получил ответа и вошел в свой кабинет. Развалившись в моем кожаном кресле, за столом восседал Роберт Дональдсон Младший.

– Присаживайся, Джастин, – указывая на стул в моем собственном кабинете, милостиво разрешил он. – Будем думать, как вернуть домой мою загулявшую жену.

С трудом сдерживая все нарастающее раздражение, я занял ближайший к себе стул и предложил то, что казалось мне единственно верным.

– А поговорить ты с ней не пробовал? Не знаю, что между вами произошло, но искренние извинения и цветы обычно сильно смягчают женское сердце.

Кузен недовольно поджал губы.

– Боюсь, извинениями и цветами тут не обойтись, – задумчиво протянул он. – Задета ее женская гордость. Она заявила, что измены не простит. А если Эмили что-то вбила себе в голову, так просто ее не переубедить.

– Ты ей изменил? – произнес я изумленно.

Думать о ком-то рядом с такой женщиной?! Уму непостижимо.

– Да брось ты. Это даже и изменой назвать нельзя, – отмахнулся он небрежно. – Застала меня с секретаршей.

Я не сдержался и осуждающе покачал головой.

– Не будь лицемером, Джастин. Можно подумать, ты не развлекаешься со своей хорошенькой девчушкой в очках, – похабно ухмыляясь, заявил он.

– Луиза – моя младшая сестра, – вскакивая со стула и сжимая кулаки, взревел я.

Какие бы нас ни связывали родственные связи, оскорблять сестру я никому не позволю.

Роберт засмеялся, прикрывая лицо рукой.

– Прости, я помню кузину совсем еще ребенком. Бойкая выросла девица. Чем-то напоминает мне Эмили.

От его слов неприятно заскребло в груди. Близко бы его не подпустил ни к одной приличной девушке. Тем более к сестре.

– Мой тебе совет, Джастин. Не бери на работу родственников, – глубокомысленно изрек он, вызывая у меня еще большее раздражение.

Терпеть долго его присутствие в городе и своем кабинете я не собирался, а потому решил заканчивать с любезными советами и перейти сразу к делу.

– Какой у нас план? – спросил я прямо.

Роберт поджал губы, кинул взгляд на часы и задумчиво протянул:

– Скоро узнаешь.

Ждать пришлось недолго. В дверь постучали, и на пороге появился Смитерлинг. Ушлый тип, промышляющий в городе перепродажей недвижимости. Хитрое лицо расплылось в подобострастной улыбке.

Роберт благосклонно кивнул, приглашая его присесть, и я невольно позавидовал властным манерам кузена. Даже у меня от его вида возникало желание подчиняться.

– Господин Дональдсон, все сделано, как вы велели. Не пройдет и недели, как девушка продаст нам дом, – заверил он скороговоркой.

– Что с другими покупателями? – уточнил Роберт.

– Не извольте беспокоиться. Мной уже пущен слух о злобном приведении, что нападает на новых владельцев, а на площади подкуплен мальчишка, чтобы срывать с доски ее объявления.

Мужчина гадко захихикал, заставляя меня дернуться от отвращения.

– Она сама роет себе могилу, странными выходками и вызывающим поведением, – добавил он.

В этом была доля истины. Эмили Стоун с ее независимым характером и столичными манерами была слишком яркой для нашего сонного городка.

– Славно, – одобрил кузен, протягивая мужчине чек. – Остальное при успешном завершении операции.

– Как прикажете распорядиться парикмахерской, когда окажется в наших руках? – плохо скрывая довольную улыбку, уточнил делец.

Роберт только пожал плечами.

– Пусть решает Джастин, – отмахнулся он. – Мне она без надобности.

– Зачем вообще Эмили купила этот дом? – задал я давно мучивший меня вопрос, когда за мужчиной закрылась дверь.

Роберт недовольно закатил глаза.

– Из-за своей взбалмошной подруги журналистки. Та вечно втягивает ее в какие-нибудь неприятности. Я бы с удовольствием запретил им общаться, но не могу так поступить с любовницей.

– Что? Ты еще и с ее подругой? – слова застряли у меня в горле.

Роберт виновато развел руками.

– Признаю. С моей стороны это была форменная глупость. Никогда не связывайся с подругами жены, Джастин. Особенно, если они журналистки.

За один день для меня было слишком много ненужных советов. Из ушей начинал валить пар, предупреждая о приближающейся катастрофе. Обстановку разрядил мальчишка, что прибежал от Гертруды.

– Госпожа Белтон просит помочь. Ее соседку ограбили, – задыхаясь после быстрой ходьбы, выпалил парень.

Я потрепал его по взъерошенным волосам и положил в протянутую ладонь драгкоин.

– Мне пора, – ни капли не обеспокоившись о случившимся с женой, заявил Роберт. – Работа ждать не будет. Дальше ты сам справишься, а Смитерлинг тебе поможет. Делайте что хотите, но через неделю Эмили должна вернуться домой.

– Что с железнодорожной веткой до Усть-Драконара? – уточнил я важное.

– Считай, что уже внесено в планы на будущий год, – похлопав меня по плечу, заверил кузен и покинул кабинет, оставляя беспорядок в нем и моих мыслях.

Глава 14 Знал бы, где упасть, соломки подстелил

Эмили

Весь остаток дня я внимательно присматривалась и прислушивалась к происходящему в доме. Интуиция подсказывала, что грабители так просто не сдадутся. Предпримут еще попытку вломиться, а может, и не одну.

После угроз стража порядка на их защиту я уже не рассчитывала. А потому решила поймать вора сама. Порылась в кладовой, достала тонкую бечевку и привязала перед дверью. Непрошеного гостя ждал сюрприз. Удовлетворенно потерев руки, отправилась в постель и крепко проспала до самого утра.

За окном щебетали птицы, в саду у соседки благоухали розы. А сама Гертруда поливала кусты. Заметив меня в окне, она помахала рукой и дружелюбно предложила:

– Эмили, хочешь свежего кофе?

Кофе я хотела очень сильно. Замечтавшись о горячем напитке, быстро собралась и рванула из дома, совершенно позабыв о ловушке.

Нога зацепилась за препятствие, и я растянулась на полу, больно ударившись лбом.

От визита пришлось отказаться. Вместо кофе я устроилась на диване, приложила к больному месту кусок льда и с ужасом наблюдала в зеркале, как быстро расползается синева на бледной коже.

Два следующих дня я мужественно провела дома, ожидая желающих купить парикмахерскую и когда сойдет синяк. Никто не появлялся. Совсем.

Грабители не пытались нарушить мой покой, а покупатели не выстраивались у моего порога в очередь.

Устав от ожидания, я решила наведаться в кафе. Выпить вкусного кофе, и заодно разузнать последние новости. Натянув свой вдовий наряд, я с раздражением посмотрела в зеркало. На лбу красовалась лиловая гематома. Тяжело вздохнув, прикрыла ее легкой вуалью позаимствованной шляпки и отправилась в город.

На центральной площади, как обычно, сновали люди. Жители спешили по своим делам, но заметив меня, отводили глаза и перешептывались. Я проверила доску объявлений и не нашла там своего. Недовольно поджав губы, наклеила новое и направилась в кафе.

– Эмили, – бросилась ко мне Зои, едва я появилась на пороге. – Мы все так тебе сочувствуем. Как ты справляешься там одна?

Я удивленно заморгала, не понимая о чем речь.

– С чем справляюсь? – уточнила растерянно.

– Дорогая, это так ужасно, когда мертвые не находят покой и обижают живых.

Из ее тирады я поняла только одно: возможность посидеть в одиночестве и тишине мне не светит.

– Что ты хочешь сказать? Кто не дает покоя, кому? – пролепетала я, нацеливаясь на аппетитное пирожное и слушая девушку вполуха.

– Не надо стесняться, Эмили, все уже в курсе. Не бойся, мы тебя в обиду не дадим.

– О чем ты говоришь? – насторожилась я, заподозрив неладное.

Девушка испуганно заозиралась и потянулась ко мне через прилавок.

– Купи ему побольше корицы. При жизни Дейл ее очень любил. Я-то знаю, – прошептала она доверительно.

Дейл, корица. У меня начинала кружиться голова.

– Да, что случилось-то? – выпалила я громко, заставляя мужчину в другом конце зала испуганно дернуться.

Зои осуждающе покачала головой.

– Зря ты не доверяешь мне. Весь город только и говорит, что о злом духе бывшего хозяина, что поселился в парикмахерской и поклялся уничтожить любого, кто войдет в его дом. Вон и синяк уже тебе поставил. А ты защищаешь его.

– Я просто упала, споткнувшись о порог, – заверила я девушку. – Нет там никакого духа.

На ее лице отразилась целая гамма быстро сменяющихся чувств. Она мне не поверила.

– И в комиссариат не ты ходила жаловаться?! Понимаю, – протянула она насупившись. – Это помешает тебе продать парикмахерскую. Но мне ты можешь доверять. Поверь, я никому не скажу.

Спорить не имело смысла.

– Сделай мне, пожалуйста, кофе, – попросила обреченно, не надеясь что-то объяснить.

Пока потягивала горячий напиток, наблюдала за снующими за окном пешеходами.

– Скажи, Зои, что у вас здесь много парикмахерских? – обдумывая внезапно возникшую идеи, поинтересовалась я.

– Только одна и осталась теперь “У Рори”. Не скажу, что она мне очень нравится, но выбора, к сожалению, нет.

“Отличная новость”, – подумала я и направилась изучать конкурента.