Эйслин (страница 5)

Страница 5

Сделав несмелый шаг вперёд, я коснулся рук Эйслин, она чуть вскинула голову, потому что я высокий, и продолжала смотреть на меня. А я смотрел на неё. Все природные звуки стихли и начали отдаляться, мир погрузился в тишину, перебиваемую лишь биением сердца. Наши лица становились всё ближе с каждым мгновением. И наконец наши губы соприкоснулись. Я уже не мог остановиться.

Её губы были тёплыми и мягкими. Я старался обращаться с ней нежно, хотя был сильным и едва контролировал страстное желание стиснуть её в своих объятиях и не отпускать. Поцелуй вышел ненавязчивым, скорее медленным и уверенным. Миг окончился, я отодвинулся выжидающе заглянул Эйслин в лицо, словно хотел убедиться, что не сделал ничего противозаконного. Послышался лай Сколля. Он вернул нас в реальность.

Эйслин ничего не сказала. Молчание между нами росло, сгущаясь в ожидание. Её рука дрогнула, затем потянулась вперёд и захватила мою ладонь. Мы продолжили прогулку, взявшись за руки.

Когда Эйслин заговорила, её голос звучал чуть слышно – то ли от смущения, то ли от переизбытка чувств.

– Ты умеешь быть романтичным, Уэлэн.

– Ты в этом сомневалась?

– Жаль…

– Что «жаль»? – не понял я.

– У меня нет телефона. Очень жаль… – ответила Эйслин с лёгкостью, вглядываясь куда-то вдаль.

А я выдохнул с облегчением, моё сердце затрепетало от радости. У неё просто нет телефона, поэтому она не могла названивать мне по ночам.

Глава 15

Шли дни. Июль сменился августом, пару дней стояла хорошая жаркая погода, а потом снова хлынули дожди. Первая неделя месяца не принесла никаких новостей, кроме того, что родители задумали навестить меня. Но я им всегда рад. К тому же, есть шанс, что Эйслин согласится прийти и познакомиться с ними.

Теперь наши отношения перешли в ту стадию, когда каждый взгляд, каждое сказанное слово неизменно становились началом бурного продолжения. Я не позволял себе переступить грань, отделяющую дозволенное от недозволенного, моральное «нельзя» от свободного «хочу». Я любил целовать Эйслин, но и тут придерживался строгого правила: пока не буду уверен в её чувствах и намерениях, не стану даже намекать на что-то большее.

– Ты похож на одного персонажа книги, которую я перечитывала уже раз десять. Ты немногословен, но очень искренен как Мистер Дарси* (герой книги «Гордость и предубеждение», Джейн Остин). А ведь он настоящий джентльмен, готовый на все ради любви, – однажды во время очередной встречи весело сказала она, заставив меня рассмеяться.

– Мистер Дарси, значит. Ха-ха-ха! – я не мог остановиться, смеялся и смеялся. То ли от того, что из уст Эйслин это прозвучало как комплимент, то ли от того, что не был уверен в своих подвигах. Я иногда сам не знаю, способен ли на что-нибудь ради любви.

– А что ты смеёшься? – тем временем продолжала Эйслин. – Лично для меня он является настоящим мужчиной, потому что в его образе соединились все лучшие качества, которые остаются неизменными.

– Какие, например?

– Стойкость характера, трезвость ума и… – Она подумала, затем добавила: – Сила духа. Вот.

– Считаешь, во мне есть эти качества?

– Хочешь, процитирую слова Дарси? Сам поймёшь.

– Помнишь наизусть?

Эйслин пожала плечами.

– У меня хорошая память. Так вот, Дарси говорил: «Я и вправду лишён присущего некоторым людям таланта свободно болтать с человеком, которого прежде никогда не встречал. Мне нелегко, подобно другим, подлаживаться к тону его рассуждений или делать вид, что меня интересуют его дела».

И тут я задумался. Некоторое время мы шли молча, а под ногами шуршали сухие листья. Сколль послушно шёл рядом, глядя вперёд и размахивая хвостом.

– Нет, Эйслин, – вновь подал голос я, – не думаю, что меня можно сравнить с Дарси. Я очень легко могу заговорить с незнакомцами и поддержать беседу…

– Поэтому ты отшельник? – резко спросила девушка. Однако в выражении её лица не было ни малейшего упрёка, или попытки лезть с нравоучениями, как это любила делать Ширли, скорее во всем виде можно было прочесть некую заботу, поэтому я нисколько не обиделся.

– Я счастлив, что встретил тебя, Эйслин. И чем больше времени провожу рядом с тобой, тем сильнее ощущение, что я нашёл свою судьбу, – признался я, сам от себя не ожидая.

Девушка прошла вперёд, подол юбки испачкался в грязи, но её это не беспокоило. Иногда создавалось ощущение, что она не идёт, а парит над поверхностью земли. Иллюзия покидала меня, когда из-под юбки сверкала серая подошва её обуви.

– А что, если я ненастоящая? А просто плод твоего воображения? – вдруг ни с того ни с сего спросила Эйслин.

В этот момент я почувствовал лёгкий испуг, колющим холодком пробежавший в сердце. Кто бы мог предположить, что поверю в невинный вопрос. Я взял руки Эйслин в свои и говорил так, словно хотел доказать самому себе, что это не сон.

– Как ты можешь быть ненастоящей, если я чувствую тепло твоей кожи? А когда целую тебя, могу описать насколько мягкие твои губы. Ты сладко пахнешь. Разве во сне можно чувствовать запах?

Эйслин долго смотрела в мои растерянные глаза, затем потрепала меня за щеку и улыбнулась.

– Как поживает Брокк?

Что? Я слегка отшатнулся назад. Вот так всегда! Эйслин любит перевести тему разговора, лишь бы уйти от ответа. Её поведение отражало её убеждения. Чуть раздосадованный, но не отчаявшийся, обнял её и мы продолжили путь. Я рассказал, как провёл выходные в Тромсё с Брокком и о том, как скучал по ней в то время.

После того, как мы расстались с ней, солнце спряталось за серые тучи и в этот день больше не показалось. Весь вечер моросил дождь, а ночью снова на землю обрушился ливень. Я плохо спал, мучили кошмары. Вопрос Эйслин «Вдруг я ненастоящая?» вновь и вновь всплывал в сознании, превращаясь в нечто подобное чудовищу, которое намеревалось уничтожить меня изнутри. Почему же я так страдал? Какой смысл в этом, казалось бы, невинном вопросе может скрываться?

Утром меня разбудил собачий вой. Первым делом взглянул на часы и понял, что проспал пробежку и нашу с Эйслин встречу. Спустившись по лестнице, я понял, что этот вой вовсе не моё воображение. Да и Сколль не выбежал поприветствовать меня и пожелать «доброго утра», облизав мне лицо.

– Сколль? – позвал его с крыльца. Он ответил лаем, но не появился. Я позвал его снова и прислушался. Его голос доносился с заднего двора. Осознав это, поспешил туда и был поражён. Сколль упал в пустой колодец, который я закрыл ещё когда въехал в этот дом. Как собака смола проломить твёрдое покрытие – остаётся загадкой. Теперь хотя бы ясно, почему он не разбудил меня.

– Ты в порядке там, малыш? – спросил я, чуть наклонившись вперёд. Сколль лежал, выставив передние лапы перед собой и я понял, что он себе что-то повредил. Не став рисковать, принёс стремянку, спустился вниз и осмотрел собаку. По моим предположениям Сколль ушиб правый бок, остальное скажет специалист. Одно ясно: надо ехать в город.

Вызволив собаку из колодца, очень бережно уложил его на заднее сиденье автомобиля и велел оставаться на месте, а сам побежал в дом за документами, а также нужно было надеть брюки и свитер. Не ехать же к ветеринару в пижаме.

Вернувшись к машине, я тщательно всё проверил, убедился, что ничего не забыл и уже прыгнул за руль, как вдруг послышался звук приближающейся машины.

Глава 16

Кроссовер притормозил у ворот.

Со своего водительского места я наблюдал, как оттуда вышла Ширли. Она выглядела как-то иначе, хотя не так много времени прошло с нашей последней встречи. На ней были простые синие джинсы, а волосы небрежно завязаны в пучок, словно она собиралась в спешке.

Но больше всего меня удивило то, что на её лице не было ни грамма косметики. Девушка казалась взволнованной, чем слегка встревожила меня.

Похлопав своего парня по голове, я попросил дать мне пару минут, после чего вышел навстречу Ширли.

– Зачем ты приехала?

– Я так больше не могу, Уэлэн, – со слезами на глазах сказала она, подбегая ко мне. – Я скучаю, страдаю, думаю о тебе днями и ночами. Мне казалось, что смогу пережить расставание, что смогу забыть, но… Уэлэн…

С моим именем на губах она бросилась в мои объятия, уткнулась лбом в грудь и начала умолять простить её. Она отчаянно искала в моей силе утешения, а я не знал, как повести себя.

– Ну, тише, Ширли, перестань плакать.

– Я хочу, чтобы между нами всё стало как прежде. Хочу любить тебя, утопать в твоих ласках, целовать тебя, – произнесла она отрывисто, затем подняла глаза и застыла.

Её пальцы дотянулись до моих небритых щёк. Я сам не понял, в какой момент её губы коснулись моих губ. Она начала целовать меня с особой страстью, не давая мне возможности вздохнуть.

– Мы должны быть вместе, Уэлэн. Я хочу видеть тебя отцом моих детей. Я даже готова переехать сюда и забыть о карьере, – говорила она, не отпуская моё лицо, затем последовал новый поцелуй. Я не верил своим ушам: неужели это та Ширли, которую я знал месяц назад? Чтобы выразить готовность пожертвовать ради меня своим будущим, должно случиться нечто серьёзное.

– Что произошло? Тебя уволили?

– Уэлэн, – шепнула она, пытаясь улыбаться, – я люблю тебя. Разве этого мало?

– Просто ты…

– Молчи. Лучше поцелуй, – пролепетала девушка и, не успел я что-то сделать или сказать, как её губы снова жадно впились в мой рот, кусая и хищно штурмуя его своим гибким, влажным языком.

Я не хотел быть грубым после признания Ширли, поэтому не оттолкнул её сразу, решил подождать, когда она даст мне возможность высказать своё мнение. В этом и состояла моя ошибка. Коварная ошибка, которая перевернула всё с ног на голову.

Взяв Ширли осторожно за плечи для того, чтобы отстранить, я не учёл, что со стороны это могло выглядеть совсем иначе. Но кто, кроме птиц, мог увидеть нас? Я никак не думал, что однажды, не дождавшись меня в лесу, Эйслин найдёт мой дом. И в мыслях не было, что она захочет прийти ко мне. И почему это случилось именно сегодня?

Я заметил её краем глаза. Она держалась своими тонкими пальчиками за острые колышки забора, вертя головой то вправо, то влево, будто не верила в происходящее.

– Эйслин? – из моих губ вырвался тихий шёпот.

Забыв о тактичности, небрежно оттолкнул Ширли и проследовал к забору. Но Эйслин внезапно сорвалась с места, она побежала в сторону леса. Бордовая юбка мелькнула в воздухе, подняв маленький ураган, а потом растаяла в непроглядной зелени.

Я громко кричал. Звал её по имени. Она не хотела останавливаться.

– Эйслин! Постой! Ты всё не так поняла!

Сколль страдал от боли в машине, ожидая помощи. Не мог же я бросить его? Его нужно доставить в город к ветеринару. «Но Эйслин?» – тут же спросил себя. Что, если она не вернётся?

Мысли закрутились водоворотами, какая-то хаотичная энергия неприятно сдавила виски. А потом я получил хлёсткую пощёчину.

Глава 17

– Уэлэн? Приди в себя, черт возьми! – откуда-то издалека доносился голос Ширли. – Какая Эйслин? Здесь никого нет!

Она трясла меня с такой силой, что я едва удерживал равновесие.

– Нет здесь никакой Эйслин. Здесь только ты и я – Ширли.

Наконец туман рассеялся, я всматривался в лицо девушки, что стояла передо мной и понимал, что только что произошло нечто очень странное.

– Что с тобой происходит? – строго спросила она.

Я отшатнулся в сторону и посмотрел на свою машину. Сколль. Я был слишком расстроен, чтобы что-либо объяснять.

– Собака упала в колодец. Мне нужно в город, – коротко пояснив, развернулся и пошёл к внедорожнику.

– Кто такая Эйслин? – в спину бросила Ширли.

– Не важно.

– Ты звал её, – настаивала она. – Это было похоже на… галлюцинации. Уэлэн, скажи, ты опять взялся за старое?