Эйслин (страница 7)
Мои родители хорошие, добрые люди. С отца я должен брать пример, ибо он и есть воплощение настоящего мужчины. Мама никогда не знала с ним ни горя, ни слёз. Всю жизнь он работал, неся всё в дом, а не из дома, как бывало во многих семьях, где отцы требовали у жён денег на выпивку, продавали имущество, чтобы выплатить долг. В нашем доме всегда царила гармония. До сих пор не могу объяснить, почему именно я пошёл по наклонной и никак не могу доказать своим родителям, что мной можно гордиться.
Я обнял маму, поцеловал в щеку, изрезанную морщинами и сказал, как сильно её люблю, понимая важность этих незамысловатых слов, прозвучавших из уст сына.
Больше она не возвращалась к этой теме. В последующие дни я с достоинством вытерпел посиделки с грилем-барбекю, жарил с отцом сосиски во дворе дома; пережил прогулки в парках, походы в горы, рыбалку; свозил их в Тромсё, показал все возможные культурные места. Мама с большим удовольствием накупила будущему ребёнку Фриты вещей. А я нашёл подарок для сестры – норвежский свитер. Похожий свитер носила Эйслин, не знаю даже почему, но захотелось, чтобы и Фрита имела такой же.
Перед отъездом отец вызвал меня на серьёзный разговор. Мы вышли на крыльцо, пользуясь моментом, пока мама упаковывала чемоданы.
– Честно сказать, я хотел поговорить с тобой об этом сразу, как приехал, – начал он, нахмурившись. – Но всё не мог выбрать подходящее время. А тут уж и отпуск наш подошёл к концу.
– Слушаю тебя, пап.
– Ширли кое-что мне сказала. – Он понизил голос до шёпота. – Имей в виду, мать не знает.
– Что она тебе сказала? – с затаённой тревогой произнёс я.
– Ты только будь откровенен со мной.
– Обещаю.
– Она сказала, что ты… – папа обернулся на дверь, затем пригнулся ко мне и вполголоса договорил: – Наркоман.
Сжав губы, я едва сдерживал себя от возмущения. Какого черта она полезла к моим родителям?! Меня переполняло желание убить её. Сколько раз мы обсуждали это, и она клялась, что бы ни случилось, родители ни о чем не узнают.
Что ж, придётся объясняться с отцом.
– Это в прошлом, пап. Сейчас я ничего не принимаю, – сказал я. – Когда учился в университете, попал в плохую компанию, увлёкся амфетаминами. Моё психическое состояние было на грани. Хорошо, что Ширли и Брокк были рядом. Они помогли справиться с этим. Желая победить пагубную привычку, решил скрыться от людей. Поэтому я купил этот дом. И… – потупил взгляд, облизал губы в волнении. – Спасибо, пап, что тогда не стал возражать и спрашивать, для чего мне этот дом. Здесь мне стало лучше. Сейчас я занимаюсь спортом и Сколль помогает держаться на плаву. Я не одинок, правда!
Увидев, как у взрослого мужчины на глаза навернулись слёзы, у меня самого к горлу подступил ком. Крепкие объятия отца вызвали ещё больше эмоций, и я заплакал. Да! Плакал, как ребёнок у него на плече. И мама застала нас в таком состоянии. Как же я счастлив, что у меня именно такие родители.
Проводив их в аэропорт, я посадил Сколля на переднее сиденье и медленно покатил по городу, подумав о том, что неплохо бы встретиться с Брокком.
– Ты голоден? – спросил у своей собаки, пока стояли на перекрёстке, ожидая зелёный свет. Он раскрыл пасть и высунул язык, позволил погладить себя по холке, а немой взгляд был направлен в сторону. Я поднял глаза, чтобы проследить за ним.
И замер.
Глава 21
Я закрыл глаза, надеясь, что мираж пропадёт. Уж очень не хотелось сходить с ума. Но тут же пришло осознание, что мне это не кажется, и всего в нескольких шагах стоял раритетный автомобиль, в глубине которого угадывался знакомый силуэт человека, который откинувшись на заднюю спинку кресла смотрел перед собой.
В состоянии аффекта, не ведая, что творил, покинул собственный автомобиль, бросил его с открытой дверью на перекрёстке, вызвав тем самым шквал негодования у водителей. Мне было плевать на гудки и нарушенные правила, я нашёл её.
– Эйслин! – закричал на всю улицу. Если бы окна в той машине были открыты, она бы услышала.
Когда цель так близко, до неё рукой подать. Сидеть на месте и предаваться размышлением, было выше моих сил. Ещё шаг и больше ничто нам не помешает быть вместе.
– Эйслин! – ещё раз позвал её. Но машина тронулась с места, едва я успел достигнуть её. – Нет! Стой! Ты не можешь уехать! Не можешь вновь покинуть меня! Стой!
Но сколько бы я ни кричал, сколько бы ни звал, все было напрасно. Казалось, мой голос тонет в пространстве, вязнет в шуме города и толком не пробивается наружу.
Автомобиль медленно удалялся. Я успел запомнить номер, мне хватило для этого здравого смысла. Вернувшись к машине, где терпеливо ждал меня Сколль, снова игнорируя сигналы и вопли разъярённых водителей, быстро нацарапал номер на бумаге, надеясь, что ничего не напутал.
Через полчаса встретился с Брокком в одном из летних открытых кафе и рассказал ему о том, что видел.
– Как думаешь, есть хотя бы мизерный шанс найти её с помощью этого номера?
Брокк уставился на корявые цифры, написанные на огрызке бумаги.
– Водителя, думаю, можно отыскать. Я поспрашиваю своих приятелей, вдруг у кого-то найдутся знакомые. Но, Уэлэн, не питай слишком больших надежд.
– Да, я понимаю, – огорчённо закивал, – понимаю, что мог ошибиться с цифрой или буквой.
– Уверен, что та девушка… кхм… уверен, что не обознался?
– Эта была она! Эйслин я ни с кем не спутаю!
Этих слов хватило, чтобы Брокк отстал от меня с расспросами. Он обещал помочь, и этого хватило, чтобы в душе затеплилась надежда, а в глазах мелькнул радостный огонёк.
– До выяснения всех подробностей мне необходимо задержаться в городе. Если Эйслин здесь, то я не успокоюсь, пока не найду её.
– Ты же знаешь, что у меня ты всегда найдёшь пристанище, – ответил Брокк, косясь на пса, покорно лежащего у моих ног. – Ты ведь ещё не видел мою новую квартиру?
– Настало время посмотреть, – улыбнулся я. – Не волнуйся за Сколля, он тебя не стеснит. Ну, если только немножко.
Мы посмеялись, затем выпили по кружке пива.
Через два дня Брокк принёс хорошие новости. Знакомый его приятеля имел соответствующие связи. По номеру машины мы выяснили владельца в считанные минуты. Автомобиль принадлежал некрупной компании, – не такси, но выполняющую практически ту же роль, – под названием «Особенный вызов».
– Задача усложняется, – заключил мой друг, когда мы возвращались домой.
– Если автомобиль не является собственностью членов её семьи, это не значит, что я её не найду.
– А я и не утверждаю этого. Просто хочу пожелать тебе сил и терпения, – сказал он, стряхивая с брюк серые собачьи шерстинки. – Как ты с этим живёшь? Она повсюду! В машине, дома, на одежде.
– Если хочешь, оплачу тебе генеральную уборку, – усмехнулся, глядя на своего взъерошенного друга. Я понимал, что, несмотря на некоторые недовольства, он рад моей задержке в Тромсё.
Глава 22
Равнодушно смотрел на ряд вычищенных автомобилей, держа руки в карманах куртки, и уже предвкушал встречу с любимой Эйслин.
– Господин Маклауд?
Обернувшись на голос, увидел широкоплечего седого мужчину с глубокими залысинами на висках. Он пожал мне руку и представился:
– Флемминг Хофф. Мне передали, что вы меня ищите. Чем могу быть полезен?
– Э… несколько дней назад, господин Хофф, в вашей машине ехала девушка. Так получилось, что я её ищу уже очень долгое время. Если вы сможете мне помочь в поисках, дав информацию о том, куда вы её везли, я в долгу не останусь.
– Вообще-то, господин Маклауд, это конфиденциальная информация. Мы не располагаем…
– Я готов заплатить, – перебил Флемминга и тут же заметил, как в его глазах загорелись цифры. Таких людей видно насквозь. С ними легко договариваться. Флемминг Хофф не исключение. Он быстро согласился за небольшую сумму продать любую интересующую меня информацию, не спрашивая для чего ищу эту девушку. Тем не менее, я не поленился рассказать, как именно мне удалось заприметить её в машине. А потом пояснил, что мне всего лишь нужен адрес.
– Адрес, – повторил я. – Куда вы её везли?
– Давайте начнём с того, господин Маклауд, что у меня не настолько хорошая память на лица, к тому же я не знаю имён тех, кого перевожу. Назовите мне дату и примерное время, когда видели её, я проверю свой журнал вызовов.
С этим проблем не было, ведь я точно знаю, в какой день отвёз родителей в аэропорт и расчёт времени на дорогу от аэропорта до общественного сада как никогда точный. Как выяснилось, у Хоффа в тот день было всего два вызова – днём и поздно вечером. Ещё боясь поверить в такую удачу, но интуитивно понимая, что действительно повезёт, я переписал адрес в телефон.
– Как далеко это от общественного сада? – спросил я, в глубине души молясь, чтобы это оказалось жилое здание или дом, но не магазин или спортзал.
– Это недалеко от церкви адвентистов седьмого дня. Двигайтесь по Каптейн-роуд на север, – охотно объяснил Хофф.
– Там частные дома, не так ли?
– Совершенно верно, господин Маклауд. Надеюсь, я сделал все, что от меня требовалось? – неуверенно сказал водитель, намекая на то, что пора доставать кошелёк.
– Да, конечно. Спасибо большое, – произнёс я и, пожимая руку мужчине, вложил купюру. – Рад был знакомству!
– Обращайтесь ещё, господин Маклауд, – довольно прощебетал Хофф.
«Не в этой жизни», – про себя ответил, затем вернулся к своей машине.
– Ну, что, Сколль? – улыбнулся своей собаке. – Мы почти нашли её. Почти нашли Эйслин!
Меня переполняла радость, хотелось поделиться этим чудесным чувством со всем миром, одновременно понимая, что радоваться рано. Сколль громко гавкнул и дружелюбно завилял хвостом, таким образом давая мне знать, что он рядом и поддержит.
А я тем временем залез в карту Тромсё, чтобы подобрать маршрут. Если без пробок, то доедем за десять минут. Отпустил ручной тормоз, тронулся с места, думая о том, что же будет, когда мы с Эйслин встретимся. Волнение накрыло меня с головой, сердце ускорило ход, и теперь стучало в моих висках. Я уже забыл, что придётся объясняться и просить прощения. Для меня было важнее найти её. И что-то подсказывало, что встреча с ней ждёт меня впереди и не так далека.
Включил ритмичную музыку и погнал с ветерком по заданному маршруту.
Глава 23
Заглушив мотор, я посмотрел на белый трёхэтажный коттедж, окружённый широким участком земли. Домик выделялся на общем фоне не только цветом. Ухоженные кустарники, новая крыша и самый ровный заборчик, на котором заметил табличку с надписью «Алый закат», и ещё что-то мелким шрифтом приписано, но я не стал вглядываться.
По словам Хоффа, он привёз девушку к этому дому, забрав её с центра города. Конечно, я питал надежду, что здесь живёт Эйслин, хоть и слабую. Но вполне вероятно, что этот дом – её место работы. Но о чем это я? Эйслин говорила, что не работает.
Входя на территорию, я подтянул поводок к себе. Сколль не очень привык быть привязанным, он и без того послушный, но я не мог предугадать его поведение. Подстраховка не помешает.
От калитки к крыльцу тянулась брусчатая тропинка. Отсюда открывался дивный вид на сад с благоухающими цветочными клумбами, которые цвели разноцветным ковром. Медленно двигаясь вперёд, я с наслаждением вдыхал их сладкий аромат.
Слева и справа от дома стояли крытые беседки для отдыха. Я как раз смотрел на них, когда за спиной раздался женский голос:
– Вы кого-то ищите?
Обернувшись, я увидел женщину в сером платье с передником. Горничная? Прислуга? Не похожа она на хозяйку дома.
Приставив кулак ко рту, откашлялся, затем сказал:
– Я ищу девушку. Мне сказали, что она живёт здесь.
– Девушку? – в её голосе слышалось удивление – и я вдруг засомневался в том, что смогу найти здесь Эйслин.
– Да. Она внезапно уехала и не оставила никаких контактов. Возможно, имя Эйслин вам что-нибудь говорит?
Женщина задумалась.
– А как вас зовут? – затем спросила она.
– О, простите! Я не представился. Меня зовут Уэлэн Маклауд.
Она посмотрела на Сколля. Он спокойно сидел у моих ног, пока мы разговаривали, и не делал никаких лишних движений.
– Подождёте здесь?
– Да, конечно.
