Всё серебро столицы (страница 2)

Страница 2

– Какой занозой ты был, такой и остался. – Берн покачал головой. – Но моя мать с юга, поэтому я понимаю, что тобой движет. – Казалось, Наппель должен был закончить мысль, но он замолчал и перевел взгляд на окно.

Единственное, что удивило Фальго в услышанном, – это что Берн наполовину южанин. У него было характерное для севера имя, типичные для жителей скупость и трудолюбие, быстрая речь. Да и внешность соответствовала: волосы у северян были такими светлыми, что иностранцы часто принимали этот цвет за белый. Хотя южане недалеко ушли от них: рыжие, разве что, рождались чаще, а вот темные волосы считались роскошью и для тех и для других.

– Это в ваших же интересах, герр Наппель. – Фальго натянуто улыбнулся. – Поможете мне?

– Не лез бы ты, куда не просят. Ладно. – Берн невесело улыбнулся. Улыбка быстро исчезла, и на подбородке снова появилась ямка, такая глубокая, будто обухом топора ударили. – У нас украли вольпертингера. Не знаю уж, где Аурих смог его раздобыть, но заказ был. Между прочим, с предоплатой! Как я теперь рассчитаюсь?

Фальго едва не присвистнул. Для многих вольпертингеры превратились в легенду. В свое время люди практически истребили их, поверив в исцеляющие свойства рогов.

Берн продолжал:

– Кражи были только в центральном районе. Самые интересные заказы получают они, поэтому там всегда есть диковинки. Но я не скажу больше – я не знаю. Поговори с Вилрихом Горренгеймом. Ему принадлежит магазин на Ратушной площади. Он хороший человек, любит животных и до сих пор переживает. Герр Горренгейм будет рад твоему… Твоей инициативе.

– Спасибо. У меня последний вопрос: что станет с магазином?

– Он перешел брату Ауриха, но тот живет в Вертенхаге, и ему не нужно все это. Я выкуплю магазин. Мы уже начали готовить документы. – Помолчав, Берн добавил: – Ты по-прежнему можешь заходить сюда, но не жди особого расположения.

Хмуро попрощавшись, Фальго вышел на улицу. Дождь кончился, но свет был тусклым и серым из-за плотных облаков. С деревьев слетели последние листья. Рингейт потерял всякие остатки красоты, и желание идти пешком улетучилось следом. Фальго кинулся к остановке, перед которой только что замер трамвай, и едва успел запрыгнуть на подножку последнего вагона.

Хотелось одного: оказаться дома и оставаться там, пока в город не вернется тепло и солнце. Но дела уже ждали: следовало поговорить со знакомыми редакторами, а также встретиться с герром Горренгеймом.

Глава 2. Кто платит газетам за сокрытие правды?

Первым делом Фальго посетил редакцию «Рингейтской всеобщей газеты», самой читаемой в столице. Целая страница отводилась полицейской сводке, однако про кражи в магазинах с животными газета умолчала. Поспрашивав знакомых репортеров, он выяснил, что они хотели написать о случившемся, но главный редактор из раза в раз отказывал им, придумывая все новые причины. Фальго решил поговорить с ним, но оказалось, что редактор уехал. Ответы на вопрос, когда он вернется, разнились.

Следующей точкой стала редакция «Делового мира». Пожалуй, это была самая приметная газета: ее печатали такого размера, что в нее, наверное, удалось бы завернуть кита. Она хорошо оправдывала свое название: в основном в ней публиковали объявления, которые могли бы заинтересовать владельцев магазинов и продавцов, да писали о завозах товаров. Последняя страница отводилась происшествиям – не написать о кражах «Деловой мир» не мог.

Но он не написал. Знакомый репортер рассказал похожую историю: уже готовую статью не одобрили. Фальго попытался узнать почему, однако редактор оказался – что в закрытые двери стучишься. Ничего, кроме скупого молчания и презрительно поджатых губ, он не дал.

«Кто бы сомневался», – внутренний голос ехидно скалился, хотя неудача мало расстроила: основные надежды были связаны с Вилрихом Горренгеймом. Узнать его номер не стоило труда, а вот пробиться через служанку оказалось настоящим испытанием. Добравшись в конце концов до владельца магазина, Фальго договорился с ним о встрече вечером того же дня. Старик сетовал на здоровье и этим объяснял приглашение к себе домой.

Собираясь к нему, Фальго решил взять с собой Альта. Благодаря моде появление в гостях с животными перестало быть удивительным или невежливым. Если старик действительно переживает за судьбу похищенных зверей, как утверждал Наппель, возможно, появление Альта поможет расположить Горренгейма к себе.

Фальго надел на собаку шлейку. Украденный щенок давно вырос, и, вообще-то, он был больше собак тех пород, которые брали с собой в качестве компаньонов, но ему все равно обычно удавалось растопить холодные сердца северян. Некоторым также нравилась история его имени: Фальго рассказывал, что назвал пса в честь родного княжества Альтенбер – но так гласила официальная версия, на самом же деле имя дала любимая марка пива, «Альт».

Они вышли из квартиры. В коридоре их встретила герра Кольтейн, неизменно одетая в серое шерстяное платье и с неизменно осуждающим взглядом. Домоправительница стояла под дверью соседа и стучала через равные промежутки времени.

– Прячется, сволочь! Платить не хочет! – пожаловалась она.

– Ясно. А у меня уже уплачено. – Конечно, герра Кольтейн это знала, но смотрела она до того тяжело и грозно, что Фальго счел нужным напомнить, а затем вместе с Альтом ретировался с лестничной площадки.

Уж в чем, а в комфорте он не привык себе отказывать, поэтому квартиру снимал в районе, где в основном жили клерки. Здесь было достаточно спокойно и тихо, рядом находились трамвайная остановка, парк, пивная и пекарня – все, что требовалось. Видимо, герр Горренгейм не стремился к роскоши, поэтому его квартира была всего в нескольких улицах, хоть и в самой богатой части района, и Фальго отправился пешком. Однако он решил пойти вкруговую и заглянуть в магазин, который держал Горренгейм. Пожалуй, настоящей нужды в этом не было, но Фальго хотел сделать максимум того, что мог сейчас.

Ратушная площадь шумела голосами, стуком колес и гудением моторов. Тридцать лет назад она была центром города, но вот к власти пришла другая династия, главным княжеством стал Ринвальд, Рингейт провозгласили столицей, и центр сместился к новопостроенному императорскому дворцу. Однако магазины и рестораны Ратушной площади до сих пор считались элитными, а цены подтверждали, что так оно и есть.

Нужное место находилось вдали от ратуши, но из окон все-таки были видны ее остроконечная башня с курантами и украшенный фигурами легендарных героев, святых и ринвальдских князей резной фасад. Сам магазин разительно отличался от магазина Ауриха. Ненавязчиво играла музыка – это был легкий приятный мотив на фортепиано, к которому иногда примешивался скрип иглы по пластинке. Площадь магазина, пожалуй, могла вместить многоквартирный дом, не меньше. Повсюду стояли кресла и пуфы, куда посетители могли присесть, взять книгу, журнал или каталог товаров. Вышколенные продавцы старались держаться вдали, но стоило посмотреть на них, мгновенно оказывались рядом, готовые помочь.

Покупателей было немного: мать с дочерью, разглядывающие оранжевую игуану в террариуме, и три женщины в одежде попроще – наверное, служанки, которые пришли за кормом или чем-нибудь подобным.

Фальго походил, осматриваясь. Никаких следов кражи не было, хотя другого он не ждал – и даже не сказал бы, какими могут быть эти следы.

К нему направился парень-продавец, по виду лет двадцати, не старше. Пригладив длинный пепельный чуб, он чуть поклонился:

– День, герр. Я могу помочь вам?

– День. Я слышал, что вас ограбили. Вы по-прежнему берете заказы или мне обратиться в другое место? – Фальго держался с долей надменности, чтобы желание отойти оказалось у парня сильнее, чем необходимость следовать обязанностям.

– Берем, герр! Это всего лишь небольшие неприятности, и они никоим образом не повлияли на нашу работу. Как и прежде, вы можете купить у нас товары высочайшего качества и животных с хорошей родословной и всеми необходимыми ветеринарными свидетельствами, – слова, звучащие механически, скороговоркой отлетели от зубов.

– Хорошо. Для начала я осмотрюсь. – Фальго повернулся, давая понять, что разговор окончен. Спрашивать напрямую не входило в его планы – уж точно не раньше, чем он поговорит с Горренгеймом. Однако внимание продавцов тоже было ожидаемо, и от него хотелось избавиться как можно скорее.

Еще раз поклонившись, парень мигом исчез в глубине магазина. Фальго тоже не стал задерживаться и меньше чем через три минуты зашагал к дому, где жил Вилрих Горренгейм.

Увиденные в магазине животные все-таки натолкнули на одну мысль: не стоило принимать версию Наппеля как само собой разумеющуюся. Если за кражами действительно стоял собиратель частной коллекции, его поведение выглядело по меньшей мере глупым. Во-первых, животным требовалось место, и сохранить их присутствие в тайне было не самой простой задачей. Во-вторых, украли редкие виды, а их содержание стоило больших денег – тому, кто может себе это позволить, воровать ни к чему.

Между тем любители редкостей не всегда обращались в магазины: там отказывались от заказов на опасных или особо ценных зверей или могли запросить неимоверно много. Существовали частные ловцы. Что, если работа одного из них сводилась к кражам? Например, он сам обращался в магазин и ждал, когда зверя поймают и привезут. Или намеренно заключал сделку на «товар в наличии», а затем крал его. Да, такой бы не побрезговал убить или покалечить случайного свидетеля. Хотя его сила и молчание газет?..

Остановившись, Фальго на выдохе провел рукой по лицу. Альт подбежал к нему и гавкнул.

– Вперед, – почесав его между ушами, скомандовал хозяин.

Даже если теория верна, как подступиться к разгадке, он не знал. Не бегать же по городу, выискивая похожих животных!

– У меня нет никаких зацепок, – пожаловался Фальго, но Альт уже не смотрел на хозяина, он шел по опавшей, размякшей листве и что-то старательно вынюхивал.

«Надеюсь, герра Кольтейн будет у себя, когда мы вернемся», – подумал Фальго, разглядывая лапы Альта. Если что домоправительница не любила больше, чем неплательщиков, так это грязь. Идея взять собаку с собой уже не казалась хорошей: Горренгейм тоже не оценит грязные следы дома. Проклятая осень. Хуже была только проклятая зима, а до нее оставалось неприятно малое количество дней.

Вилрих Горренгейм жил в небольшом доходном доме, квартир на десять, что повышало стоимость аренды и указывало на состоятельность жильцов. На звонок открыла экономка в безукоризненно белом переднике.

– День, герра. Я Фальго Неккерман, у меня назначена встреча с герром Горренгеймом.

– День, герр Неккерман. Проходите, вас ожидают. – Женщина посторонилась. На лице застыла легкая вежливая улыбка – отточенная годами, она не отражала ничего личного. – Сюда, пожалуйста. – Экономка указала на таз с водой в углу коридора и тряпку рядом. Знать, что приглашенный придет с собакой, никто не мог, значит, Горренгейм действительно хорошо относился к животным, и гостям с ними здесь были рады.

Альт, знающий, что делать, встал в таз всеми лапами, потоптался, затем ступил на тряпку и оставался там, пока Фальго не позвал его за собой. Он заметил удовлетворенность на лице экономки, хотя вернуть принятую у прислуги холодную сдержанность ей не составило труда, и в гостиную она отвела гостя уже с прежней легкой улыбкой вежливости.

Перед встречей Фальго немного разузнал о хозяине дома. Он родился в семье торговца и работал с малолетства, а одним из первых почувствовав новую моду, открыл магазин и сумел сделать на нем состояние. В грязных делах Вилрих замечен не был, с подчиненными разве что плохо ладил: и штрафами не брезговал, и требовал работать сверх нормы, за что на него не раз жаловались в профсоюз.