Тринадцатая Кассандра и хозяин времени (страница 10)
Потом ей расскажут, что двенадцатая Кассандра вызвала спецмагполицию перед тем, как столкнуться с Даниэлем. Это спасло Кассандре жизнь.
Даниэль пытался сбежать вместе с оружием Кассандры, но его изловили при помощи магической сети. Истерзанную Кассандру уже без сознания отвезли в больницу. А затем после первого восстановления сразу же погрузили на самолет и отвезли в аэропорт.
Девочка не знала, куда ее везут. Но у нее был такой сильный стресс после пережитого, что она восприняла все перемещения с равнодушием.
Оказавшись в какой-то жаркой тропической стране вместе с сопровождающим, она долго тряслась на джипе по горам. А вокруг вздымались еще более высокие горы, недосягаемые, те, что, казалось, пронзают небо насквозь.
В гористой местности, где в небе лишь трепетали на ветру какие-то разноцветные флажки, нанизанные на веревки, джип остановился возле оранжевых ворот.
Сопровождающий Кассандру человек помог ей выйти из джипа и вытащил из багажника черный чемодан.
Ворота открылись и навстречу им вышел налысо бритый монах, закутанный в цветные одеяния. Его раскосые глаза напомнили лицо ее наставницы, Кассандра с трудом подавила слезы. Вот только цвет лица у монаха был более смуглый, чем у двенадцатой Кассандры, а черты более мягкие и округлые.
Он кивнул сопровождающему, тот поставил чемодан на землю рядом с Кассандрой и вернулся в машину. Через мгновение, Кассандра услышала, как машина отъезжает.
Монах вдруг поклонился ей и сказал на ее родном языке:
– Не бойся. Твои шрамы затянутся и от них не останется и следа. Ты научишься тому, чему тебя не успели научить. И когда ты будешь готова, я отдам тебе оружие Кассандры, и ты станешь тринадцатой.
– Что стало с Даниэлем? – впервые Кассандра смогла заговорить после пережитого и произнести имя чудовища, которое преследовало ее теперь в снах.
– Он уже никогда не увидит дневной свет. Его заключили в самую неприступную тюрьму магического мира. И тебе незачем больше о нем думать.
И она поверила учителю. И перестала думать о Даниэле. Стерла его из своей памяти. И начала восстанавливаться и учиться.
Она просила тренироваться с оружием Кассандры, но учитель сказал, что даст ей его только когда она будет готова.
В монастыре ее учили быть выносливой.
Ей залечили шрамы так, что не осталось и следа. Но с психическим состоянием было сложнее. Днем она себя контролировала, но ночью часто впадала в панические атаки и нервные срывы. Для очищения души ее сажали в медитации без воды и еды, но девочка не справлялась.
Ее надолго оставляли одну в открытой ветрам галерее, где она должна была воспитывать душевную стойкость. Кассандра изнывала от жажды и плакала, не имея сил сосредоточиться, особенно по ночам.
Однажды, когда она пыталась сосредоточиться и шептала потрескавшимися губами кодекс Кассандр, она услышала шум крыльев.
Открыв глаза, Кассандра обнаружила на площадке ястреба с жестяной открытой флягой, в которой была вода. Птица постучала клювом по фляге и отскочила на пару прыжков назад, как бы приглашая Кассандру взять флягу. Девочка взяла ее, жадно осушила флягу и впервые с момента трагедии улыбнулась.
Так завязалась дружба между девочкой и птицей. Кассандра разговаривала с ястребом, гладила его вздымающиеся от ветра перышки, а тот приносил ей воду. Когда учитель заметил, что ученица стала спокойнее, она рассказала ему про ястреба. Ей разрешили оставить питомца, и они стали тренироваться вместе. Вскоре было невозможно представить себе Кассандру без ястреба на плече.
В день ее восемнадцатилетия учитель дал ей ее оружие.
– Теперь ты тринадцатая Кассандра, – сказал он ей. И слегка поклонился.
– Но я не тренировалась воевать с ним, – возразила она.
– Ты знаешь, как владеть мечом и кинжалом, а это всего лишь полукинжал-полумеч, ты справишься, – ответил учитель.
Ей дали одежду, документы, деньги, билет на самолет до Парижа и письмо с первым заданием. Она официально превратилась в тринадцатую Кассандру. Немезиду для всех тех, кто надеется избежать наказания благодаря связям, деньгам, хитрости или силе. Никто не сможет избежать смерти, если по его следу идет Кассандра. А Джейми стал ее напарником.
Кассандра открыла глаза. Она все еще сидела в халате на постели капитана Харпера, а в гостиной препирались Лу и Джейми. Прошлое нашло ее, но она уже не слабая пятнадцатилетняя девочка. За ее спиной десять лет опыта. Пусть старение Кассандр замедлено до минимума, но мастерство с годами лишь совершенствуется. Она не боится того, кто идет по ее следу. Потому что теперь она не добыча, а охотник.
– Я иду за тобой, Даниэль ван Клифф, – прошептала Кассандра.
Оставалось только разобраться, почему Джейми вдруг превратился в человека. Кассандра встала и неслышно прошла к гостиной.
Капитан Харпер все еще с подозрением косился на Джейми. Бывшая птица, понятное дело, документов при себе не имел, представлялся своей кличкой и не собирался раскрывать личную информацию.
Зато с удовольствием принял одежду капитана и не отказался от бокала красного.
– Честно сказать, – говорил Джейми, развалившись на диване и потягивая вино, пока капитан Харпер мастерил салат и варил спагетти на открытой кухне, – я давно забыл, какое это удовольствие – лежать на спине. Во всем этом несчастье есть свои плюсы.
Капитан Харпер молча нарезал томаты, вонзая в них клинок ножа с особым наслаждением.
Когда он открыл дверь квартиры и увидел голого мужика и обнаженную Кассандру, сначала решил, что находится внутри классического анекдота «возвращается муж раньше с работы». Заметив в руке девушки нож, он решил, что в квартиру залез вор и решил заодно изнасиловать Кассандру. Но мысль о том, что этот мужик – это тот самый ястреб, который был свидетелем всех их с Кассандрой разговоров, поцелуев и интима – раздражала капитана Харпера. Получалось, этот вторженец знает о нем больше положенного, а капитан не знает о нем ничего.
– Не знаю, как мой организм воспримет алкоголь, – продолжал вещать Джейми. – Я все еще птица или все-таки человек?
Капитан Харпер бросил томаты на сковородку, полил оливковым маслом, добавил трав и чеснока. Перемешивая это все, он заметил:
– Если бы ты продолжал быть птицей, двух глотков вина тебе было бы достаточно, чтобы лечь на спину и уже не встать.
Он отошел от плиты, взял свой бокал и повернулся к Джейми.
Тот усмехнулся.
– Мда… значит, я все-таки человек. Интересно, надолго ли? И почему вообще потерял птичий облик?
– Может ты зависишь от какого-нибудь положения луны или планет? – спросил капитан Харпер, отпивая вина. Он заметил позади Джейми в коридоре Кассандру. Девушка явно прислушивалась к их разговору прежде, чем выйти к ним. Лу подумал, что Кассандре сейчас еще неуютнее, чем ему.
– Странно, что за все эти годы планеты не встали в ту же позицию, я ни разу не оборачивался в человека, – Джейми пристально смотрел на свой бокал, будто мог прочитать ответ в остатках рубиновой жидкости.
– Так ты все-таки был человеком, Джейми? – спросила Кассандра, входя в гостиную. Она подошла к капитану Харперу и совершенно спокойно поцеловала его в губы. Потом взяла чистый бокал и плеснула в него вина.
Капитан Харпер и Джейми одинаково напряженно следили за девушкой. Но та, казалось, чувствовала себя удобно и совершенно не стеснялась Джейми. Или, по крайней мере, старалась это показать.
– Я… кхм… очень давно был им, – ответил бывший ястреб, усаживаясь поприличнее и освобождая место на диване для Кассандры. Но она стояла, прижавшись спиной к шкафчику на кухне, не собираясь отходить от капитана Харпера. Тот принялся еще больше суетиться по хозяйству, прислушиваясь к разговору.
– Как давно? – спросила Кассандра, в упор глядя на Джейми.
Тот снова уселся поудобнее. Под ее взглядом ему явно было не по себе. Кассандра еле подавила улыбку: ястреб тоже суетился, когда Кассандра была на него рассержена за какую-нибудь шалость. Она все еще видела своего питомца, когда смотрела на Джейми.
– Я не помню, Касси, – Джейми поставил пустой бокал на столик рядом. – Это было очень давно. Очень. Еще не было машин и вообще… не хочу вспоминать. Я уже давно живу как птица, превращаться в человека не входило в мои планы.
– Ты что-то натворил? – прищурившись, спросила Кассандра.
– Не помню. Может, я вообще жертва или меня по случайности превратили. Почему сразу натворил? – обиделся Джейми. – Я тебя хоть раз подвел?
– Нет, – Кассандре даже не надо было задумываться. – Ты много раз спасал мне жизнь, заботился и был настоящим другом.
– Ну вот! – обрадовался Джейми.
– Но нам надо понять, почему ты вдруг снова стал человеком, – возразила Кассандра.
– Да не все ли равно! Важнее понять, как стать обратно ястребом, – отмахнулся Джейми.
Капитан Харпер и Кассандра переглянулись.
– Ты не хочешь оставаться человеком? – удивленно спросила Кассандра.
– Вот сразу видно, что ты ни разу не поднималась в небо на собственных крыльях, – мечтательно произнес Джейми.
– И не гадила сверху на людей, – тихо продолжил рядом с Кассандрой капитан Харпер. Он мастерски отбросил спагетти в сито, полил их соусом и поставил блюдо на стол.
– Кушать подано.
– Вот сразу видно, что мама у тебя итальянка, – сказал Джейми, наворачивая спагетти.
Капитан Харпер промолчал, понимая, что ничто из сказанного в присутствии ястреба из птичьей памяти не стерлось. И сделанного, видимо, тоже.
– Вы не волнуйтесь, – продолжал уплетать спагетти Джейми. – Я, конечно, много чего видел, но это было эстетически очень красиво. Поэтому не думайте…
– Мы и не думаем, – оборвала его Кассандра. – Нам нужно понять, связано ли твое перевоплощение с тем, что происходит с моим оружием. И со сбежавшим магом.
– Кстати, а что у тебя с ним за история? – беззаботно спросил Джейми. – Я знаю только фрагменты, остальное додумывать пришлось.
Капитан Харпер физически почувствовал, как леденеет Кассандра. Всегда, когда речь хотя бы близко доходила до Даниэля ван Клиффа, девушка превращалась в ежа со стальными иглами.
– Ладно, не хочешь, не рассказывай, – тут же уступил Джейми. Он тоже, видимо, почувствовал напряжение девушки.
– Важно то, что я получила Даниэля как заказ. И теперь мне важно найти его и уничтожить. Понимаю, что полиция преследует другие цели, и вряд ли ты, Лу, захочешь нам дальше помогать.
– Я не связан с делом, Кассандра, – усмехнулся капитан Харпер. – Но учитывая то, что происходит с оружием и твоим ястребом… я бы сначала хорошенько проанализировал ситуацию.
– Предлагаешь продолжить общение с Эмилем Готье? – Кассандра нетерпеливо отодвинула бокал. – Но этот ребенок… даже если он очень умен, не сможет противостоять Даниэлю. И вызовет магполицию. И тогда я не смогу его казнить.
– Я предлагаю всего лишь разобраться, как Даниэлю удалось сбежать и какой силой он обладает на данный момент. Также выяснить, что он делал у тебя на квартире и как нашел. Понять, что он намерен делать дальше. Думаю, Эмиль Готье тебе в этом может помочь. И возможно, мы выясним, каким образом побег Ван Клиффа сказался на твоем оружии и… птице.
– Я согласен, – поддержал капитана Джейми. – Если поймем, что происходит, возможно, получится вернуть силу кинжалу и уже тогда уничтожить Ван Клиффа. Нам нужны зацепки, чтобы найти его и вернуть тебе силу. Этот мальчик и его… ээээ… гувернантка явно могут тебе в этом помочь.
– Получается, я использую их для того, чтобы подобраться к Ван Клиффу, – заключила Кассандра.
– Все честно, – развел руками капитан Харпер. – Ты не сыщик, а охотник, Касси. Расскажи свою историю Эмилю Готье, отвези его в свою квартиру, чтобы он поискал улики… Без тебя он в расследовании не продвинется, а ты не сможешь привести в исполнение задание. Похоже, вы нужны друг другу.
